Jeremiah 51:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 51:9
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 51:9 We would have helped her if we could, but nothing can save her now. Let her go; abandon her. Return now to your own land. For her punishment reaches to the heavens; it is so great it cannot be measured.
Jeremiah 51:9 (NLT)




(The Message) Jeremiah 51:9 "We did our best, but she can't be helped. Babylon is past fixing. Give her up to her fate. Go home. The judgment on her will be vast, a skyscraper-memorial of vengeance.
Jeremiah 51:9 (MSG)
(English Standard Version) Jeremiah 51:9 We would have healed Babylon, but she was not healed. Forsake her, and let us go each to his own country, for her judgment has reached up to heaven and has been lifted up even to the skies.
Jeremiah 51:9 (ESV)
(New International Version) Jeremiah 51:9 "'We would have healed Babylon, but she cannot be healed; let us leave her and each go to his own land, for her judgment reaches to the skies, it rises as high as the clouds.'
Jeremiah 51:9 (NIV)
(New King James Version) Jeremiah 51:9 We would have healed Babylon, But she is not healed. Forsake her, and let us go everyone to his own country; For her judgment reaches to heaven and is lifted up to the skies.
Jeremiah 51:9 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Jeremiah 51:9 We tried to heal Babylon, but she could not be healed. Forsake her, and let each of us go to our own country; for her judgment has reached up to heaven and has been lifted up even to the skies.
Jeremiah 51:9 (NRSV)
(New American Standard Bible) Jeremiah 51:9 We applied healing to Babylon, but she was not healed; Forsake her and let us each go to his own country, For her judgment has reached to heaven And towers up to the very skies.
Jeremiah 51:9 (NASB)
(Amplified Bible) Jeremiah 51:9 We would have healed Babylon, but she is not healed. Forsake her and let us each go to his own country, for her guilt {and} the judgment against her reach to heaven and are lifted even to the skies.
Jeremiah 51:9 (AMP)
(쉬운 성경) 예레미야 51:9 바빌로니아에 사는 다른 나라 사람들이 말한다. ‘우리가 바빌로니아를 치료해 보려 했으나 치료할 수 없었다. 그러니 바빌로니아를 떠나 각자 자기 나라로 돌아가자. 바빌로니아의 형벌이 하늘까지 이르고 그의 죄가 구름에까지 높이 닿는다.’
예레미야 51:9 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 예레미야 51:9 그 곳에 있는 외국인들의 말을 들어 보아라. `우리가 바빌로니아를 도우려고 하였으나 때가 너무 늦었다. 자, 그를 버리고 우리 땅으로 돌아가자. 하나님의 심판으로 바빌로니아가 완전히 망하였다.'
예레미야 51:9 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 예레미야 51:9 우리가 바벨론을 치료하려 하여도 낫지 아니한즉 버리고 각기 고토로 돌아가자 그 화가 하늘에 미쳤고 궁창에 달하였음이로다
예레미야 51:9 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 예레미야 51:9 우리가 바빌론을 치유하였으면 하였으나 그녀는 치유되지 아니하였도다. 그녀를 버리고 우리 각자는 자기 본토로 돌아가자. 이는 그녀의 심판이 하늘까지 미치고 창공에까지 올려졌음이라.
예레미야 51:9 (한글 킹제임스)
(바른성경) 예레미야 51:9 우리가 바빌로니아를 치료하려 하였으나 그가 낫지 않으니, 그를 버리고 각자 자기 땅으로 돌아가자. 그에 대한 심판이 하늘에 닿았고 구름에까지 이르렀다.
예레미야 51:9 (바른성경)
(새번역) 예레미야 51:9 우리가 바빌로니아를 치료하려고 하였으나, 낫지 않으니, 이제는 바빌로니아를 내버려 두고, 각자 고향 땅으로 돌아가자. 바빌로니아의 재앙이 하늘에까지 닿았고, 창공에까지 미쳤다.
예레미야 51:9 (새번역)
(우리말 성경) 예레미야 51:9 ‘우리가 바벨론을 치유하려고 했으나 그가 치유되지 않으니 그를 버리고 각자 자기 땅으로 가자. 이는 그의 심판이 하늘에까지 다다르고 창공에까지 올라갔기 때문이다.’
예레미야 51:9 (우리말 성경)
(개역개정판) 예레미야 51:9 우리가 바벨론을 치료하려 하여도 낫지 아니한즉 버리고 각기 고향으로 돌아가자 그 화가 하늘에 미쳤고 궁창에 달하였음이로다
예레미야 51:9 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 51:9 벌을 면할 길 없는 바빌론의 죄가 하늘에 닿았고 구름에 미쳤다. 그 상처는 아무리 다스려도 낫지 않으니, 내버려두고 우리는 고향으로 돌아가자.
예레미야 51:9 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 51:9 רִפִּאנוּ רִפִּ֣ינוּ אֶת־בָּבֶל֙ וְלֹ֣א נִרְפָּ֔תָה עִזְב֕וּהָ וְנֵלֵ֖ךְ אִ֣ישׁ לְאַרְצֹ֑ו כִּֽי־נָגַ֤ע אֶל־הַשָּׁמַ֙יִם֙ מִשְׁפָּטָ֔הּ וְנִשָּׂ֖א עַד־שְׁחָקִֽים׃
Ιερεμίας 51:9 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 51:9 Curamos a Babilonia, y no ha sanado; dejadla, y vámonos cada uno a su tierra; porque ha llegado hasta el cielo su juicio, y se ha alzado hasta las nubes.
Jeremías 51:9 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 51:9 寄居在巴比伦的人说,‘我们试过了,却没有治好。我们离开她,各自返回故乡吧!因为她罪恶滔天,必受审判。
耶利米书 51:9 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 51:9 我們想醫治巴比倫,他卻沒有治好。離開他吧!我們各人歸回本國;因為他受的審判通於上天,達到穹蒼。
耶利米书 51:9 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 51:9 我们想医治巴比伦,他却没有治好。离开他吧!我们各人归回本国;因为他受的审判通于上天,达到穹苍。
耶利米书 51:9 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 51:9 われわれはバビロンをいやそうとしたが、これはいえなかった。われわれはこれを捨てて、おのおの自分の国に帰ろう。その罰が天に達し、雲にまで及んでいるからだ。
エレミヤ記 51:9 (JLB)
(Hindi Bible) यिर्मयाह 51:9 ge ckcqy dk bykt djrs rks Fks] ijUrq og paxh ugha gqbZA lks vkvks] ge mldks rtdj mius vius ns'k dks pys tk,a( D;ksafd ml ij fd, gq, U;k; dk fu.kZ; vkdk'k oju LoxZ rd Hkh igqap x;k gSA
यिर्मयाह 51:9 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  51:9 داوينا بابل فلم تشف. دعوها ولنذهب كل واحد الى ارضه لان قضاءها وصل الى السماء وارتفع الى السحاب.
ارميا  51:9 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 51:9 Curavimus Babylonem, et non est sanata:
derelinquamus eam, et eamus unusquisque in terram suam:
quoniam pervenit usque ad cælos judicium ejus,
et elevatum est usque ad nubes.

Jeremiæ 51:9 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 51:9 μὴ ἐπιλέλησθε ὑμεῖς τῶν κακῶν τῶν πατέρων ὑμῶν καὶ τῶν κακῶν τῶν βασιλέων Ιουδα καὶ τῶν κακῶν τῶν ἀρχόντων ὑμῶν καὶ τῶν κακῶν τῶν γυναικῶν ὑμῶν ὧν ἐποίησαν ἐν γῇ Ιουδα καὶ ἔξωθεν Ιερουσαλημ
Ιερεμίας 51:9 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 51:9 Queríamos sarar Babilônia, ela, porém, não sarou; abandonai-a, e vamo-nos, cada qual para a sua terra; pois o seu julgamento chega até o céu, e se eleva até as mais altas nuvens.
Jeremias 51:9 (JFA)
(Good News Translation) Jeremiah 51:9 Foreigners living there said, 'We tried to help Babylonia, but it was too late. Let's leave now and go back home. God has punished Babylonia with all his might and has destroyed it completely.' "
Jeremiah 51:9 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 51:9 We tried to heal Babylon, but she could not be healed. Abandon her! Let each of us go to his own land, for her judgment extends to the sky and reaches as far as the clouds.
Jeremiah 51:9 (HCSB)
(International Standard Version) Jeremiah 51:9 We tried to heal Babylon, but she wouldn't be healed. Leave her, and let each of us go to his own country. For her judgment has reached to the heavens, and is lifted up to the sky.
Jeremiah 51:9 (ISV)
(King James Version) Jeremiah 51:9 We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country: for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies.
Jeremiah 51:9 (KJV)
(Today's New International Version) Jeremiah 51:9 " 'We would have healed Babylon, but she cannot be healed; let us leave her and each go to our own land, for her judgment reaches to the skies, it rises as high as the heavens.'
Jeremiah 51:9 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 51:9 우리가 바벨론을 치료(治療)하려 하여도 낫지 아니한즉 버리고 각기(各其) 고토(故土)로 돌아가자 그 화(禍)가 하늘에 미쳤고 궁창(穹蒼)에 달하였음이로다
예레미야 51:9 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 51:9 우리가 바빌로니아를 治療하려 하였으나 그가 낫지 않으니, 그를 버리고 各自 自己 땅으로 돌아가자. 그에 對한 審判이 하늘에 닿았고 구름에까지 이르렀다.
예레미야 51:9 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 51:9 우리가 바벨론을 治療하려 하여도 낫지 아니한즉 버리고 各其 故鄕으로 돌아가자 그 禍가 하늘에 미쳤고 穹蒼에 達하였음이로다
예레미야 51:9 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 예레미야 51:9 우리가 바빌론을 낫게 하려 했으나 낫지 않았다. 그러니 그를 버리고 저마다 제 고향으로 돌아가자. 그에 대한 심판이 하늘까지 이르고 구름까지 닿았다.
예레미야 51:9 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 예레미야 51:9 우리가 바벨론을 치료(治療)하려 하여도 낫지 아니한즉 버리고 각기(各其) 고토(故土)로 돌아가자 그 화(禍)가 하늘에 미쳤고 궁창(穹蒼)에 달하였음이로다
예레미야 51:9 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 예레미야 51:9 우리가 바빌론을 치료하고자 하였으되 그녀가 치료되지 아니하였은즉 그녀를 버리고 우리 각 사람이 자기 본향으로 돌아가자. 그녀에 대한 심판이 하늘에까지 이르고 창공에까지 올라갔도다.
예레미야 51:9 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 51:9 벌을 면할 길 없는 바빌론의 죄가 하늘에 닿았고 구름에 미쳤다. 그 상처는 아무리 다스려도 낫지 않으니, 내버려 두고 우리는 고향으로 돌아 가자.
예레미야 51:9 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 예레미야 51:9 외국의 유명한 의사들이 대답하였다. '우리가 바벨론의 중병을 고치려고 노력하였으나 그 병은 더 이상 고칠 수 없는 상태였다. 이제 바벨론은 자기의 명대로 살도록 맡겨 두고 우리나 고향으로 돌아가서 삽시다. 이런 중병은 하늘에 계신 분에게서나 내려오는 천벌입니다. 그러므로 바벨론의 죄악은 하늘에 닿았고 그 나라의 쌓이고 쌓인 범죄는 공중의 구름 속으로까지 치솟아 올랐던 것이 틀림없습니다.'
예레미야 51:9 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Jeremiah 51:9 "'We would have healed Babylon, but she cannot be healed; let us leave her and each go to his own land, for her judgment reaches to the skies, it rises as high as the clouds.'
Jeremiah 51:9 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top