Jeremiah 51:25 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 51:25
New American Standard Bible
(New American Standard Bible) Jeremiah 51:25 "Behold, I am against you, O destroying mountain, Who destroys the whole earth," declares the LORD, "And I will stretch out My hand against you, And roll you down from the crags And I will make you a burnt out mountain.
Jeremiah 51:25 (NASB)




(New Living Translation) Jeremiah 51:25 “Look, O mighty mountain, destroyer of the earth! I am your enemy,” says the Lord. “I will raise my fist against you, to knock you down from the heights. When I am finished, you will be nothing but a heap of burnt rubble.
Jeremiah 51:25 (NLT)
(The Message) Jeremiah 51:25 "I'm your enemy, Babylon, Mount Destroyer, you ravager of the whole earth. I'll reach out, I'll take you in my hand, and I'll crush you till there's no mountain left. I'll turn you into a gravel pit—
Jeremiah 51:25 (MSG)
(English Standard Version) Jeremiah 51:25 "Behold, I am against you, O destroying mountain, declares the LORD, which destroys the whole earth; I will stretch out my hand against you, and roll you down from the crags, and make you a burnt mountain.
Jeremiah 51:25 (ESV)
(New International Version) Jeremiah 51:25 "I am against you, O destroying mountain, you who destroy the whole earth," declares the LORD. "I will stretch out my hand against you, roll you off the cliffs, and make you a burned-out mountain.
Jeremiah 51:25 (NIV)
(New King James Version) Jeremiah 51:25 "Behold, I am against you, O destroying mountain, Who destroys all the earth," says the LORD. "And I will stretch out My hand against you, Roll you down from the rocks, And make you a burnt mountain.
Jeremiah 51:25 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Jeremiah 51:25 I am against you, O destroying mountain, says the LORD, that destroys the whole earth; I will stretch out my hand against you, and roll you down from the crags, and make you a burned-out mountain.
Jeremiah 51:25 (NRSV)
(Amplified Bible) Jeremiah 51:25 Behold, I am against you, says the Lord, O destroying mountain [which is burning out, you who will be as barren and desolate as an extinct volcano], you who [would] destroy the whole earth. I will stretch out My hand over {and} against you and roll you down from the [burnt] crags and will make you a burnt-out mountain [of combustive fires].
Jeremiah 51:25 (AMP)
(쉬운 성경) 예레미야 51:25 온 세계를 멸망시킨 멸망의 산아, 보아라. 내가 너를 치겠다. 나 여호와의 말이다. 내가 내 손을 펴 너를 치겠다. 너를 낭떠러지에서 굴려 떨어뜨리고 너를 불타 버린 산으로 만들겠다.
예레미야 51:25 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 예레미야 51:25 바빌로니아야, 너는 온 세상을 멸망시키는 산과 같구나. 그러나 나 여호와는 너의 대적이다. 내가 너를 잡아 절벽에서 굴려내리고 불탄 산처럼 만들어 버리겠다.
예레미야 51:25 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 예레미야 51:25 나 여호와가 말하노라 온 세계를 멸한 멸망의 산아 보라 나는 네 대적이라 나의 손을 네 위에 펴서 너를 바위에서 굴리고 너로 불 탄 산이 되게 할 것이니
예레미야 51:25 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 예레미야 51:25 주가 말하노라. 온 땅을 멸하는, 오 파괴시키는 산아, 보라, 내가 너를 대적하노라. 내가 네게 내 손을 펴서 너를 바위들로부터 굴러 내리고 너를 불탄 산이 되게 하리라.
예레미야 51:25 (한글 킹제임스)
(바른성경) 예레미야 51:25 온 땅을 멸망시킨 멸망의 산아, 보아라, 내가 너를 칠 것이다. 여호와의 말이다. 내가 내 손을 네게 뻗어 너를 바위에서 굴러 떨어지게 하고 네가 불타 버린 산이 되게 할 것이다.
예레미야 51:25 (바른성경)
(새번역) 예레미야 51:25 온 세상을 파괴한 멸망의 산아, 보아라, 이제 내가 너를 치겠다. 나 주의 말이다. 내가 너에게 손을 뻗쳐서 너를 바위 꼭대기에서 굴려 내리고, 너를 불탄 산으로 만들어 버리겠다."
예레미야 51:25 (새번역)
(우리말 성경) 예레미야 51:25 여호와의 말이다. 보라. 멸망의 산아, 온 땅을 멸망시키는 너를 내가 대적하고 있다. 내가 너를 대적해서 내 손을 펼치고 너를 바위산에서 아래로 굴려 떨어뜨리며 너를 불에 타버린 산으로 만들 것이다.
예레미야 51:25 (우리말 성경)
(개역개정판) 예레미야 51:25 여호와의 말씀이니라 온 세계를 멸하는 멸망의 산아 보라 나는 네 원수라 나의 손을 네 위에 펴서 너를 바위에서 굴리고 너로 불 탄 산이 되게 할 것이니
예레미야 51:25 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 51:25 온 세상을 짓부수던 멧부리야, 이제 내가 너를 멸하리라. 나 야훼가 선언한다. 팔을 뻗어 너를 움켜잡고 바위 꼭대기에서 내려 굴리며 산에 불을 지르리라.
예레미야 51:25 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 51:25 הִנְנִ֨י אֵלֶ֜יךָ הַ֤ר הַמַּשְׁחִית֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה הַמַּשְׁחִ֖ית אֶת־כָּל־הָאָ֑רֶץ וְנָטִ֨יתִי אֶת־יָדִ֜י עָלֶ֗יךָ וְגִלְגַּלְתִּ֙יךָ֙ מִן־הַסְּלָעִ֔ים וּנְתַתִּ֖יךָ לְהַ֥ר שְׂרֵפָֽה׃
Ιερεμίας 51:25 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 51:25 He aquí yo estoy contra ti, oh monte destruidor, dice Jehová, que destruiste toda la tierra; y extenderé mi mano contra ti, y te haré rodar de las peñas, y te reduciré a monte quemado.
Jeremías 51:25 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 51:25 “毁灭天下的大山——巴比伦啊,我与你为敌,我要伸手攻击你,把你从悬崖上滚下去,使你化为灰烬。这是耶和华说的。
耶利米书 51:25 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 51:25 耶和華說:你這行毀滅的山哪,就是毀滅天下的山,我與你反對。我必向你伸手,將你從山巖滾下去,使你成為燒毀的山。
耶利米书 51:25 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 51:25 耶和华说:你这行毁灭的山哪,就是毁灭天下的山,我与你反对。我必向你伸手,将你从山巖滚下去,使你成为烧毁的山。
耶利米书 51:25 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 51:25 主は言われる、全地を滅ぼし尽す滅ぼしの山よ、見よ、わたしはおまえの敵となる、わたしは手をおまえの上に伸べて、おまえを岩からころばし、おまえを焼け山にする。
エレミヤ記 51:25 (JLB)
(Hindi Bible) यिर्मयाह 51:25 gs uk'k djusokys igkM+ ftlds }kjk lkjh i`Foh uk'k gqbZ gS] ;gksok dh ;g ok.kh gS fd eSa rsjs fo#} gw¡ vkSj gkFk c<+kdj rq>s <kaxksa ij ls yq<+dk nwaxk vkSj tyk gqvk igkM+ cukÅaxkA
यिर्मयाह 51:25 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  51:25 هانذا عليك ايها الجبل المهلك يقول الرب المهلك كل الارض فامدّ يدي عليك وادحرجك عن الصخور واجعلك جبلا محرقا.
ارميا  51:25 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 51:25 Ecce ego ad te, mons pestifer, ait Dominus,
qui corrumpis universam terram:
et extendam manum meam super te,
et evolvam te de petris,
et dabo te in montem combustionis:

Jeremiæ 51:25 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 51:25 οὕτως εἶπεν κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ ὑμεῖς γυναῖκες τῷ στόματι ὑμῶν ἐλαλήσατε καὶ ταῖς χερσὶν ὑμῶν ἐπληρώσατε λέγουσαι ποιοῦσαι ποιήσομεν τὰς ὁμολογίας ἡμῶν ἃς ὡμολογήσαμεν θυμιᾶν τῇ βασιλίσσῃ τοῦ οὐρανοῦ καὶ σπένδειν αὐτῇ σπονδάς ἐμμείνασαι ἐνεμείνατε ταῖς ὁμολογίαις ὑμῶν καὶ ποιοῦσαι ἐποιήσατε
Ιερεμίας 51:25 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 51:25 Eis-me aqui contra ti, ó monte destruidor, diz o Senhor, que destróis toda a terra; estenderei a minha mão contra ti, e te revolverei dos penhascos abaixo, e farei de ti um monte incendiado.
Jeremias 51:25 (JFA)
(Good News Translation) Jeremiah 51:25 Babylonia, you are like a mountain that destroys the whole world, but I, the LORD, am your enemy. I will take hold of you, level you to the ground, and leave you in ashes.
Jeremiah 51:25 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 51:25 Look, I am against you, devastating mountain— [this is] the LORD's declaration— you devastate the whole earth. I will stretch out My hand against you, roll you down from the cliffs, and turn you into a burned-out mountain.
Jeremiah 51:25 (HCSB)
(International Standard Version) Jeremiah 51:25 "Look, I'm against you, destroying mountain, who destroys the whole earth," declares the Lord. "I'll stretch out my hand against you and roll you down from the crags. And I'll make you a burned-out mountain.
Jeremiah 51:25 (ISV)
(King James Version) Jeremiah 51:25 Behold, I am against thee, O destroying mountain, saith the LORD, which destroyest all the earth: and I will stretch out mine hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt mountain.
Jeremiah 51:25 (KJV)
(Today's New International Version) Jeremiah 51:25 "I am against you, you destroying mountain, you who destroy the whole earth," declares the LORD. "I will stretch out my hand against you, roll you off the cliffs, and make you a burned-out mountain.
Jeremiah 51:25 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 51:25 나 여호와가 말하노라 온 세계(世界)를 멸(滅)한 멸망(滅亡)의 산(山)아 보라 나는 네 대적(對敵)이라 나의 손을 네 위에 펴서 너를 바위에서 굴리고 너로 불 탄 산(山)이 되게 할 것이니
예레미야 51:25 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 51:25 온 땅을 滅亡시킨 滅亡의 산아, 보아라, 내가 너를 칠 것이다. 여호와의 말이다. 내가 내 손을 네게 뻗어 너를 바위에서 굴러 떨어지게 하고 네가 불타 버린 산이 되게 할 것이다.
예레미야 51:25 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 51:25 여호와의 말씀이니라 온 世界를 滅하는 滅亡의 山아 보라 나는 네 怨讐라 나의 손을 네 위에 펴서 너를 바위에서 굴리고 너로 불 탄 山이 되게 할 것이니
예레미야 51:25 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 예레미야 51:25 온 세상을 무너뜨리는 파괴자 산아 내가 너에게 맞서리라. 주님의 말씀이다. 내 팔을 네 위에 펼쳐 너를 바위에서 굴려 내리고 너를 불에 탄 산으로 만들리라.
예레미야 51:25 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 예레미야 51:25 나 여호와가 말하노라 온 세계(世界)를 멸(滅)한 멸망(滅亡)의 산(山)아 보라 나는 네 대적(對敵)이라 나의 손을 네 위에 펴서 너를 바위에서 굴리고 너로 불 탄 산(山)이 되게 할 것이니
예레미야 51:25 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 예레미야 51:25 주가 말하노라. 오 온 땅을 멸하는 멸망의 산아, 보라, 내가 너를 대적하노라. 내가 내 손을 네 위에 내밀어 너를 바위들로부터 굴러 내리게 하고 너로 하여금 불탄 산이 되게 하리니
예레미야 51:25 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 51:25 온 세상을 짓부수던 멧부리야, 이제 내가 너를 멸하리라. 나 야훼가 선언한다. 팔을 뻗어 너를 움켜 잡고 바위 꼭대기에서 내려 굴리며 산에 불을 지르리라.
예레미야 51:25 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 예레미야 51:25 여호와께서 바벨론을 향하여 심판을 선포하셨다. '바벨론아, 너는 지극히 높은 산봉우리와 같았다. 네 높은 봉우리 위에서 온 세상으로 퍼져 나간 것은 멸망과 죄악뿐이었다. 그러므로 이제 똑똑히 들어라. '내가 너를 납작하게 허물어 내리겠다. 내가 네 높은 봉우리를 움켜 잡아 깊고 깊은 웅덩이 속으로 밀어 넣겠다. 네게서 이제 남은 것은 잿더미와 쓰레기더미뿐이다.
예레미야 51:25 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Jeremiah 51:25 "I am against you, O destroying mountain, you who destroy the whole earth," declares the LORD. "I will stretch out my hand against you, roll you off the cliffs, and make you a burned-out mountain.
Jeremiah 51:25 (NIV84)



New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top