Jeremiah 51:34 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 51:34
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 51:34 “King Nebuchadnezzar[1] of Babylon has eaten and crushed us and drained us of strength. He has swallowed us like a great monster and filled his belly with our riches. He has thrown us out of our own country.
Jeremiah 51:34 (NLT)




(The Message) Jeremiah 51:34 "Nebuchadnezzar king of Babylon chewed up my people and spit out the bones. He wiped his dish clean, pushed back his chair, and belched—a huge gluttonous belch.
Jeremiah 51:34 (MSG)
(English Standard Version) Jeremiah 51:34 "Nebuchadnezzar the king of Babylon has devoured me; he has crushed me; he has made me an empty vessel; he has swallowed me like a monster; he has filled his stomach with my delicacies; he has rinsed me out.
Jeremiah 51:34 (ESV)
(New International Version) Jeremiah 51:34 "Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured us, he has thrown us into confusion, he has made us an empty jar. Like a serpent he has swallowed us and filled his stomach with our delicacies, and then has spewed us out.
Jeremiah 51:34 (NIV)
(New King James Version) Jeremiah 51:34 "Nebuchadnezzar the king of Babylon Has devoured me, he has crushed me; He has made me an empty vessel, He has swallowed me up like a monster; He has filled his stomach with my delicacies, He has spit me out.
Jeremiah 51:34 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Jeremiah 51:34 "King Nebuchadrezzar of Babylon has devoured me, he has crushed me; he has made me an empty vessel, he has swallowed me like a monster; he has filled his belly with my delicacies, he has spewed me out.
Jeremiah 51:34 (NRSV)
(New American Standard Bible) Jeremiah 51:34 "Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured me [and] crushed me, He has set me down [like] an empty vessel; He has swallowed me like a monster, He has filled his stomach with my delicacies; He has washed me away.
Jeremiah 51:34 (NASB)
(Amplified Bible) Jeremiah 51:34 Nebuchadrezzar king of Babylon has devoured us, he has crushed us, he has made us an empty vessel. Like a monster he has swallowed us up, he has filled his belly with our delicacies; he has rinsed us out {and} cast us away.
Jeremiah 51:34 (AMP)
(쉬운 성경) 예레미야 51:34 ‘바빌로니아 왕 느부갓네살이 우리를 멸망시켰다. 옛적에 우리 백성을 쫓아 내서 우리는 빈 항아리처럼 되었다. 그는 용처럼 우리를 삼켰고 우리의 가장 좋은 것으로 배불리 먹고 나서 우리를 뱉어 버렸다.
예레미야 51:34 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 예레미야 51:34 바빌로니아의 느부갓네살왕이 우리를 먹고 우리를 짓밟아 버렸으며 우리를 빈 그릇이 되게 하고 큰 괴물처럼 우리를 삼키며 우리의 죽은 음식으로 배를 채우고 우리를 쫓아내 버렸다.
예레미야 51:34 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 예레미야 51:34 바벨론 왕 느부갓네살이 나를 먹으며 나를 멸하며 나로 빈 그릇이 되게 하며 용 같이 나를 삼키며 나의 좋은 음식으로 그 배를 채우고 나를 쫓아내었으니
예레미야 51:34 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 예레미야 51:34 "바빌론 왕 느부캇넷살이 나를 삼켰으며 나를 짓밟았으며 나를 빈 그릇이 되게 하였으며, 그가 용처럼 나를 삼켰으며 그가 나의 맛있는 것들로 그의 배를 채우고 나를 쫓아내었느니라.
예레미야 51:34 (한글 킹제임스)
(바른성경) 예레미야 51:34 바빌로니아 왕 느부갓네살이 나를 먹으며 나를 짓밟고, 나를 빈 그릇이 되게 하며 괴물처럼 나를 삼키고, 내 좋은 음식으로 자기 배를 채우며 나를 쫓아내었으니,
예레미야 51:34 (바른성경)
(새번역) 예레미야 51:34 "바빌로니아 왕 느부갓네살이 나를 먹었습니다. 그가 나를 멸망시켰습니다. 그가 나를 빈 그릇처럼 만들어 놓았습니다. 그는 바다의 괴물처럼 나를 삼켜 버렸습니다. 맛있는 음식처럼 나를 먹어 제 배를 채우고는 나를 버렸습니다.
예레미야 51:34 (새번역)
(우리말 성경) 예레미야 51:34 ‘바벨론 왕 느부갓네살이 나를 삼키고 나를 부수며 나를 텅 빈 그릇으로 만들었다. 그가 괴물처럼 나를 삼켰고 내 좋은 음식으로 그의 배를 채우고는 나를 토해 버렸다.
예레미야 51:34 (우리말 성경)
(개역개정판) 예레미야 51:34 바벨론의 느부갓네살 왕이 나를 먹으며 나를 멸하며 나를 빈 그릇이 되게 하며 큰 뱀 같이 나를 삼키며 나의 좋은 음식으로 그 배를 채우고 나를 쫓아내었으니
예레미야 51:34 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 51:34 "바빌론 왕 느부갓네살이 우리를 잡아먹었습니다. 모조리 먹고 빈 접시처럼 만들었습니다. 바다의 용처럼 우리를 삼켰습니다. 입맛을 다시며 배가 불룩하게 우리를 먹어치웠습니다.
예레미야 51:34 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 51:34 אֲכָלָנוּ אֲכָלַ֣נִי הֲמָמָנוּ הֲמָמַ֗נִי נְבוּכַדְרֶאצַּר֮ מֶ֣לֶךְ בָּבֶל֒ הִצִּיגָנוּ הִצִּיגַ֙נִי֙ כְּלִ֣י רִ֔יק בְּלָעָנוּ בְּלָעַ֙נִי֙ כַּתַּנִּ֔ין מִלָּ֥א כְרֵשֹׂ֖ו מֵֽעֲדָנָ֑י הֱדִיחָנוּ הֱדִיחָֽנִי׃
Ιερεμίας 51:34 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 51:34 Me devoró, me desmenuzó Nabucodonosor rey de Babilonia, y me dejó como vaso vacío; me tragó como dragón, llenó su vientre de mis delicadezas, y me echó fuera.
Jeremías 51:34 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 51:34 以色列人说:“巴比伦王尼布甲尼撒吞噬我们、击垮我们,把我们洗劫一空。他像海怪一样吞吃我们,饱餐我们的美物,然后把我们赶走。”
耶利米书 51:34 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 51:34 以色列人說:巴比倫王尼布甲尼撒吞滅我,壓碎我,使我成為空虛的器皿。他像大魚將我吞下,用我的美物充滿他的肚腹,又將我趕出去。
耶利米书 51:34 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 51:34 以色列人说:巴比伦王尼布甲尼撒吞灭我,压碎我,使我成为空虚的器皿。他像大鱼将我吞下,用我的美物充满他的肚腹,又将我赶出去。
耶利米书 51:34 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 51:34 「バビロンの王ネブカデレザルはわたしを食い尽し、わたしを滅ぼし、わたしを、からの器のようにし、龍のようにわたしを飲み、わたしのうまい物でその腹を満たし、わたしを洗いざらいにした。
エレミヤ記 51:34 (JLB)
(Hindi Bible) यिर्मयाह 51:34 ckcqy ds jktk ucwdnusLlj us eq> dks [kk fy;k] eq> dks ihl Mkyk( ml us eq>s NwNs crZu ds leku dj fn;k] ml us exjePN dh ukbZ eq> dks fuxy fy;k gS( vkSj eq> dks Lokfn"V Hkstu tkudj viuk isV eq> ls Hkj fy;k gS] ml us eq> dks cjcl fudky fn;k gsA
यिर्मयाह 51:34 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  51:34 اكلني افناني نبوخذراصر ملك بابل. جعلني اناء فارغا. ابتلعني كتنين وملأ جوفه من نعمي. طوّحني.
ارميا  51:34 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 51:34 Comedit me, devoravit me Nabuchodonosor rex Babylonis:
reddidit me quasi vas inane,
absorbuit me quasi draco,
replevit ventrem suum teneritudine mea, et ejecit me.

Jeremiæ 51:34 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 51:34 εἰπὸν αὐτῷ οὕτως εἶπεν κύριος ἰδοὺ οὓς ἐγὼ ᾠκοδόμησα ἐγὼ καθαιρῶ καὶ οὓς ἐγὼ ἐφύτευσα ἐγὼ ἐκτίλλω
Ιερεμίας 51:34 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 51:34 Nabucodonozor, rei de Babilônia, devorou-me, esmagou-me, fez de mim um vaso vazio, qual monstro tragou-me, encheu o seu ventre do que eu tinha de delicioso; lançou-me fora.
Jeremias 51:34 (JFA)
(Good News Translation) Jeremiah 51:34 The king of Babylonia cut Jerusalem up and ate it. He emptied the city like a jar; like a monster he swallowed it. He took what he wanted and threw the rest away.
Jeremiah 51:34 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 51:34 "Nebuchadnezzar of Babylon has devoured me; he has crushed me. He has set me aside like an empty dish; he has swallowed me like a sea monster; he filled his belly with my delicacies; he has vomited me out,"
Jeremiah 51:34 (HCSB)
(International Standard Version) Jeremiah 51:34 "King Nebuchadnezzar of Babylon has devoured me and crushed me. He set me down like an empty vessel. He swallowed me like a monster, and filled his belly with my delicacies. Then he washed me away.
Jeremiah 51:34 (ISV)
(King James Version) Jeremiah 51:34 Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out.
Jeremiah 51:34 (KJV)
(Today's New International Version) Jeremiah 51:34 "Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured us, he has thrown us into confusion, he has made us an empty jar. Like a serpent he has swallowed us and filled his stomach with our delicacies, and then has spewed us out.
Jeremiah 51:34 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 51:34 바벨론 왕(王) 느부갓네살이 나를 먹으며 나를 멸(滅)하며 나로 빈 그릇이 되게 하며 용(龍)같이 나를 삼키며 나의 좋은 음식(飮食)으로 그 배를 채우고 나를 쫓아내었으니
예레미야 51:34 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 51:34 바빌로니아 王 느부갓네살이 나를 먹으며 나를 짓밟고, 나를 빈 그릇이 되게 하며 괴물처럼 나를 삼키고, 내 좋은 飮食으로 自己 배를 채우며 나를 쫓아내었으니,
예레미야 51:34 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 51:34 바벨론의 느부갓네살 王이 나를 먹으며 나를 滅하며 나를 빈 그릇이 되게 하며 큰 뱀 같이 나를 삼키며 나의 좋은 飮食으로 그 배를 채우고 나를 쫓아내었으니
예레미야 51:34 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 예레미야 51:34 바빌론 임금 네부카드네자르가 나를 잡아먹고 나를 무너뜨렸다. 그는 나를 빈 그릇으로 만들었다. 그가 용처럼 나를 삼켜 나를 진미로 삼아 자기 배를 채우더니 다시 뱉어 냈다.
예레미야 51:34 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 예레미야 51:34 바벨론 왕(王) 느부갓네살이 나를 먹으며 나를 멸(滅)하며 나로 빈 그릇이 되게 하며 용(龍)같이 나를 삼키며 나의 좋은 음식(飮食)으로 그 배를 채우고 나를 쫓아내었으니
예레미야 51:34 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 예레미야 51:34 바빌론 왕 느부갓레살이 나를 삼키고 나를 짓눌렀으며 나를 빈 그릇으로 만들고 용같이 나를 삼켰도다. 그가 나의 맛있는 것으로 자기 배를 채우고 나를 쫓아내었은즉
예레미야 51:34 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 51:34 "바빌론 왕 느부갓네살이 우리를 잡아 먹었습니다. 모조리 먹고 빈 접시처럼 만들었습니다. 바다의 용처럼 우리를 삼켰습니다. 입맛을 다시며 배가 불룩하게 우리를 먹어 치웠습니다.
예레미야 51:34 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 예레미야 51:34 억울하고 불쌍한 시온의 백성이 여호와께 호소하였다. '바벨론 왕 느부갓네살이 우리를 망쳤습니다. 그가 우리 나라와 우리 백성을 잡아먹었습니다. 그가 우리에게 달려들어 닥치는 대로 훑어 먹고 예루살렘을 빈그릇처럼 내던졌습니다. 그는 바다의 용처럼 우리를 잡아먹고 배가 산같이 불렀습니다. 그는 아름다운 고향 산천에서 우리를 세계 각처로 내쫓았습니다.
예레미야 51:34 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Jeremiah 51:34 "Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured us, he has thrown us into confusion, he has made us an empty jar. Like a serpent he has swallowed us and filled his stomach with our delicacies, and then has spewed us out.
Jeremiah 51:34 (NIV84)


[1] Jeremiah 51:34Hebrew Nebuchadrezzar, a variant spelling of Nebuchadnezzar.



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top