Jeremiah 51:58 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 51:58
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 51:58 This is what the Lord of Heaven’s Armies says. “The thick walls of Babylon will be leveled to the ground, and her massive gates will be burned. The builders from many lands have worked in vain, for their work will be destroyed by fire!”
Jeremiah 51:58 (NLT)




(The Message) Jeremiah 51:58 GOD-of-the-Angel-Armies speaks: "The city walls of Babylon—those massive walls!— will be flattened. And those city gates—huge gates!— will be set on fire. The harder you work at this empty life, the less you are. Nothing comes of ambition like this but ashes."
Jeremiah 51:58 (MSG)
(English Standard Version) Jeremiah 51:58 "Thus says the LORD of hosts: The broad wall of Babylon shall be leveled to the ground, and her high gates shall be burned with fire. The peoples labor for nothing, and the nations weary themselves only for fire."
Jeremiah 51:58 (ESV)
(New International Version) Jeremiah 51:58 This is what the LORD Almighty says: "Babylon's thick wall will be leveled and her high gates set on fire; the peoples exhaust themselves for nothing, the nations' labor is only fuel for the flames."
Jeremiah 51:58 (NIV)
(New King James Version) Jeremiah 51:58 Thus says the LORD of hosts: "The broad walls of Babylon shall be utterly broken, And her high gates shall be burned with fire; The people will labor in vain, And the nations, because of the fire; And they shall be weary."
Jeremiah 51:58 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Jeremiah 51:58 Thus says the LORD of hosts: The broad wall of Babylon shall be leveled to the ground, and her high gates shall be burned with fire. The peoples exhaust themselves for nothing, and the nations weary themselves only for fire.
Jeremiah 51:58 (NRSV)
(New American Standard Bible) Jeremiah 51:58 Thus says the LORD of hosts, "The broad wall of Babylon will be completely razed, And her high gates will be set on fire; So the peoples will toil for nothing, And the nations become exhausted [only] for fire."
Jeremiah 51:58 (NASB)
(Amplified Bible) Jeremiah 51:58 Thus says the Lord of hosts: The broad walls of Babylon shall be utterly overthrown {and} [the foundations] made bare, and her high gates shall be burned with fire; the peoples shall labor in vain, and the nations [only] to satisfy the fire, and they shall be weary.
Jeremiah 51:58 (AMP)
(쉬운 성경) 예레미야 51:58 나 만군의 여호와가 이렇게 말한다. 바빌론의 두꺼운 성벽이 허물어지고 높이 솟은 성문은 불에 타 버릴 것이다. 그 백성이 아무리 애써도 소용없겠고 온 나라가 불 때문에 지칠 것이다.”
예레미야 51:58 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 예레미야 51:58 전능하신 여호와께서 말씀하신다. `바빌론의 튼튼한 성벽이 바닥까지 완전히 무너져내리고 그 높은 성문들이 불에 탈 것이므로 백성들의 수고가 헛될 것이며 여러 민족이 애써 이룩해 놓은 것들이 화염 속에 사라질 것이다.'
예레미야 51:58 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 예레미야 51:58 만군의 여호와가 이같이 말하노라 바벨론의 넓은 성벽은 온전히 무너지겠고 그 높은 문들은 불에 탈 것이며 백성들의 수고는 헛될 것이요 민족들의 수고는 불탈 것인즉 그들이 쇠패하리라 하시니라
예레미야 51:58 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 예레미야 51:58 만군의 주가 이같이 말하노라. 바빌론의 넓은 성벽은 완전히 부서지고 그녀의 높은 문들은 불에 탈 것이요 백성들과 불 속에 있는 사람들은 헛되이 수고할 것이며 그들은 지치게 되리라.
예레미야 51:58 (한글 킹제임스)
(바른성경) 예레미야 51:58 만군의 여호와가 이같이 말한다. 바빌로니아의 두꺼운 성벽들이 완전히 무너지고, 그 높은 성문들이 불에 타며, 백성들이 헛되이 수고하고, 여러 민족들이 잿더미 속에서 지치게 될 것이다."
예레미야 51:58 (바른성경)
(새번역) 예레미야 51:58 나 만군의 주가 말한다. 바빌론 도성의 두꺼운 성벽도 완전히 허물어지고, 그 높은 성문들도 불에 타 없어질 것이다. 이렇게 뭇 민족의 수고가 헛된 일이 되고, 뭇 나라의 노고가 잿더미가 되어 모두 지칠 것이다."
예레미야 51:58 (새번역)
(우리말 성경) 예레미야 51:58 만군의 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “바벨론의 두꺼운 성벽이 무너지고 그의 높은 성문들이 불에 탈 것이다. 백성이 헛수고를 하고 민족들이 불로 인해 지치고 말 것이다.”
예레미야 51:58 (우리말 성경)
(개역개정판) 예레미야 51:58 만군의 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 바벨론의 성벽은 훼파되겠고 그 높은 문들은 불에 탈 것이며 백성들의 수고는 헛될 것이요 민족들의 수고는 불탈 것인즉 그들이 쇠잔하리라
예레미야 51:58 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 51:58 나 만군의 야훼가 선언한다. 바빌론의 두꺼운 성벽은 아주 허물어지고 그 높은 성문들은 불에 타리라. 뭇 백성이 힘들여 만든 것이 헛된 일이 되고 부족들이 애써 이룬 것이 재가 되고 말리라."
예레미야 51:58 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 51:58 כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהוָ֣ה צְבָאֹ֗ות חֹ֠מֹות בָּבֶ֤ל הָֽרְחָבָה֙ עַרְעֵ֣ר תִּתְעַרְעָ֔ר וּשְׁעָרֶ֥יהָ הַגְּבֹהִ֖ים בָּאֵ֣שׁ יִצַּ֑תּוּ וְיִֽגְע֨וּ עַמִּ֧ים בְּדֵי־רִ֛יק וּלְאֻמִּ֥ים בְּדֵי־אֵ֖שׁ וְיָעֵֽפוּ׃
Ιερεμίας 51:58 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 51:58 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: El muro ancho de Babilonia será derribado enteramente, y sus altas puertas serán quemadas a fuego; en vano trabajaron los pueblos, y las naciones se cansaron sólo para el fuego.
Jeremías 51:58 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 51:58 万军之耶和华说:“巴比伦宽阔的城墙要被夷为平地,高大的城门要被付之一炬,人们一切的辛劳都是徒然,列国劳碌的成果都化为灰烬。”
耶利米书 51:58 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 51:58 萬軍之耶和華如此說:巴比倫寬闊的城牆必全然傾倒;他高大的城門必被火焚燒。眾民所勞碌的必致虛空;列國所勞碌的被火焚燒,他們都必困乏。
耶利米书 51:58 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 51:58 万军之耶和华如此说:巴比伦宽阔的城墙必全然倾倒;他高大的城门必被火焚烧。众民所劳碌的必致虚空;列国所劳碌的被火焚烧,他们都必困乏。
耶利米书 51:58 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 51:58 万軍の主はこう言われる、バビロンの広い城壁は地にくずされ、その高い門は火に焼かれる。こうして民の労苦はむなしくなり、国民はただ火のために疲れる」。
エレミヤ記 51:58 (JLB)
(Hindi Bible) यिर्मयाह 51:58 lsukvksa dk ;gksok ;ksa Hkh dgrk gS] ckcqy dh pkSM+h 'kgjiukg uso ls <kbZ tk,xh] vkSj mlds Åaps QkVd vkx yxkdj tyk, tk,axsA vkSj ml esa jkT; jkT; ds yksxksa dk ifjJe O;FkZ Bgjsxk] vkSj tkfr;ksa dk ifjJe vkx dk dkSj gks tk,xk vkSj os Fkd tk,axsA
यिर्मयाह 51:58 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  51:58 هكذا قال رب الجنود ان اسوار بابل العريضة تدمر تدميرا وابوابها الشامخة تحرق بالنار فتتعب الشعوب للباطل والقبائل للنار حتى تعيا
ارميا  51:58 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 51:58 Hæc dicit Dominus exercituum:
Murus Babylonis ille latissimus suffossione suffodietur,
et portæ ejus excelsæ igni comburentur,
et labores populorum ad nihilum,
et gentium in ignem erunt, et disperibunt.]~

Jeremiæ 51:58 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 51:58 Assim diz o Senhor dos exércitos: O largo muro de Babilônia será de todo derribado, e as suas portas altas serão abrasadas pelo fogo; e trabalharão os povos em vão, e as nações se cansarão só para o fogo.
Jeremias 51:58 (JFA)
(Good News Translation) Jeremiah 51:58 The walls of mighty Babylon will be thrown to the ground, and its towering gates burned down. The work of the nations is all for nothing; their efforts go up in flames. I, the LORD Almighty, have spoken."
Jeremiah 51:58 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 51:58 This is what the LORD of Hosts says: Babylon's thick walls will be totally demolished, and her high gates consumed by fire. The peoples will have labored for nothing; the nations will exhaust themselves [only to feed] the fire.
Jeremiah 51:58 (HCSB)
(International Standard Version) Jeremiah 51:58 This is what the Lord of the Heavenly Armies says: "The broad wall of Babylon will be completely leveled, and its high gate set on fire. and so the peoples toil for nothing, and the nations weary themselves only for fire."
Jeremiah 51:58 (ISV)
(King James Version) Jeremiah 51:58 Thus saith the LORD of hosts; The broad walls of Babylon shall be utterly broken, and her high gates shall be burned with fire; and the people shall labour in vain, and the folk in the fire, and they shall be weary.
Jeremiah 51:58 (KJV)
(Today's New International Version) Jeremiah 51:58 This is what the LORD Almighty says: "Babylon's thick wall will be leveled and her high gates set on fire; the peoples exhaust themselves for nothing, the nations' labor is only fuel for the flames."
Jeremiah 51:58 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 51:58 만군(萬軍)의 여호와가 이같이 말하노라 바벨론의 넓은 성벽(城壁)은 온전(穩全)히 무너지겠고 그 높은 문(門)들은 불에 탈 것이며 백성(百姓)들의 수고(受苦)는 헛 될 것이요 민족(民族)들의 수고(受苦)는 불 탈 것인즉 그들이 쇠패(衰敗)하리라 하시니라
예레미야 51:58 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 51:58 萬軍의 여호와가 이같이 말한다. 바빌로니아의 두꺼운 城壁들이 完全히 무너지고, 그 높은 城門들이 불에 타며, 百姓들이 헛되이 수고하고, 여러 民族들이 잿더미 속에서 지치게 될 것이다."
예레미야 51:58 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 51:58 萬軍의 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 바벨론의 城壁은 毁破되겠고 그 높은 門들은 불에 탈 것이며 百姓들의 수고는 헛될 것이요 民族들의 수고는 불탈 것인즉 그들이 衰殘하리라
예레미야 51:58 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 예레미야 51:58 만군의 주님께서 이렇게 말씀하신다. " 바빌론의 널찍한 성벽도 완전히 허물어지고 그 높은 성문도 불타 없어지리라. 백성들이 힘들여 한 일이 쓸모없게 되고 민족들이 애써 한 일이 불에 타 버리리라."
예레미야 51:58 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 예레미야 51:58 만군(萬軍)의 여호와가 이같이 말하노라 바벨론의 넓은 성벽(城壁)은 온전(穩全)히 무너지겠고 그 높은 문(門)들은 불에 탈 것이며 백성(百姓)들의 수고(受苦)는 헛 될 것이요 민족(民族)들의 수고(受苦)는 불 탈 것인즉 그들이 쇠패(衰敗)하리라 하시니라
예레미야 51:58 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 예레미야 51:58 만군의 주가 이같이 말하노라. 바빌론의 넓은 성벽들은 철저히 부서지고 그녀의 높은 성문들은 불에 타며 그 백성은 헛되이 수고하고 사람들은 불 속에서 수고할 터인즉 그들이 지치리라.
예레미야 51:58 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 51:58 나 만군의 야훼가 선언한다. 바빌론의 두꺼운 성벽은 아주 허물어지고 그 높은 성문들은 불에 타리라. 뭇 백성이 힘들여 만든 것이 헛된 일이 되고 부족들이 애써 이룬 것이 재가 되고 말리라."
예레미야 51:58 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 예레미야 51:58 온 세계의 주인이신 여호와께서 말씀하셨다. '바벨론 도성의 엄청난 성벽도 밑바닥까지 파괴되고 그 육중한 성문들도 불에 타 없어질 것이다. 세계 만민은 헛수고를 하였으며 모는 나라는 그토록 쉽게 소멸될 것들을 위하여 헛고생을 하였다.'
예레미야 51:58 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Jeremiah 51:58 This is what the LORD Almighty says: "Babylon's thick wall will be leveled and her high gates set on fire; the peoples exhaust themselves for nothing, the nations' labor is only fuel for the flames."
Jeremiah 51:58 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top