Jeremiah 3:23 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 3:23
New King James Version
(New King James Version) Jeremiah 3:23
23Truly, in vain is salvation hoped for from the hills, And from the multitude of mountains; Truly, in the LORD our God Is the salvation of Israel.H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478




(New Living Translation) Jeremiah 3:23
23Our worship of idols on the hills and our religious orgies on the mountains are a delusion. Only in the Lord our God will Israel ever find salvation.H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(The Message) Jeremiah 3:23
23All that popular religion was a cheap lie, duped crowds buying up the latest in gods. We're back! Back to our true GOD, the salvation of Israel.H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(English Standard Version) Jeremiah 3:23
23Truly the hills are a delusion, the orgies on the mountains. Truly in the LORD our God is the salvation of Israel.H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(New International Version) Jeremiah 3:23
23Surely the idolatrous commotion on the hills and mountains is a deception; surely in the LORD our God is the salvation of Israel.H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(New Revised Standard Version) Jeremiah 3:23
23Truly the hills are a delusion, the orgies on the mountains. Truly in the LORD our God is the salvation of Israel.H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(New American Standard Bible) Jeremiah 3:23
23"Surely, the hills are a deception, A tumult [on] the mountains. Surely, in the LORD our God Is the salvation of Israel.H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(Amplified Bible) Jeremiah 3:23
23Truly in vain is the hope of salvation from the hills and from the tumult {and} noisy throng on the mountains; truly in {and} with the Lord our God rests the salvation of Israel.H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 3:23
23TrulyH403 in vainH8267 is salvation hoped for from the hillsH1389, and from the multitudeH1995 of mountainsH2022: trulyH403 in the LORDH3068 our GodH430 is the salvationH8668 of IsraelH3478.
(쉬운 성경) 예레미야 3:23
23언덕 위에서 우상을 섬기는 것은 참으로 어리석은 짓이었습니다. 산 위에서 떠들어댄 온갖 소리는 거짓이었습니다. 참으로 이스라엘의 구원은 우리 하나님 여호와께만 있습니다.H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(현대인의 성경) 예레미야 3:23
23우리가 산 언덕에서 떠들어대며 우상을 섬겼으나 헛것이었습니다. 참으로 이스라엘의 구원은 우리 하나님 여호와에게만 있습니다.H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 3:23
23작은 산들과H1389 큰 산 위의H2022 떠드는 무리에게H1995 바라는 것은H0 참으로H403 허사라H8267 이스라엘H3478 의 구원은H8668 진실로H403 우리 하나님H430 여호와께 있나이다H3068
(한글 킹제임스) 예레미야 3:23
23작은 산들과 많은 산들로부터 구원을 바라나 참으로 헛된 것이라. 이스라엘의 구원은 참으로 주 우리의 하나님 안에 있나이다.H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(바른성경) 예레미야 3:23
23언덕들과 산들에서 바라는 구원은 참으로 헛됩니다. 이스라엘의 구원은 참으로 여호와 우리 하나님에게만 있습니다.H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(새번역) 예레미야 3:23
23언덕에서 드리는 이교 제사가 쓸데없고, 산 위에서 드리는 축제의 제사가 우리를 구원하지 못합니다. 이스라엘의 구원은 진실로 주 우리의 하나님께만 있습니다.H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(우리말 성경) 예레미야 3:23
23언덕들과 산들 위에서의 소동은 확실히 망상입니다. 이스라엘의 구원은 확실히 우리 하나님 여호와께 있습니다.H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 3:23
23작은 산들과H1389 큰 산 위에서H2022 떠드는 것은H1995 참으로H403 헛된 일이라H8267 이스라엘H3478 의 구원은H8668 진실로H403 우리 하나님H430 여호와께 있나이다H3068
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 3:23
23언덕 위의 산당들은 모두가 헛된 것이었습니다. 이 산 저 산에서 수선을 떨어보았지만 모두 헛된 일이었습니다. 우리 하느님 야훼밖에 이스라엘을 건져주실 분은 없사옵니다.H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(한글 메시지) 예레미야 3:23
23H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 3:23
23Nuestro culto a ídolos en las colinas y nuestras orgías religiosas en las montañas son una falsa ilusión. Sólo en el SEÑOR nuestro Dios encontrará Israel salvación.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 3:23
23Ciertamente vanidad son los collados, y el bullicio sobre los montes; ciertamente en Jehová nuestro Dios está la salvación de Israel.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 3:23
23在高山丘陵上狂欢、拜偶像真是枉然,唯有我们的上帝耶和华才能拯救以色列。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 3:23
23仰望从小山或从大山的喧嚷中得帮助,真是枉然的。以色列得救,诚然在乎耶和华我们的神。H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 3:23
23仰望從小山或從大山的喧嚷中得幫助,真是枉然的。以色列得救,誠然在乎耶和華我們的神。H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 3:23
23ὄντως εἰς ψεῦδος ἦσαν οἱ βουνοὶ καὶ ἡ δύναμις τῶν ὀρέων πλὴν διὰ κυρίου θεοῦ ἡμῶν ἡ σωτηρία τοῦ Ισραηλ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 3:23
23אָכֵ֥ן לַשֶּׁ֛קֶר מִגְּבָעֹ֖ות הָמֹ֣ון הָרִ֑ים אָכֵן֙ בַּיהֹוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ תְּשׁוּעַ֖ת יִשְׂרָאֵֽל׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 3:23
23まことに、もろもろの丘は迷いであり、山の上の騒ぎも同じです。まことに、イスラエルの救はわれわれの神、主にあるのです。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  3:23
23حقا باطلة هي الآكام ثروة الجبال. حقا بالرب الهنا خلاص اسرائيل.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 3:23
23fu'[; igkM+ksa vkSj igkfM+;ksa ij dk dksykgy O;FkZ gh gSA blzk,y dk mðkj fu'p; gekjs ijes'oj ;gksok gh ds }kjk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 3:23
23Certamente em vão se confia nos outeiros e nas orgias nas montanhas; deveras no Senhor nosso Deus está a salvação de Israel.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 3:23
23Vere mendaces erant colles,
et multitudo montium:
vere in Domino Deo nostro salus Israël.

(International Standard Version) Jeremiah 3:23
23Truly the hills are a deception, and the mountains are confusion. Truly, in the Lord our God is Israel's salvation."H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(New International Version (1984)) Jeremiah 3:23
23Surely the idolatrous commotion on the hills and mountains is a deception; surely in the LORD our God is the salvation of Israel.H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(현대어성경) 예레미야 3:23
23모든 산과 언덕을 찾아 다니며 아무리 시끄럽게 호소하고 떠들어대도 별 소용이 없었습니다. 우리 주 하나님만이 이스라엘을 구원해 주십니다.H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 3:23
23언덕 위의 산당들은 모두가 헛된 것이었습니다. 이 산 저 산에서 수선을 떨어 보았지만 모두 헛된 일이었습니다. 우리 하느님 야훼밖에 이스라엘을 건져 주실 분은 없사옵니다.H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(킹제임스 흠정역) 예레미야 3:23
23작은 산들과 수많은 산들로부터 구원을 바라는 것은 진실로 헛된 일이니 이스라엘의 구원은 진실로 주 우리 하나님께 있나이다.H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(개역 국한문) 예레미야 3:23
23작은 산(山)들과 큰 산(山) 위의 떠드는 무리에게 바라는 것은 참으로 허사(虛事)라 이스라엘의 구원(救援)은 진실(眞實)로 우리 하나님 여호와께 있나이다H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(가톨릭 성경) 예레미야 3:23
23분명 언덕에서 나오는 것은 거짓이요 산 위에서는 소란뿐입니다. 분명 이스라엘의 구원은 주 저희 하느님 안에만 있습니다.H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 3:23
23작은 山들과 큰 山 위에서 떠드는 것은 참으로 헛된 일이라 이스라엘의 救援은 眞實로 우리 하나님 여호와께 있나이다H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 3:23
23언덕들과 산들에서 바라는 救援은 참으로 헛됩니다. 이스라엘의 救援은 참으로 여호와 우리 하나님에게만 있습니다.H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 3:23
23작은 산(山)들과 큰 산(山) 위의 떠드는 무리에게 바라는 것은 참으로 허사(虛事)라 이스라엘의 구원(救援)은 진실(眞實)로 우리 하나님 여호와께 있나이다H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(Today's New International Version) Jeremiah 3:23
23Surely the idolatrous commotion on the hills and mountains is a deception; surely in the LORD our God is the salvation of Israel.H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(Good News Translation) Jeremiah 3:23
23We were not helped at all by our pagan worship on the hilltops. Help for Israel comes only from the LORD our God.H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 3:23
23Surely, falsehood comes from the hills, commotion from the mountains, but the salvation of Israel is only in the LORD our God.H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(개역 한글판) 예레미야 3:23
23작은 산들과 큰 산 위의 떠드는 무리에게 바라는 것은 참으로 허사라 이스라엘의 구원은 진실로 우리 하나님 여호와께 있나이다H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(개역 개정판) 예레미야 3:23
23작은 산들과 큰 산 위에서 떠드는 것은 참으로 헛된 일이라 이스라엘의 구원은 진실로 우리 하나님 여호와께 있나이다H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478
(King James Version) Jeremiah 3:23
23Truly in vain is salvation hoped for from the hills, and from the multitude of mountains: truly in the LORD our God is the salvation of Israel.H403H8267H1389H1995H2022H403H3068H430H8668H3478

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top