Jeremiah 6:6 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 6:6
New Revised Standard Version
(New Revised Standard Version) Jeremiah 6:6
6For thus says the LORD of hosts: Cut down her trees; cast up a siege ramp against Jerusalem. This is the city that must be punished; there is nothing but oppression within her.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130




(New Living Translation) Jeremiah 6:6
6This is what the Lord of Heaven’s Armies says: “Cut down the trees for battering rams. Build siege ramps against the walls of Jerusalem. This is the city to be punished, for she is wicked through and through.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(The Message) Jeremiah 6:6
6GOD-of-the-Angel-Armies gave the orders: "Chop down her trees. Build a siege ramp against Jerusalem, A city full of brutality, bursting with violence.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(English Standard Version) Jeremiah 6:6
6For thus says the LORD of hosts: "Cut down her trees; cast up a siege mound against Jerusalem. This is the city that must be punished; there is nothing but oppression within her.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(New International Version) Jeremiah 6:6
6This is what the LORD Almighty says: "Cut down the trees and build siege ramps against Jerusalem. This city must be punished; it is filled with oppression.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(New King James Version) Jeremiah 6:6
6For thus has the LORD of hosts said: "Cut down trees, And build a mound against Jerusalem. This is the city to be punished. She is full of oppression in her midst.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(New American Standard Bible) Jeremiah 6:6
6For thus says the LORD of hosts, "Cut down her trees, And cast up a siege against Jerusalem. This is the city to be punished, In whose midst there is only oppression.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(Amplified Bible) Jeremiah 6:6
6For the Lord of hosts has said, Hew down her trees and cast up a siege mound against Jerusalem. This is the city which must be punished; there is nothing but oppression within her.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 6:6
6For thus hath the LORDH3068 of hostsH6635 saidH559, Hew ye downH3772 treesH6097, and castH8210 a mountH5550 against JerusalemH3389: this is the cityH5892 to be visitedH6485; she is wholly oppressionH6233 in the midstH7130 of her.
(쉬운 성경) 예레미야 6:6
6만군의 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “예루살렘 주변의 나무들을 베어라. 예루살렘 성을 공격할 수 있는 흙언덕을 쌓아라. 이 성은 반드시 벌을 받아야 한다. 이 성 안에는 사악한 일이 가득하다.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(현대인의 성경) 예레미야 6:6
6전능하신 여호와께서 말씀하신다. `너희는 나무를 베어서 예루살렘을 향하여 공성용 흉벽을 쌓아라. 이 성은 벌을 받아 마땅하다. 그 안에는 포악한 일이 가득하다.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 6:6
6나 만군의H6635 여호와가H3068 이같이H3541 말하노라H559 너희는H0 나무를H6097 베어서H3772 예루살렘을H3389 향하여H5921 흉벽을H5550 쌓으라H8210 이는H1931 벌 받을H6485 성이라H5892 그 중에는H7130 오직 포학한 것뿐이니라H6233
(한글 킹제임스) 예레미야 6:6
6만군의 주가 이같이 말하노라. 너희는 나무를 베어서 예루살렘을 향하여 토루를 쌓으라. 이 성읍은 벌받은 성읍이라. 그녀의 중심에는 온통 압제뿐이라.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(바른성경) 예레미야 6:6
6만군의 여호와께서 이같이 말씀하셨다. "너희는 나무를 베어서 예루살렘을 향하여 공격 경사로를 쌓아라. 그것은 벌받을 성읍이며, 그 가운데는 오직 압제가 있을 뿐이다.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(새번역) 예레미야 6:6
6"나 만군의 주가 이미 적군에게 이렇게 명하였다. '너희는 나무를 모두 자르고, 예루살렘을 점령할 흙 언덕을 쌓아라. 예루살렘은 심판을 받아야 할 도성이다. 그 도성 안에서는 탄압이 자행되고 있다.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(우리말 성경) 예레미야 6:6
6만군의 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “나무를 베어 내고 예루살렘에 맞서 성을 공격할 언덕을 쌓으라. 이 성읍은 처벌을 받아야 한다. 성읍 안에 압제가 가득하다.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 6:6
6만군의H6635 여호와께서H3068 이와같이H3541 말하노라H559 너희는H0 나무를H6097 베어서H3772 예루살렘을H3389 향하여H5921 목책을H5550 만들라H8210 이는H1931 벌 받을H6485 성이라H5892 그 중에는H7130 오직 포학한 것뿐이니라H6233
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 6:6
6이 만군의 야훼가 명령한다. '나무를 베어다가 예루살렘 성 앞에 축대를 쌓아라.' 예루살렘은 백성을 억압하는 자들이 활개치는 도성이라, 벌을 받아 마땅하다.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(한글 메시지) 예레미야 6:6
6[6-8] 만군의 하나님께서 명령을 내리셨다. “그녀의 나무들을 베어 쓰러뜨려라. 포위 공격 축대를 쌓아서 예루살렘, 야만이 가득하고 폭력이 들끓는 그 도성을 쳐라. 멈추지 않고 솟아나는 샘처럼, 그녀에게서는 끊임없이 악이 솟아나온다. 거리마다 ‘폭력이다! 강간이다!’ 외치는 소리가 들려오고, 곳곳마다 희생자들이 땅바닥에 쓰러져 피 흘리며 신음한다. 예루살렘아, 너는 위험에 처했다. 나는 너를 더 이상 참을 수가 없다. 이제 너는 전멸을 앞두고 있다. 유령마을이 되기 직전이다.”H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 6:6
6El SEÑOR de los Ejércitos Celestiales dice: Corten árboles para usarlos como arietes; construyan rampas de asalto contra las murallas de Jerusalén. Esta es la ciudad que debe ser castigada, porque es perversa hasta más no poder.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 6:6
6Porque así dijo Jehová de los ejércitos: Cortad árboles, y levantad vallado contra Jerusalén; esta es la ciudad que ha de ser castigada; toda ella está llena de violencia.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 6:6
6万军之耶和华说:“你们要砍伐树木,修筑高台围攻耶路撒冷,因为这城充满压迫,该受惩罚。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 6:6
6因为万军之耶和华如此说:你们要砍伐树木,筑垒攻打耶路撒冷。这就是那该罚的城,其中尽是欺压。H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 6:6
6因為萬軍之耶和華如此說:你們要砍伐樹木,築壘攻打耶路撒冷。這就是那該罰的城,其中盡是欺壓。H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 6:6
6ὅτι τάδε λέγει κύριος ἔκκοψον τὰ ξύλα αὐτῆς ἔκχεον ἐπὶ Ιερουσαλημ δύναμιν ὦ πόλις ψευδής ὅλη καταδυναστεία ἐν αὐτῇ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 6:6
6כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות כִּרְת֣וּ עֵצָ֔ה וְשִׁפְכ֥וּ עַל־יְרוּשָׁלִַ֖ם סֹלְלָ֑ה הִ֚יא הָעִ֣יר הָפְקַ֔ד כֻּלָּ֖הּ עֹ֥שֶׁק בְּקִרְבָּֽהּ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 6:6
6万軍の主はこう言われる、「あなたがたは彼女の木を切り倒し、エルサレムにむかって塁を築け。これは罰すべき町である、そのうちにはただ圧制だけがある。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  6:6
6لانه هكذا قال رب الجنود. اقطعوا اشجارا اقيموا حول اورشليم مترسة. هي المدينة المعاقبة. كلها ظلم في وسطها.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 6:6
6lsukvksa dk ;gksok rqe ls dgrk gS] o`{k dkV dkVdj ;:'kyse ds fo#} nenek ckU/kkss ! ;g ogh uxj gS tks n.kM ds ;ksX; gS( bl esa vU/ksj gh vu/ksj Hkjk gqvk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 6:6
6Porque assim diz o Senhor dos exércitos: Cortai as suas árvores, e levantai uma tranqueira contra Jerusalém. Esta é a cidade que há de ser castigada; só opressão há no meio dela.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 6:6
6Quia hæc dicit Dominus exercituum:
Cædite lignum ejus,
et fundite circa Jerusalem aggerem.
Hæc est civitas visitationis:
omnis calumnia in medio ejus.

(International Standard Version) Jeremiah 6:6

Instructions for the Attackers

6For this is what the Lord of the Heavenly Armies says: "Cut down trees and set up siege works against Jerusalem. It is the city to be judged, and there is oppression throughout the entire city.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(New International Version (1984)) Jeremiah 6:6
6This is what the LORD Almighty says: "Cut down the trees and build siege ramps against Jerusalem. This city must be punished; it is filled with oppression.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(현대어성경) 예레미야 6:6
6온 세계의 주인이신 여호와께서 친히 이스라엘의 원수들에게 이런 명령을 내리셨다. '너희는 그 도성 주변의 모든 나무를 베어서 바로 그 도성을 칠 공격 사다리와 공성루를 만들어라. 그 성안에는 백성을 탄압하고 때려 죽이는 일밖에는 다른 아무 것도 없다. 그곳은 이제 심판을 받아 멸망해야 마땅하니 사정없이 때려 부수고 모두 잡아 죽여라.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 6:6
6이 만군의 야훼가 명령한다. "나무를 베어다가 예루살렘성 앞에 축대를 쌓아라." 예루살렘은 백성을 억압하는 자들이 활개치는 도성이라, 벌을 받아 마땅하다.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(킹제임스 흠정역) 예레미야 6:6
6만군의 주가 이같이 말하노라. 너희는 나무들을 베어 예루살렘을 향해 산을 쌓아 올리라. 이것은 징벌 받을 도시니 그녀의 한가운데서 그녀는 온통 학대로다.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(개역 국한문) 예레미야 6:6
6나 만군(萬軍)의 여호와가 이같이 말하노라 너희는 나무를 베어서 예루살렘을 향(向)하여 흉벽(胸壁)을 쌓으라 이는 벌 받을 성(城)이라 그 중(中)에는 오직 포학(暴虐)한 것뿐이니라H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(가톨릭 성경) 예레미야 6:6
6만군의 주님께서 이렇게 말씀하신다. " 나무를 베어 내고 예루살렘을 칠 공격 축대를 쌓아 올려라. 예루살렘이야말로 벌을 받아야 할 도성으로 그 안에 온통 억압이 자리 잡고 있다.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 6:6
6萬軍의 여호와께서 이와 같이 말하노라 너희는 나무를 베어서 예루살렘을 向하여 木柵을 만들라 이는 罰 받을 城이라 그 中에는 오직 暴虐한 것뿐이니라H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 6:6
6萬軍의 여호와께서 이같이 말씀하셨다. "너희는 나무를 베어서 예루살렘을 向하여 攻擊 경사로를 쌓아라. 그것은 벌받을 城邑이며, 그 가운데는 오직 壓制가 있을 뿐이다.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 6:6
6나 만군(萬軍)의 여호와가 이같이 말하노라 너희는 나무를 베어서 예루살렘을 향(向)하여 흉벽(胸壁)을 쌓으라 이는 벌 받을 성(城)이라 그 중(中)에는 오직 포학(暴虐)한 것뿐이니라H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(Today's New International Version) Jeremiah 6:6
6This is what the LORD Almighty says: "Cut down the trees and build siege ramps against Jerusalem. This city must be punished; it is filled with oppression.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(Good News Translation) Jeremiah 6:6
6The LORD Almighty has ordered these kings to cut down trees and build mounds in order to besiege Jerusalem. He has said, "I will punish this city because it is full of oppression.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 6:6
6For this is what the LORD of Hosts says: Cut down the trees; raise a siege ramp against Jerusalem. This city must be punished. There is nothing but oppression within her.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(개역 한글판) 예레미야 6:6
6나 만군의 여호와가 이같이 말하노라 너희는 나무를 베어서 예루살렘을 향하여 흉벽을 쌓으라 이는 벌 받을 성이라 그 중에는 오직 포학한 것뿐이니라H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(개역 개정판) 예레미야 6:6
6만군의 여호와께서 이와 같이 말하노라 너희는 나무를 베어서 예루살렘을 향하여 목책을 만들라 이는 벌 받을 성이라 그 중에는 오직 포학한 것뿐이니라H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130
(King James Version) Jeremiah 6:6
6For thus hath the LORD of hosts said, Hew ye down trees, and cast a mount against Jerusalem: this is the city to be visited; she is wholly oppression in the midst of her.H3068H6635H559H3772H6097H8210H5550H3389H5892H6485H6233H7130

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top