John 1:51 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 1:51
New Living Translation
(New Living Translation) John 1:51
51Then he said, "I tell you the truth, you will all see heaven open and the angels of God going up and down on the Son of Man, the one who is the stairway between heaven and earth."G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444




(The Message) John 1:51
51Before this is over you're going to see heaven open and God's angels descending to the Son of Man and ascending again."G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(English Standard Version) John 1:51
51And he said to him, "Truly, truly, I say to you, you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man."G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(New International Version) John 1:51
51He then added, "I tell you the truth, you shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man."G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(New King James Version) John 1:51
51And He said to him, "Most assuredly, I say to you, hereafter you shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of Man."G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(New Revised Standard Version) John 1:51
51And he said to him, "Very truly, I tell you, you will see heaven opened and the angels of God ascending and descending upon the Son of Man."G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(New American Standard Bible) John 1:51
51And He said to him, "Truly, truly, I say to you, you shall see the heavens opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man."G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(Amplified Bible) John 1:51
51Then He said to him, I assure you, most solemnly I tell you all, you shall see heaven opened, and the angels of God ascending and descending upon the Son of Man!G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(King James Version (with Strongs Data)) John 1:51
51AndG2532 he saithG3004 unto himG846, VerilyG281, verilyG281, I sayG3004 unto youG5213, HereafterG737G575 ye shall seeG3700 heavenG3772 openG455, andG2532 the angelsG32 of GodG2316 ascendingG305 andG2532 descendingG2597 uponG1909 the SonG5207 of manG444.
(쉬운 성경) 요한복음 1:51
51그리고 그들에게 “내가 너희에게 진리를 말한다. 너희는 하늘이 열리고 하나님의 천사들이 인자 위에서 오르락내리락하는 것을 보게 될 것이다”라고 말씀하셨습니다.G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(현대인의 성경) 요한복음 1:51
51덧붙여서 이렇게 말씀하셨다. `내가 너희에게 분명히 말하지만 하늘이 열리고 하나님의 천사들이 내 위에 오르락내리락하는 것을 너희가 볼 것이다.'G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:51
51G2532 가라사대G3004 진실로G281 진실로G281 너희에게G5213 이르노니G3004 하늘이G3772 열리고G455 하나님의G2316 사자들이G32G444G5207 위에G1909 오르락G305 내리락하는 것을G2597 보리라G3708 하시니라G0
(한글 킹제임스) 요한복음 1:51
51또 그에게 말씀하시기를 "진실로 진실로 내가 너희에게 말하노니, 너희가 이 후로는 하늘이 열리고 하나님의 천사들이 인자 위에 오르내리는 것을 보리라."고 하시더라.G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(바른성경) 요한복음 1:51
51또 예수께서 그들에게 말씀하시기를 "내가 진정으로진정으로 너희에게 말하는데 너희는 하늘이 열리고 하나님의 천사들이 인자 위에 오르락 내리락하는 것을 볼 것이다." 라고 하셨다.G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(새번역) 요한복음 1:51
51예수께서 그에게 또 말씀하셨다. "내가 진정으로 진정으로 너희에게 말한다. 너희는, 하늘이 열리고 하나님의 천사들이 인자 위에 오르락내리락하는 것을 보게 될 것이다."G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(우리말 성경) 요한복음 1:51
51그리고 예수께서 덧붙여 말씀하셨습니다. “내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 너희는 하늘이 열리고 하나님의 천사들이 인자 위에서 오르락내리락하는 것을 보게 될 것이다.”G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:51
51G2532 이르시되G3004 진실로G281 진실로G281 너희에게G5213 이르노니G3004 하늘이G3772 열리고G455 하나님의G2316 사자들이G32G444G5207 위에G1909 오르락G305 내리락하는 것을G2597 보리라G3708 하시니라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 1:51
51"정말 잘 들어두어라. 너희는 하늘이 열려 있는 것과 하느님의 천사들이 하늘과 사람의 아들 사이를 오르내리는 것을 보게 될 것이다." 하고 말씀하셨다.G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 1:51
51Y agregó: Les digo la verdad, todos ustedes verán el cielo abierto y a los ángeles de Dios subiendo y bajando sobre el Hijo del Hombre, quien es la escalera entre el cielo y la tierra .
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 1:51
51Y le dijo: De cierto, de cierto os digo: De aquí adelante veréis el cielo abierto, y a los ángeles de Dios que suben y descienden sobre el Hijo del Hombre.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 1:51
51我实实在在地告诉你们,你们会看见天门敞开,上帝的天使以人子为梯上上下下。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 1:51
51又说:「我实实在在的告诉你们,你们将要看见天开了,神的使者上去下来在人子身上。」G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 1:51
51又說:「我實實在在的告訴你們,你們將要看見天開了,神的使者上去下來在人子身上。」G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:51
51καὶ λέγει αὐτῶ, ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὄψεσθε τὸν οὐρανὸν ἀνεῳγότα καὶ τοὺς ἀγγέλους τοῦ θεοῦ ἀναβαίνοντας καὶ καταβαίνοντας ἐπὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου.
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 1:51
51また言われた、「よくよくあなたがたに言っておく。天が開けて、神の御使たちが人の子の上に上り下りするのを、あなたがたは見るであろう」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  1:51
51وقال له الحق الحق اقول لكم من الآن ترون السماء مفتوحة وملائكة الله يصعدون وينزلون على ابن الانسان
(Hindi Bible) यूहन्ना 1:51
51fQj ml ls dgk] eSa rqe ls lp lp dgrk gwa fd rqe LoxZ dks [kqyk gqvk] vkSj ijes'oj ds LoxZnwrksa dks Åij tkrs vkSj euq"; ds iq=k ds Åij mrjrs ns[kksxsAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 1:51
51E acrescentou: Em verdade, em verdade vos digo que vereis o céu aberto, e os anjos de Deus subindo e descendo sobre o Filho do homem.
(Vulgate (Latin)) Ioannem 1:51
51Et dicit ei: Amen, amen dico vobis, videbitis cælum apertum, et angelos Dei ascendentes, et descendentes supra Filium hominis.
(Good News Translation) John 1:51
51And he said to them, "I am telling you the truth: you will see heaven open and God's angels going up and coming down on the Son of Man."G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(Holman Christian Standard Bible) John 1:51
51Then He said, "I assure you: You will see heaven opened and the angels of God ascending and descending on the Son of Man."G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(International Standard Version) John 1:51
51Then he said to him, "Truly, I tell all of you with certainty, you will see heaven standing open and the angels of God going up and coming down to the Son of Man."G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(Today's New International Version) John 1:51
51He then added, "Very truly I tell you, you will see 'heaven open, and the angels of God ascending and descending on' the Son of Man."G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 1:51
51또 가라사대 진실(眞實)로 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 하늘이 열리고 하나님의 사자들이 인자(人子) 위에 오르락 내리락하는 것을 보리라 하시니라G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 1:51
51또 예수께서 그들에게 말씀하시기를 "내가 眞正으로 眞正으로 너희에게 말하는데 너희는 하늘이 열리고 하나님의 天使들이 인자 위에 오르락 내리락하는 것을 볼 것이다." 라고 하셨다.G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 1:51
51또 이르시되 眞實로 眞實로 너희에게 이르노니 하늘이 열리고 하나님의 使者들이 人子 위에 오르락 내리락 하는 것을 보리라 하시니라G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(가톨릭 성경) 요한복음 1:51
51이어서 그에게 또 말씀하셨다. "내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 너희는 하늘이 열리고 하느님의 천사들이 사람의 아들 위로 오르내리는 것을 보게 될 것이다."G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(개역 국한문) 요한복음 1:51
51또 가라사대 진실(眞實)로 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 하늘이 열리고 하나님의 사자들이 인자(人子) 위에 오르락 내리락하는 것을 보리라 하시니라G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(킹제임스 흠정역) 요한복음 1:51
51또 그에게 이르시되, 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 이후로는 하늘이 열리고 하나님의 천사들이 사람의 아들 위에서 오르락내리락 하는 것을 너희가 보리라, 하시니라.G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 1:51
51"정말 잘 들어 두어라. 너희는 하늘이 열려 있는 것과 ㄱ) 하느님의 천사들이 하늘과 사람의 아들 사이를 오르내리는 것을 보게 될 것이다"하고 말씀하셨다. (ㄱ. 창 28:12)G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(현대어성경) 요한복음 1:51
51ㄱ) 하늘이 열리고 하나님의 천사들이 인자 위에 오르내리는 것을 보게 될 것이다' (ㄱ. 창28:12)G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(New International Version (1984)) John 1:51
51He then added, "I tell you the truth, you shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man."G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(King James Version) John 1:51
51And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(개역 한글판) 요한복음 1:51
51또 가라사대 진실로 진실로 너희에게 이르노니 하늘이 열리고 하나님의 사자들이 인자 위에 오르락 내리락 하는 것을 보리라 하시니라G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444
(개역 개정판) 요한복음 1:51
51또 이르시되 진실로 진실로 너희에게 이르노니 하늘이 열리고 하나님의 사자들이 인자 위에 오르락 내리락 하는 것을 보리라 하시니라G2532G3004G846G281G281G3004G5213G737G575G3700G3772G455G2532G32G2316G305G2532G2597G1909G5207G444

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top