Jeremiah 51:34 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 51:34
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 51:34
34“King Nebuchadnezzar of Babylon has eaten and crushed us and drained us of strength. He has swallowed us like a great monster and filled his belly with our riches. He has thrown us out of our own country.




(The Message) Jeremiah 51:34
34"Nebuchadnezzar king of Babylon chewed up my people and spit out the bones. He wiped his dish clean, pushed back his chair, and belched—a huge gluttonous belch.
(English Standard Version) Jeremiah 51:34
34"Nebuchadnezzar the king of Babylon has devoured me; he has crushed me; he has made me an empty vessel; he has swallowed me like a monster; he has filled his stomach with my delicacies; he has rinsed me out.
(New International Version) Jeremiah 51:34
34"Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured us, he has thrown us into confusion, he has made us an empty jar. Like a serpent he has swallowed us and filled his stomach with our delicacies, and then has spewed us out.
(New King James Version) Jeremiah 51:34
34"Nebuchadnezzar the king of Babylon Has devoured me, he has crushed me; He has made me an empty vessel, He has swallowed me up like a monster; He has filled his stomach with my delicacies, He has spit me out.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 51:34
34"King Nebuchadrezzar of Babylon has devoured me, he has crushed me; he has made me an empty vessel, he has swallowed me like a monster; he has filled his belly with my delicacies, he has spewed me out.
(New American Standard Bible) Jeremiah 51:34
34"Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured me [and] crushed me, He has set me down [like] an empty vessel; He has swallowed me like a monster, He has filled his stomach with my delicacies; He has washed me away.
(Amplified Bible) Jeremiah 51:34
34[The inhabitants of Zion say] Nebuchadrezzar king of Babylon has devoured us, he has crushed us, he has made us an empty vessel. Like a monster he has swallowed us up, he has filled his belly with our delicacies; he has rinsed us out {and} cast us away.
(쉬운 성경) 예레미야 51:34
34‘바빌로니아 왕 느부갓네살이 우리를 멸망시켰다. 옛적에 우리 백성을 쫓아 내서 우리는 빈 항아리처럼 되었다. 그는 용처럼 우리를 삼켰고 우리의 가장 좋은 것으로 배불리 먹고 나서 우리를 뱉어 버렸다.
(현대인의 성경) 예레미야 51:34
34바빌로니아의 느부갓네살왕이 우리를 먹고 우리를 짓밟아 버렸으며 우리를 빈 그릇이 되게 하고 큰 괴물처럼 우리를 삼키며 우리의 죽은 음식으로 배를 채우고 우리를 쫓아내 버렸다.
(개역 한글판) 예레미야 51:34
34바벨론 왕 느부갓네살이 나를 먹으며 나를 멸하며 나로 빈 그릇이 되게 하며 용 같이 나를 삼키며 나의 좋은 음식으로 그 배를 채우고 나를 쫓아내었으니
(한글 킹제임스) 예레미야 51:34
34"바빌론 왕 느부캇넷살이 나를 삼켰으며 나를 짓밟았으며 나를 빈 그릇이 되게 하였으며, 그가 용처럼 나를 삼켰으며 그가 나의 맛있는 것들로 그의 배를 채우고 나를 쫓아내었느니라.
(바른성경) 예레미야 51:34
34바빌로니아 왕 느부갓네살이 나를 먹으며 나를 짓밟고, 나를 빈 그릇이 되게 하며 괴물처럼 나를 삼키고, 내 좋은 음식으로 자기 배를 채우며 나를 쫓아내었으니,
(새번역) 예레미야 51:34
34"바빌로니아 왕 느부갓네살이 나를 먹었습니다. 그가 나를 멸망시켰습니다. 그가 나를 빈 그릇처럼 만들어 놓았습니다. 그는 바다의 괴물처럼 나를 삼켜 버렸습니다. 맛있는 음식처럼 나를 먹어 제 배를 채우고는 나를 버렸습니다.
(우리말 성경) 예레미야 51:34
34‘바벨론 왕 느부갓네살이 나를 삼키고 나를 부수며 나를 텅 빈 그릇으로 만들었다. 그가 괴물처럼 나를 삼켰고 내 좋은 음식으로 그의 배를 채우고는 나를 토해 버렸다.
(개역개정판) 예레미야 51:34
34바벨론의 느부갓네살 왕이 나를 먹으며 나를 멸하며 나를 빈 그릇이 되게 하며 큰 뱀 같이 나를 삼키며 나의 좋은 음식으로 그 배를 채우고 나를 쫓아내었으니
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 51:34
34"바빌론 왕 느부갓네살이 우리를 잡아먹었습니다. 모조리 먹고 빈 접시처럼 만들었습니다. 바다의 용처럼 우리를 삼켰습니다. 입맛을 다시며 배가 불룩하게 우리를 먹어치웠습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 51:34
34Nabucodonosor , rey de Babilonia, nos devoró, nos aplastó y nos dejó sin fuerzas. Nos tragó como un gran monstruo y llenó su barriga con nuestras riquezas. Nos echó de nuestro propio país.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 51:34
34Me devoró, me desmenuzó Nabucodonosor rey de Babilonia, y me dejó como vaso vacío; me tragó como dragón, llenó su vientre de mis delicadezas, y me echó fuera.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 51:34
34以色列人说:“巴比伦王尼布甲尼撒吞噬我们、击垮我们,把我们洗劫一空。他像海怪一样吞吃我们,饱餐我们的美物,然后把我们赶走。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 51:34
34以色列人说:巴比伦王尼布甲尼撒吞灭我,压碎我,使我成为空虚的器皿。他像大鱼将我吞下,用我的美物充满他的肚腹,又将我赶出去。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 51:34
34以色列人說:巴比倫王尼布甲尼撒吞滅我,壓碎我,使我成為空虛的器皿。他像大魚將我吞下,用我的美物充滿他的肚腹,又將我趕出去。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 51:34
34εἰπὸν αὐτῷ οὕτως εἶπεν κύριος ἰδοὺ οὓς ἐγὼ ᾠκοδόμησα ἐγὼ καθαιρῶ καὶ οὓς ἐγὼ ἐφύτευσα ἐγὼ ἐκτίλλω
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 51:34
34אֲכָלָנוּ אֲכָלַ֣נִי הֲמָמָנוּ הֲמָמַ֗נִי נְבוּכַדְרֶאצַּר֮ מֶ֣לֶךְ בָּבֶל֒ הִצִּיגָנוּ הִצִּיגַ֙נִי֙ כְּלִ֣י רִ֔יק בְּלָעָנוּ בְּלָעַ֙נִי֙ כַּתַּנִּ֔ין מִלָּ֥א כְרֵשֹׂ֖ו מֵֽעֲדָנָ֑י הֱדִיחָנוּ הֱדִיחָֽנִי׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 51:34
34「バビロンの王ネブカデレザルはわたしを食い尽し、わたしを滅ぼし、わたしを、からの器のようにし、龍のようにわたしを飲み、わたしのうまい物でその腹を満たし、わたしを洗いざらいにした。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  51:34
34اكلني افناني نبوخذراصر ملك بابل. جعلني اناء فارغا. ابتلعني كتنين وملأ جوفه من نعمي. طوّحني.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 51:34
34ckcqy ds jktk ucwdnusLlj us eq> dks [kk fy;k] eq> dks ihl Mkyk( ml us eq>s NwNs crZu ds leku dj fn;k] ml us exjePN dh ukbZ eq> dks fuxy fy;k gS( vkSj eq> dks Lokfn"V Hkstu tkudj viuk isV eq> ls Hkj fy;k gS] ml us eq> dks cjcl fudky fn;k gsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 51:34
34Nabucodonozor, rei de Babilônia, devorou-me, esmagou-me, fez de mim um vaso vazio, qual monstro tragou-me, encheu o seu ventre do que eu tinha de delicioso; lançou-me fora.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 51:34
34Comedit me, devoravit me Nabuchodonosor rex Babylonis:
reddidit me quasi vas inane,
absorbuit me quasi draco,
replevit ventrem suum teneritudine mea, et ejecit me.

(Good News Translation) Jeremiah 51:34
34The king of Babylonia cut Jerusalem up and ate it. He emptied the city like a jar; like a monster he swallowed it. He took what he wanted and threw the rest away.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 51:34
34"Nebuchadnezzar of Babylon has devoured me; he has crushed me. He has set me aside like an empty dish; he has swallowed me like a sea monster; he filled his belly with my delicacies; he has vomited me out,"
(International Standard Version) Jeremiah 51:34
34"King Nebuchadnezzar of Babylon has devoured me and crushed me. He set me down like an empty vessel. He swallowed me like a monster, and filled his belly with my delicacies. Then he washed me away.
(King James Version) Jeremiah 51:34
34Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out.
(Today's New International Version) Jeremiah 51:34
34"Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured us, he has thrown us into confusion, he has made us an empty jar. Like a serpent he has swallowed us and filled his stomach with our delicacies, and then has spewed us out.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 51:34
34바벨론 왕(王) 느부갓네살이 나를 먹으며 나를 멸(滅)하며 나로 빈 그릇이 되게 하며 용(龍)같이 나를 삼키며 나의 좋은 음식(飮食)으로 그 배를 채우고 나를 쫓아내었으니
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 51:34
34바빌로니아 王 느부갓네살이 나를 먹으며 나를 짓밟고, 나를 빈 그릇이 되게 하며 괴물처럼 나를 삼키고, 내 좋은 飮食으로 自己 배를 채우며 나를 쫓아내었으니,
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 51:34
34바벨론의 느부갓네살 王이 나를 먹으며 나를 滅하며 나를 빈 그릇이 되게 하며 큰 뱀 같이 나를 삼키며 나의 좋은 飮食으로 그 배를 채우고 나를 쫓아내었으니
(가톨릭 성경) 예레미야 51:34
34바빌론 임금 네부카드네자르가 나를 잡아먹고 나를 무너뜨렸다. 그는 나를 빈 그릇으로 만들었다. 그가 용처럼 나를 삼켜 나를 진미로 삼아 자기 배를 채우더니 다시 뱉어 냈다.
(개역 국한문) 예레미야 51:34
34바벨론 왕(王) 느부갓네살이 나를 먹으며 나를 멸(滅)하며 나로 빈 그릇이 되게 하며 용(龍)같이 나를 삼키며 나의 좋은 음식(飮食)으로 그 배를 채우고 나를 쫓아내었으니
(킹제임스 흠정역) 예레미야 51:34
34바빌론 왕 느부갓레살이 나를 삼키고 나를 짓눌렀으며 나를 빈 그릇으로 만들고 용같이 나를 삼켰도다. 그가 나의 맛있는 것으로 자기 배를 채우고 나를 쫓아내었은즉
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 51:34
34"바빌론 왕 느부갓네살이 우리를 잡아 먹었습니다. 모조리 먹고 빈 접시처럼 만들었습니다. 바다의 용처럼 우리를 삼켰습니다. 입맛을 다시며 배가 불룩하게 우리를 먹어 치웠습니다.
(현대어성경) 예레미야 51:34
34[선민의 권리를 되찾아 주시다] 억울하고 불쌍한 시온의 백성이 여호와께 호소하였다. '바벨론 왕 느부갓네살이 우리를 망쳤습니다. 그가 우리 나라와 우리 백성을 잡아먹었습니다. 그가 우리에게 달려들어 닥치는 대로 훑어 먹고 예루살렘을 빈그릇처럼 내던졌습니다. 그는 바다의 용처럼 우리를 잡아먹고 배가 산같이 불렀습니다. 그는 아름다운 고향 산천에서 우리를 세계 각처로 내쫓았습니다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 51:34
34"Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured us, he has thrown us into confusion, he has made us an empty jar. Like a serpent he has swallowed us and filled his stomach with our delicacies, and then has spewed us out.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top