John 1:25 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 1:25
New Living Translation
(New Living Translation) John 1:25
25asked him, "If you aren't the Messiah or Elijah or the Prophet, what right do you have to baptize?"G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396




(The Message) John 1:25
25Now they had a question of their own: "If you're neither the Messiah, nor Elijah, nor the Prophet, why do you baptize?"G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(English Standard Version) John 1:25
25They asked him, "Then why are you baptizing, if you are neither the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(New International Version) John 1:25
25questioned him, "Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(New King James Version) John 1:25
25And they asked him, saying, "Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(New Revised Standard Version) John 1:25
25They asked him, "Why then are you baptizing if you are neither the Messiah, nor Elijah, nor the prophet?"G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(New American Standard Bible) John 1:25
25And they asked him, and said to him, "Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(Amplified Bible) John 1:25
25And they asked him, Why then are you baptizing if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(King James Version (with Strongs Data)) John 1:25
25AndG2532 they askedG2065 himG846, andG2532 saidG2036 unto himG846, WhyG5101 baptizest thouG907 thenG3767, ifG1487 thouG4771 beG1488 notG3756 that ChristG5547, norG3777 EliasG2243, neitherG3777 that prophetG4396?
(쉬운 성경) 요한복음 1:25
25그 사람들이 요한에게 물었습니다. “당신이 그리스도도 아니고, 엘리야도 아니고, 예언자도 아니라면 왜 사람들에게 침례를 줍니까?”G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(현대인의 성경) 요한복음 1:25
25요한에게 `당신이 그리스도도 아니고 엘리야도, 예언자도 아니라면 어째서 세례를 주시오?' 하고 물었다.G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:25
25G2532 물어G2065 가로되G2036 네가G4771 만일G1487 그리스도도G5547 아니G3756G1488 엘리야도G2243 아니요G3761G3588 선지자도G4396 아닐G3761 진대G0 어찌하여G5101 세례를 주느냐G907
(한글 킹제임스) 요한복음 1:25
25그들이 그에게 묻고 말하기를 "네가 그 그리스도도 아니요, 엘리야도 아니요, 그 선지자도 아니라면 어찌하여 네가 침례를 주느냐?"고 하니G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(바른성경) 요한복음 1:25
25그들이 또 물어 말하기를 "네가 그리스도도 아니고 엘리야도 아니고 그 선지자도 아닌데, 어찌하여 세례를 주고 있느냐?" 하니,G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(새번역) 요한복음 1:25
25그들이 또 요한에게 물었다. "당신이 그리스도도 아니고, 엘리야도 아니고, 그 예언자도 아니면, 어찌하여 세례를 주시오?"G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(우리말 성경) 요한복음 1:25
25그들이 요한에게 질문했습니다. “당신이 그리스도도 아니고, 엘리야도 아니고, 그 예언자도 아니라면 어째서 세례를 주시오?”G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:25
25G2532 물어G2065 이르되G2036 네가G4771 만일G1487 그리스도도G5547 아니G3756G1488 엘리야도G2243 아니요G3761G3588 선지자도G4396 아닐G3761 진대G0 어찌하여G5101 침례를 베푸느냐G907
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 1:25
25그들은 또 요한에게 "당신이 그리스도도 아니요 엘리야도 아니요 그 예언자도 아니라면 어찌하여 침례를 베푸는 거요?" 하고 물었다.G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 1:25
25le preguntaron: —Si no eres el Mesías, ni Elías, ni el Profeta, ¿con qué derecho bautizas?
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 1:25
25Y le preguntaron, y le dijeron: ¿Por qué, pues, bautizas, si tú no eres el Cristo, ni Elías, ni el profeta?
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 1:25
25“你既然不是基督,不是以利亚,也不是那位先知,那你为什么给人施洗呢?”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 1:25
25他们就问他说:「你既不是基督,不是以利亚,也不是那先知,为什么施洗呢?」G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 1:25
25他們就問他說:「你既不是基督,不是以利亞,也不是那先知,為什麼施洗呢?」G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:25
25καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν καὶ εἶπαν αὐτῶ, τί οὗν βαπτίζεις εἰ σὺ οὐκ εἶ ὁ χριστὸς οὐδὲ ἠλίας οὐδὲ ὁ προφήτης;
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 1:25
25彼らはヨハネに問うて言った、「では、あなたがキリストでもエリヤでもまたあの預言者でもないのなら、なぜバプテスマを授けるのですか」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  1:25
25فسألوه وقالوا له فما بالك تعمّد ان كنت لست المسيح ولا ايليا ولا النبي.
(Hindi Bible) यूहन्ना 1:25
25mUgksa us ml ls ;g iz'u iwNk] fd ;fn rw u elhg gS] vkSj u ,fy¸;kg] vkSj u og Hkfo";}Drk gS] rks fQj cifrLek D;ksa nsrk gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 1:25
25Então lhe perguntaram: Por que batizas, pois, se tu não és o Cristo, nem Elias, nem o profeta?
(Vulgate (Latin)) Ioannem 1:25
25Et interrogaverunt eum, et dixerunt ei: Quid ergo baptizas, si tu non es Christus, neque Elias, neque propheta?
(Good News Translation) John 1:25
25then asked John, "If you are not the Messiah nor Elijah nor the Prophet, why do you baptize?"G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(Holman Christian Standard Bible) John 1:25
25So they asked him, "Why then do you baptize if you aren't the Messiah, or Elijah, or the Prophet?"G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(International Standard Version) John 1:25
25They asked him, "Why, then, are you baptizing if you are not the Messiah, or Elijah, or the Prophet?"G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(Today's New International Version) John 1:25
25questioned him, "Why then do you baptize if you are not the Messiah, nor Elijah, nor the Prophet?"G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 1:25
25또 물어 가로되 네가 만일(萬一) 그리스도도 아니요 엘리야도 아니요 그 선지자(先知者)도 아닐진대 어찌하여 침례(浸禮)를 주느냐G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 1:25
25그들이 또 물어 말하기를 "네가 그리스도도 아니고 엘리야도 아니고 그 先知者도 아닌데, 어찌하여 洗禮를 주고 있느냐?" 하니,G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 1:25
25또 물어 이르되 네가 萬一 그리스도도 아니요 엘리야도 아니요 그 先知者도 아닐진대 어찌하여 洗禮를 베푸느냐G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(가톨릭 성경) 요한복음 1:25
25이들이 요한에게 물었다. "당신이 그리스도도 아니고 엘리야도 아니고 그 예언자도 아니라면, 침례는 왜 주는 것이오?"G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(개역 국한문) 요한복음 1:25
25또 물어 가로되 네가 만일(萬一) 그리스도도 아니요 엘리야도 아니요 그 선지자(先知者)도 아닐진대 어찌하여 침례(浸禮)를 주느냐G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(킹제임스 흠정역) 요한복음 1:25
25그들이 또 그에게 물으며 그에게 이르되, 네가 만일 그 그리스도도 아니요 엘리야도 아니요 그 대언자도 아닐진대 어찌하여 침례를 주느냐? 하매G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 1:25
25그들은 또 요한에게 "당신이 그리스도도 아니요 엘리야도 아니요 그 예언자도 아니라면 어찌하여 침례를 베푸는 거요?"하고 물었다.G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(현대어성경) 요한복음 1:25
25(24절과 같음)G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(New International Version (1984)) John 1:25
25questioned him, "Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(King James Version) John 1:25
25And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet?G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(개역 한글판) 요한복음 1:25
25또 물어 가로되 네가 만일 그리스도도 아니요 엘리야도 아니요 그 선지자도 아닐진대 어찌하여 세례를 주느냐G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396
(개역 개정판) 요한복음 1:25
25또 물어 이르되 네가 만일 그리스도도 아니요 엘리야도 아니요 그 선지자도 아닐진대 어찌하여 침례를 베푸느냐G2532G2065G846G2532G2036G846G5101G907G3767G1487G4771G1488G3756G5547G3777G2243G3777G4396

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top