Jeremiah 44:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 44:7
The Message
(The Message) Jeremiah 44:7
7"This is the Message of GOD, GOD-of-the-Angel-Armies, the God of Israel: 'So why are you ruining your lives by amputating yourselves—man, woman, child, and baby—from the life of Judah, leaving yourselves isolated, unconnected?H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611




(New Living Translation) Jeremiah 44:7
7“And now the Lord God of Heaven’s Armies, the God of Israel, asks you: Why are you destroying yourselves? For not one of you will survive—not a man, woman, or child among you who has come here from Judah, not even the babies in your arms.H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(English Standard Version) Jeremiah 44:7
7And now thus says the LORD God of hosts, the God of Israel: Why do you commit this great evil against yourselves, to cut off from you man and woman, infant and child, from the midst of Judah, leaving you no remnant?H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(New International Version) Jeremiah 44:7
7"Now this is what the LORD God Almighty, the God of Israel, says: Why bring such great disaster on yourselves by cutting off from Judah the men and women, the children and infants, and so leave yourselves without a remnant?H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(New King James Version) Jeremiah 44:7
7"Now therefore, thus says the LORD, the God of hosts, the God of Israel: 'Why do you commit this great evil against yourselves, to cut off from you man and woman, child and infant, out of Judah, leaving none to remain,H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(New Revised Standard Version) Jeremiah 44:7
7And now thus says the LORD God of hosts, the God of Israel: Why are you doing such great harm to yourselves, to cut off man and woman, child and infant, from the midst of Judah, leaving yourselves without a remnant?H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(New American Standard Bible) Jeremiah 44:7
7'Now then thus says the LORD God of hosts, the God of Israel, "Why are you doing great harm to yourselves, so as to cut off from you man and woman, child and infant, from among Judah, leaving yourselves without remnant,H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(Amplified Bible) Jeremiah 44:7
7Therefore now thus says the Lord God of hosts, the God of Israel: Why do you commit this great evil against yourselves that will cut off from you man and woman, infant and weaned child, out of Judah, to leave yourselves with none remaining?H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 44:7
7Therefore now thus saithH559 the LORDH3068, the GodH430 of hostsH6635, the GodH430 of IsraelH3478; Wherefore commitH6213 ye this greatH1419 evilH7451 against your soulsH5315, to cut offH3772 from you manH376 and womanH802, childH5768 and sucklingH3243, outH8432 of JudahH3063, to leaveH3498 you none to remainH7611;
(쉬운 성경) 예레미야 44:7
7그러므로 만군의 하나님, 이스라엘의 하나님 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. ‘어찌하여 너희는 큰 죄악을 저질러 너희 스스로를 해치고 있느냐? 어찌하여 너희는 남자와 여자와 어린이들과 아기들을 유다 집에서 끊어 놓아 아무도 살지 못하게 하려느냐?H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(현대인의 성경) 예레미야 44:7
7전능한 나 여호와 이스라엘의 하나님이 말한다. 너희가 어째서 그처럼 큰 악을 행하여 유다에서 너희 남녀와 아이들과 젖먹이까지 다 죽어 남은 자가 없게 하려느냐?H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 44:7
7나 만군H6635 의 하나님H430 이스라엘H3478 의 하나님H430 여호와가H3068 이같이H3541 말하노라H559 너희가H859 어찌하여H4100H1419 악을H7451 행하여H6213 자기 영혼을H5315 해하며H413 유다H3063 중에서H8432 너희의H9003 남자와H376 여자와H802 아이와H5768 젖먹는 자를H3243 멸절하여H3772 하나도 남기지H3498 않게 하려느냐H1115
(한글 킹제임스) 예레미야 44:7
7그러므로 이제 만군의 하나님, 이스라엘의 하나님 주가 이같이 말하노라. 어찌하여 너희는 너희 혼들을 거역해서 이렇게 큰 악을 행하여 유다로부터 남자와 여자, 아이와 젖먹이들을 너희에게서 끊어 버려 너희에게 아무도 남겨 두지 않으려느냐?H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(바른성경) 예레미야 44:7
7이제 여호와 만군의 하나님, 곧 이스라엘의 하나님이 이같이 말한다. 어찌하여 너희는 너희 자신에게 큰 악을 행하여 자기 영혼을 해하며, 유다에서 남자와 여자와 아이와 젖먹이를 멸절시켜 너희에게 남은 자가 없게 하려느냐?H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(새번역) 예레미야 44:7
7"그러므로 이제, 만군의 하나님이며 이스라엘의 하나님인 나 주가 말한다. 어찌하여 너희는 그렇게 큰 악을 행하여, 너희 자신을 해치고 있느냐? 너희는 유다 백성 가운데서 남자와 여자와 어린 아이와 젖먹이들까지 다 죽게 하여서, 너희 가운데 살아 남는 사람이 아무도 없게 할 작정이냐?H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(우리말 성경) 예레미야 44:7
7이제 이스라엘의 하나님, 만군의 하나님 여호와가 이렇게 말한다. 왜 너희가 너희 자신에게 이 큰 악을 저질러 너희의 남자와 여자와 어린아이와 젖먹이를 유다 가운데서 끊어지게 하고 너희에게 남은 사람을 하나도 남기지 않게 하려는 것이냐?H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 44:7
7만군H6635 의 하나님H430 이스라엘H3478 의 하나님H430 여호와께서H3068 이와같이H3541 말씀하셨느니라H559 너희가H859 어찌하여H4100H1419 악을H7451 행하여H6213 자기 영혼을H5315 해하며H413 유다H3063 가운데에서H8432 너희의H9003 남자와H376 여자와H802 아이와H5768 젖먹는 자를H3243 멸절하여H3772 남은 자가H3498 없게 하려느냐H1115
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 44:7
7이제 나 만군의 야훼가 이스라엘의 하느님으로서 말한다. 너희까지도 그런 못된 짓을 하여 벌을 자청하다니, 어찌 된 일이냐? 남녀노소 젖먹이까지 하나도 살아 남지 못하게, 유다 사람이 모두 죽어야 하겠느냐?H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(한글 메시지) 예레미야 44:7
7[7-8] 만군의 하나님, 이스라엘의 하나님의 메시지다. 어찌하여 너희는 너희 자신을─남자나 여자나 아이나 아기들 모두─생명의 길에서 끊어 내고, 스스로를 고립시켜 너희 삶을 파멸시키려는 것이냐? 왜 살기 위해 들어온 이집트 땅에서 우상들에게 제물을 불살라 바치며 나를 진노케 하느냐? 그것은 너희 자신을 파괴하는 일이며, 땅의 모든 민족에게 너희 자신을 저주의 표본으로, 조롱의 대상으로 내세우는 일이다.H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 44:7
7Ahora, el SEÑOR Dios de los Ejércitos Celestiales, Dios de Israel, les pregunta: ¿por qué se destruyen ustedes mismos? Pues ninguno de ustedes sobrevivirá: ningún hombre, mujer o niño de entre ustedes que haya venido aquí desde Judá, ni siquiera los bebés que llevan en brazos.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 44:7
7Ahora, pues, así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: ¿Por qué hacéis tan grande mal contra vosotros mismos, para ser destruidos el hombre y la mujer, el muchacho y el niño de pecho de en medio de Judá, sin que os quede remanente alguno,
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 44:7
7以色列的上帝——万军之上帝耶和华说,‘你们为什么自招大祸,使你们当中的男人、女人、孩童和婴儿都从犹大灭亡,无一幸免呢?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 44:7
7现在耶和华万军之神、以色列的神如此说:你们为何作这大恶自害己命,使你们的男人、妇女、婴孩,和吃奶的都从犹大中剪除、不留一人呢?H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 44:7
7現在耶和華萬軍之神、以色列的神如此說:你們為何作這大惡自害己命,使你們的男人、婦女、嬰孩,和吃奶的都從猶大中剪除、不留一人呢?H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 44:7
7οὕτως εἶπεν κύριος οὕτως ἐρεῖς πρὸς βασιλέα Ιουδα τὸν ἀποστείλαντα πρὸς σὲ τοῦ ἐκζητῆσαί με ἰδοὺ δύναμις Φαραω ἡ ἐξελθοῦσα ὑμῖν εἰς βοήθειαν ἀποστρέψουσιν εἰς γῆν Αἰγύπτου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 44:7
7וְעַתָּ֡ה כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהוָה֩ אֱלֹהֵ֨י צְבָאֹ֜ות אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לָמָה֩ אַתֶּ֨ם עֹשִׂ֜ים רָעָ֤ה גְדֹולָה֙ אֶל־נַפְשֹׁ֣תֵכֶ֔ם לְהַכְרִ֨ית לָכֶ֧ם אִישׁ־וְאִשָּׁ֛ה עֹולֵ֥ל וְיֹונֵ֖ק מִתֹּ֣וךְ יְהוּדָ֑ה לְבִלְתִּ֛י הֹותִ֥יר לָכֶ֖ם שְׁאֵרִֽית׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 44:7
7万軍の神、イスラエルの神、主は今こう言われる、あなたがたはなぜ大いなる悪を行って自分自身を害し、ユダのうちから、あなたがたの男と女と、子供と乳のみ子を断って、ひとりも残らないようにしようとするのか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  44:7
7فالآن هكذا قال الرب اله الجنود اله اسرائيل. لماذا انتم فاعلون شرا عظيما ضد انفسكم لانقراضكم رجالا ونساء اطفالا ورضعا من وسط يهوذا ولا تبقى لكم بقية.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 44:7
7vc ;gksok] lsukvksa dk ijes'oj] tks blzk,y dk ijes'oj gS] ;ksa dgrk gS] rqe yksx D;ksa viuh ;g cM+h gkfu djrs gks] fd D;k iq#"k] D;k L=kh] D;k ckyd] D;k nw/kfimok cPpk] rqe lc ;gwnk ds chp ls uk'k fd, tkvks] vkSj dksb u jgs\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 44:7
7Agora, pois, assim diz o Senhor, Deus dos exércitos, Deus de Israel: Por que fazeis vós tão grande mal contra vós mesmos, para desarraigardes o homem e a mulher, a criança e o que mama, dentre vós, do meio de Judá, a fim de não vos deixardes ali resto algum;
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 44:7
7Et nunc hæc dicit Dominus exercituum, Deus Israël: Quare vos facitis malum grande hoc contra animas vestras, ut intereat ex vobis vir et mulier, parvulus et lactens, de medio Judæ, nec relinquatur vobis quidquam residuum:
(International Standard Version) Jeremiah 44:7
7'Now, this is what the Lord of the Heavenly Armies, the God of Israel, says: "Why are you doing great harm to yourselves so as to cut off from Judah, man and woman, child and infant from you, leaving yourselves without a remnant—H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(New International Version (1984)) Jeremiah 44:7
7"Now this is what the LORD God Almighty, the God of Israel, says: Why bring such great disaster on yourselves by cutting off from Judah the men and women, the children and infants, and so leave yourselves without a remnant?H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(현대어성경) 예레미야 44:7
7[경고와 심판 선언] 그러므로 온 세계의 주인이신 이스라엘의 하나님께서 오늘날 너희를 이렇게 책망하셨다. '너희는 망국의 재난을 체험하고도 거기서 전혀 깨달은 것이 없느냐? 너희는 왜 애굽 땅에 와서까지 그 더러운 이방신들을 섬겨 나의 분노를 폭발시키느냐? 너희는 왜 스스로 멸망의 길을 향하여 달려가느냐? 너희는 왜 유다 백성 가운데에서 남자와 여자와 어린아이와 젖먹이까지 몰살시키려 하느냐? 너희는 왜 유다 백성을 한사람도 살아 남지 못하게 하느냐? 너희는 지금 왜 스스로 멸망할 짓을 계속하느냐? 너희는 왜 세계 만민이 너희를 보고 비웃으며 유다 민족이라는 이름을 저줏거리로 사용되도록 하느냐?H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 44:7
7이제 나 만군의 야훼가 이스라엘의 하느님으로서 말한다. 너희까지도 그런 못된 짓을 하여 벌을 자청하다니, 어찌 된 일이냐? 남녀노소 젖먹이까지 하나도 살아 남지 못하게, 유다 사람이 모두 죽어야 하겠느냐?H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(킹제임스 흠정역) 예레미야 44:7
7그러므로 이제 주 만군의 하나님 곧 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 너희가 어찌 이 큰 악을 행하여 너희 혼을 해하며 또 유다로부터 너희의 남자와 여자와 아이와 젖먹이를 끊어 버려 너희에게 남은 자가 없게 하려느냐?H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(개역 국한문) 예레미야 44:7
7나 만군(萬軍)의 하나님 이스라엘의 하나님 여호와가 이같이 말하노라 너희가 어찌하여 큰 악(惡)을 행(行)하여 자기(自己) 영혼(靈魂)을 해(害)하며 유다 중(中)에서 너희의 남자(男子)와 여자(女子)와 아이와 젖먹는 자(者)를 멸절(滅絶)하여 하나도 남기지 않게 하려느냐H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(가톨릭 성경) 예레미야 44:7
7이제 만군의 주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하신다. " 어찌하여 너희는 스스로에게 큰 해를 끼쳐, 결국 너희 가운데 남자와 여자, 아이와 젖먹이까지 유다 한복판에서 쓰러져 너희 가운데 살아남은 자가 하나도 없게 하려느냐?H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 44:7
7萬軍의 하나님 이스라엘의 하나님 여호와께서 이와 같이 말씀하셨느니라 너희가 어찌하여 큰 惡을 行하여 自己 靈魂을 害하며 유다 가운데에서 너희의 男子와 女子와 아이와 젖 먹는 者를 滅絶하여 남은 者가 없게 하려느냐H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 44:7
7이제 여호와 萬軍의 하나님, 곧 이스라엘의 하나님이 이같이 말한다. 어찌하여 너희는 너희 自身에게 큰 惡을 行하여 自己 靈魂을 해하며, 유다에서 男子와 女子와 아이와 젖먹이를 滅絶시켜 너희에게 남은 者가 없게 하려느냐?H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 44:7
7나 만군(萬軍)의 하나님 이스라엘의 하나님 여호와가 이같이 말하노라 너희가 어찌하여 큰 악(惡)을 행(行)하여 자기(自己) 영혼(靈魂)을 해(害)하며 유다 중(中)에서 너희의 남자(男子)와 여자(女子)와 아이와 젖먹는 자(者)를 멸절(滅絶)하여 하나도 남기지 않게 하려느냐H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(Today's New International Version) Jeremiah 44:7
7"Now this is what the LORD God Almighty, the God of Israel, says: Why bring such great disaster on yourselves by cutting off from Judah the men and women, the children and infants, and so leave yourselves without a remnant?H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(Good News Translation) Jeremiah 44:7
7"And so I, the LORD Almighty, the God of Israel, now ask why you are doing such an evil thing to yourselves. Do you want to bring destruction on men and women, children and babies, so that none of your people will be left?H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 44:7
7"So now, this is what the LORD, the God of Hosts, the God of Israel, says: Why are you doing such great harm to yourselves? You are cutting off man and woman, child and infant from Judah, leaving yourselves without a remnant.H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(개역 한글판) 예레미야 44:7
7나 만군의 하나님 이스라엘의 하나님 여호와가 이같이 말하노라 너희가 어찌하여 큰 악을 행하여 자기 영혼을 해하며 유다 중에서 너희의 남자와 여자와 아이와 젖먹는 자를 멸절하여 하나도 남기지 않게 하려느냐H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(개역 개정판) 예레미야 44:7
7만군의 하나님 이스라엘의 하나님 여호와께서 이와 같이 말씀하셨느니라 너희가 어찌하여 큰 악을 행하여 자기 영혼을 해하며 유다 가운데에서 너희의 남자와 여자와 아이와 젖 먹는 자를 멸절하여 남은 자가 없게 하려느냐H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611
(King James Version) Jeremiah 44:7
7Therefore now thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel; Wherefore commit ye this great evil against your souls, to cut off from you man and woman, child and suckling, out of Judah, to leave you none to remain;H559H3068H430H6635H430H3478H6213H1419H7451H5315H3772H376H802H5768H3243H8432H3063H3498H7611

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top