John 3:2 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 3:2
New Living Translation
(New Living Translation) John 3:2
2After dark one evening, he came to speak with Jesus. "Rabbi," he said, "we all know that God has sent you to teach us. Your miraculous signs are evidence that God is with you."G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846




(The Message) John 3:2
2Late one night he visited Jesus and said, "Rabbi, we all know you're a teacher straight from God. No one could do all the God-pointing, God-revealing acts you do if God weren't in on it."G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(English Standard Version) John 3:2
2This man came to Jesus by night and said to him, "Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do unless God is with him."G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(New International Version) John 3:2
2He came to Jesus at night and said, "Rabbi, we know you are a teacher who has come from God. For no one could perform the miraculous signs you are doing if God were not with him."G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(New King James Version) John 3:2
2This man came to Jesus by night and said to Him, "Rabbi, we know that You are a teacher come from God; for no one can do these signs that You do unless God is with him."G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(New Revised Standard Version) John 3:2
2He came to Jesus by night and said to him, "Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God; for no one can do these signs that you do apart from the presence of God."G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(New American Standard Bible) John 3:2
2this man came to Him by night, and said to Him, "Rabbi, we know that You have come from God [as] a teacher; for no one can do these signs that You do unless God is with him."G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(Amplified Bible) John 3:2
2Who came to Jesus at night and said to Him, Rabbi, we know {and} are certain that You have come from God [as] a Teacher; for no one can do these signs (these wonderworks, these miracles--and produce the proofs) that You do unless God is with him.G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(King James Version (with Strongs Data)) John 3:2
2The sameG3778 cameG2064 toG4314 JesusG2424 by nightG3571, andG2532 saidG2036 unto himG846, RabbiG4461, we knowG1492 thatG3754 thou artG2064 a teacherG1320 comeG2064 fromG575 GodG2316: forG1063 no manG3762 canG1410 doG4160 theseG5023 miraclesG4592 thatG3739 thouG4771 doestG4160, exceptG3362 GodG2316 beG5600 withG3326 himG846.
(쉬운 성경) 요한복음 3:2
2어느 날 밤, 니고데모가 예수님을 찾아왔습니다. 그는 “선생님, 우리는 당신이 하나님께로부터 오신 선생님이라는 것을 압니다. 하나님께서 함께하시지 않는다면, 아무도 선생님께서 하셨던 일들을 행할 수 없습니다”라고 말했습니다.G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(현대인의 성경) 요한복음 3:2
2그가 어느 날 밤 예수님께 와서 `선생님, 우리는 당신이 하나님께서 보내신 분이라고 알고 있습니다. 하나님이 함께 하시지 않으면 선생님이 베푸시는 기적을 아무도 행할 수 없습니다.' 하고 말하였다.G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 3:2
2그가G3778 밤에G3571 예수G846G4314 와서G2064 가로되G2036 랍비여G4461 우리가G0 당신은G0 하나님G2316 께로서G575 오신G2064 선생G1320 인줄G3754 아나이다G1492 하나님이G2316 함께G3326 하시지G5600 아니하시면G3362 당신의G4771 행하시는G4160G5023 표적을G4592 아무라도G0G4160G1410 없음G3762 이니이다G1063
(한글 킹제임스) 요한복음 3:2
2그가 밤에 예수께 와서 말씀드리기를 "랍비여, 우리는 당신이 하나님께로부터 오신 선생인 줄을 아나이다. 이는 하나님께서 함께하지 아니하시면 아무도 당신이 행하시는 이런 이적을 행할 수 없기 때문이니이다."라고 하더라.G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(바른성경) 요한복음 3:2
2그가 밤에 예수께 와서 말하기를 "랍비님, 저희는 당신이 하나님께로부터 오신 선생님인 줄 압니다. 하나님께서 함께 계시지 아니하시면, 아무도 랍비님께서 행하시는 이 표적들을 행할 수 없습니다." 라고 하니,G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(새번역) 요한복음 3:2
2이 사람이 밤에 예수께 와서 말하였다. "랍비님, 우리는, 선생님이 하나님께로부터 오신 분임을 압니다. 하나님께서 함께 하지 않으시면, 선생님께서 행하시는 그런 표징들을, 아무도 행할 수 없습니다."G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(우리말 성경) 요한복음 3:2
2그가 밤에 예수를 찾아와 물었습니다. “랍비여, 우리는 당신이 하나님께로부터 오신 선생님인 것을 알고 있습니다. 하나님께서 함께하시지 않는다면 선생님이 행하신 그런 표적들을 아무도 행할 수 없기 때문입니다.”G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 3:2
2그가G3778 밤에G3571 예수G846G4314 와서G2064 이르되G2036 랍비여G4461 우리가G0 당신은G0 하나님G2316 께로부터G575 오신G2064 선생G1320 인줄G3754 아나이다G1492 하나님이G2316 함께G3326 하시지G5600 아니하시면G3362 당신이G4771 행하시는G4160G5023 표적을G4592 아무도G0G4160G1410 없음G3762 이니이다G1063
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 3:2
2어느 날 밤에 예수를 찾아와서 "선생님, 우리는 선생님을 하느님께서 보내신 분으로 알고 있습니다. 하느님께서 함께 계시지 않고서야 누가 선생님처럼 그런 기적들을 행할 수 있겠습니까?" 하고 말하였다.G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 3:2
2Una noche, fue a hablar con Jesús: —Rabí —le dijo—, todos sabemos que Dios te ha enviado para enseñarnos. Las señales milagrosas que haces son la prueba de que Dios está contigo.
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 3:2
2Este vino a Jesús de noche, y le dijo: Rabí, sabemos que has venido de Dios como maestro; porque nadie puede hacer estas señales que tú haces, si no está Dios con él.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 3:2
2一天晚上,他来见耶稣,说:“老师,我们知道你是上帝差来教导人的,因为如果没有上帝的同在,没有人能行你所行的神迹。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 3:2
2这人夜里来见耶稣,说:「拉比,我们知道你是由神那里来作师傅的;因为你所行的神蹟,若没有神同在,无人能行。」G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 3:2
2這人夜裡來見耶穌,說:「拉比,我們知道你是由神那裡來作師傅的;因為你所行的神蹟,若沒有神同在,無人能行。」G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:2
2οὖτος ἦλθεν πρὸς αὐτὸν νυκτὸς καὶ εἶπεν αὐτῶ, ῥαββί, οἴδαμεν ὅτι ἀπὸ θεοῦ ἐλήλυθας διδάσκαλος· οὐδεὶς γὰρ δύναται ταῦτα τὰ σημεῖα ποιεῖν ἃ σὺ ποιεῖς, ἐὰν μὴ ᾖ ὁ θεὸς μετ᾽ αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 3:2
2この人が夜イエスのもとにきて言った、「先生、わたしたちはあなたが神からこられた教師であることを知っています。神がご一緒でないなら、あなたがなさっておられるようなしるしは、だれにもできはしません」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  3:2
2هذا جاء الى يسوع ليلا وقال له يا معلّم نعلم انك قد أتيت من الله معلّما لان ليس احد يقدر ان يعمل هذه الآيات التي انت تعمل ان لم يكن الله معه.
(Hindi Bible) यूहन्ना 3:2
2ml us jkr dks ;h'kq ds ikl vkdj ml ls dgk] gs jCch] ge tkurs gSa] fd rw ijes'oj dh vksj ls xq: gks dj vk;k gS( D;ksafd dksbZ bu fpUgksa dks tks rw fn[kkrk gS] ;fn ijes'oj mlds lkFk u gks] rks ugha fn[kk ldrkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 3:2
2Este foi ter com Jesus, de noite, e disse-lhe: Rabi, sabemos que és Mestre, vindo de Deus; pois ninguém pode fazer estes sinais que tu fazes, se Deus não estiver com ele.
(Vulgate (Latin)) Ioannem 3:2
2Hic venit ad Jesum nocte, et dixit ei: Rabbi, scimus quia a Deo venisti magister, nemo enim potest hæc signa facere, quæ tu facis, nisi fuerit Deus cum eo.
(Good News Translation) John 3:2
2One night he went to Jesus and said to him, "Rabbi, we know that you are a teacher sent by God. No one could perform the miracles you are doing unless God were with him."G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(Holman Christian Standard Bible) John 3:2
2This man came to Him at night and said, "Rabbi, we know that You have come from God as a teacher, for no one could perform these signs You do unless God were with him."G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(International Standard Version) John 3:2
2He came to Jesus at night and said to him, "Rabbi, we know that you have come from God as a teacher, because no one can perform these signs that you are doing unless God is with him."G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(Today's New International Version) John 3:2
2He came to Jesus at night and said, "Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God. For no one could perform the signs you are doing if God were not with him."G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 3:2
2그가 밤에 예수께 와서 가로되 랍비여 우리가 당신(當身)은 하나님께로서 오신 선생(先生)인줄 아나이다 하나님이 함께 하시지 아니하시면 당신(當身)의 행(行)하시는 이 표적(表蹟)을 아무라도 할 수 없음이니이다G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 3:2
2그가 밤에 예수께 와서 말하기를 "랍비님, 저희는 當身이 하나님께로부터 오신 先生님인 줄 압니다. 하나님께서 함께 계시지 아니하시면, 아무도 랍비님께서 行하시는 이 表蹟들을 行할 수 없습니다." 라고 하니,G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 3:2
2그가 밤에 예수께 와서 이르되 랍비여 우리가 當身은 하나님께로부터 오신 先生인 줄 아나이다 하나님이 함께 하시지 아니하시면 當身이 行하시는 이 表蹟을 아무도 할 수 없음이니이다G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(가톨릭 성경) 요한복음 3:2
2그 사람이 밤에 예수님께 와서 말하였다. "스승님, 저희는 스승님이 하느님에게서 오신 스승이심을 알고 있습니다. 하느님께서 함께 계시지 않으면, 스승님께서 일으키시는 그러한 표징들을 아무도 일으킬 수 없기 때문입니다."G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(개역 국한문) 요한복음 3:2
2그가 밤에 예수께 와서 가로되 랍비여 우리가 당신(當身)은 하나님께로서 오신 선생(先生)인줄 아나이다 하나님이 함께 하시지 아니하시면 당신(當身)의 행(行)하시는 이 표적(表蹟)을 아무라도 할 수 없음이니이다G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(킹제임스 흠정역) 요한복음 3:2
2그가 밤에 예수님께 나아와 그분께 이르되, 랍비여, 우리가 당신은 하나님으로부터 오신 선생인 줄 아나이다. 하나님께서 함께하지 아니하시면 당신이 행하시는 이 기적들을 아무도 할 수 없나이다, 하매G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 3:2
2어느 날 밤에 예수를 찾아 와서 "선생님, 우리는 선생님을 하느님께서 보내신 분으로 알고 있습니다. 하느님께서 함께 계시지 않고서야 누가 선생님처럼 그런 기적들을 행할 수 있겠습니까?"하고 말하였다.G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(현대어성경) 요한복음 3:2
2(1절과 같음)G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(New International Version (1984)) John 3:2
2He came to Jesus at night and said, "Rabbi, we know you are a teacher who has come from God. For no one could perform the miraculous signs you are doing if God were not with him."G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(King James Version) John 3:2
2The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him.G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(개역 한글판) 요한복음 3:2
2그가 밤에 예수께 와서 가로되 랍비여 우리가 당신은 하나님께로서 오신 선생인 줄 아나이다 하나님이 함께 하시지 아니하시면 당신의 행하시는 이 표적을 아무라도 할 수 없음이니이다G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846
(개역 개정판) 요한복음 3:2
2그가 밤에 예수께 와서 이르되 랍비여 우리가 당신은 하나님께로부터 오신 선생인 줄 아나이다 하나님이 함께 하시지 아니하시면 당신이 행하시는 이 표적을 아무도 할 수 없음이니이다G3778G2064G4314G2424G3571G2532G2036G846G4461G1492G3754G2064G1320G2064G575G2316G1063G3762G1410G4160G5023G4592G3739G4771G4160G3362G2316G5600G3326G846

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top