John 4:53 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 4:53
New Living Translation
(New Living Translation) John 4:53
53Then the father realized that that was the very time Jesus had told him, "Your son will live." And he and his entire household believed in Jesus.G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614




(The Message) John 4:53
53The father knew that that was the very moment Jesus had said, "Your son lives." That clinched it. Not only he but his entire household believed.G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(English Standard Version) John 4:53
53The father knew that was the hour when Jesus had said to him, "Your son will live." And he himself believed, and all his household.G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(New International Version) John 4:53
53Then the father realized that this was the exact time at which Jesus had said to him, "Your son will live." So he and all his household believed.G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(New King James Version) John 4:53
53So the father knew that it was at the same hour in which Jesus said to him, "Your son lives." And he himself believed, and his whole household.G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(New Revised Standard Version) John 4:53
53The father realized that this was the hour when Jesus had said to him, "Your son will live." So he himself believed, along with his whole household.G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(New American Standard Bible) John 4:53
53So the father knew that [it was] at that hour in which Jesus said to him, "Your son lives"; and he himself believed, and his whole household.G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(Amplified Bible) John 4:53
53Then the father knew that it was at that very hour when Jesus had said to him, Your son will live. And he and his entire household believed (adhered to, trusted in, and relied on Jesus).G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(King James Version (with Strongs Data)) John 4:53
53SoG3767 the fatherG3962 knewG1097 thatG3754 it was atG1722 the sameG1565 hourG5610, inG1722 the whichG3739 JesusG2424 saidG2036 unto himG846G3754, ThyG4675 sonG5207 livethG2198: andG2532 himselfG846 believedG4100, andG2532 hisG846 wholeG3650 houseG3614.
(쉬운 성경) 요한복음 4:53
53아이 아버지는 그 때가 바로 예수님께서 “당신 아들은 살 것이오”라고 말씀하신 그 시각과 정확히 일치한 것을 알고 자기와 그 집의 모든 사람이 예수님을 믿었습니다.G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(현대인의 성경) 요한복음 4:53
53그래서 아이 아버지는 예수님이 `네 아들은 살았다.' 하고 말씀하신 바로 그때인 줄 알고 자기와 그의 집안이 다 예수님을 믿었다.G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 4:53
53아비가G3962 예수께서G2424G4675 아들이G5207 살았다G2198 말씀하신G2036G1565 때인G5610G7354 알고G1097 자기G846G2532G846G3650 집이 다G3614 믿으니라G4100
(한글 킹제임스) 요한복음 4:53
53그러므로 그 아버지는 그 시간이 예수께서 자기에게 네 아들이 살아났다고 말씀하신 그 때인 줄 알고 그 자신과 온 집안이 믿으니라.G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(바른성경) 요한복음 4:53
53그 아버지가 그 시각이 예수께서 자기에게 "네 아들이 살 것이다." 라고 말씀하신 그 때임을 알고, 그 자신과 그의 온 집안이 믿었다.G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(새번역) 요한복음 4:53
53아이 아버지는 그 때가, 예수께서 그에게 "네 아들이 살 것이다" 하고 말씀하신, 바로 그 시각인 것을 알았다. 그래서 그와 그의 온 집안이 함께 예수를 믿었다.G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(우리말 성경) 요한복음 4:53
53아이의 아버지는, 예수께서 “네 아들이 살 것이다”라고 말씀하셨던 바로 그때였음을 알았습니다. 그래서 그와 그의 온 집안이 예수를 믿게 됐습니다.G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 4:53
53그의 아버지가G3962 예수께서G2424G4675 아들이G5207 살아있다G2198 말씀하신G2036G1565 때인G5610G7354 알고G1097 자기G846G2532G846G3650 집이 다G3614 믿으니라G4100
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 4:53
53그 아버지는 그 때가 바로 예수께서 "네 아들은 살 것이다." 하고 말씀하신 시간이라는 것을 알았다. 그래서 그와 그의 온 집안이 예수를 믿었다.G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 4:53
53Entonces el padre se dio cuenta de que la sanidad había ocurrido en el mismo instante en que Jesús le había dicho: Tu hijo vivirá. Y tanto él como todos los de su casa creyeron en Jesús.
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 4:53
53El padre entonces entendió que aquella era la hora en que Jesús le había dicho: Tu hijo vive; y creyó él con toda su casa.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 4:53
53他想起正是那时候耶稣对他说“你的儿子好了!”他和全家都信了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 4:53
53他便知道这正是耶稣对他说「你儿子活了」的时候;他自己和全家就都信了。G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 4:53
53他便知道這正是耶穌對他說「你兒子活了」的時候;他自己和全家就都信了。G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:53
53ἔγνω οὗν ὁ πατὴρ ὅτι [ἐν] ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ ἐν ᾗ εἶπεν αὐτῶ ὁ ἰησοῦς, ὁ υἱός σου ζῇ, καὶ ἐπίστευσεν αὐτὸς καὶ ἡ οἰκία αὐτοῦ ὅλη.
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 4:53
53それは、イエスが「あなたのむすこは助かるのだ」と言われたのと同じ時刻であったことを、この父は知って、彼自身もその家族一同も信じた。これは、イエスがユダヤからガリラヤにきてなされた第二のしるしである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  4:53
53ففهم الاب انه في تلك الساعة التي قال له فيها يسوع ان ابنك حيّ. فآمن هو وبيته كله.
(Hindi Bible) यूहन्ना 4:53
53rc firk tku x;k] fd ;g mlh ?kM+h gqvk ftl ?kM+h ;h'kq us ml ls dgk] rsjk iq=k thfor gS] vkSj ml us vkSj mlds lkjs ?kjkus us fo'okl fd;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 4:53
53Reconheceu, pois, o pai ser aquela hora a mesma em que Jesus lhe dissera: O teu filho vive; e creu ele e toda a sua casa.
(Vulgate (Latin)) Ioannem 4:53
53Cognovit ergo pater, quia illa hora erat in qua dixit ei Jesus: Filius tuus vivit; et credidit ipse et domus ejus tota.
(Good News Translation) John 4:53
53Then the father remembered that it was at that very hour when Jesus had told him, "Your son will live." So he and all his family believed.G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(Holman Christian Standard Bible) John 4:53
53The father realized this was the very hour at which Jesus had told him, "Your son will live." Then he himself believed, along with his whole household.G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(International Standard Version) John 4:53
53Then the father realized that this was the very hour when Jesus had told him, "Your son will live." So he himself believed, along with his whole family.4G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(Today's New International Version) John 4:53
53Then the father realized that this was the exact time at which Jesus had said to him, "Your son will live." So he and his whole household believed.G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 4:53
53아비가 예수께서 네 아들이 살았다 말씀하신 그 때인줄 알고 자기(自己)와 그 온 집이 다 믿으니라G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 4:53
53그 아버지가 그 시각이 예수께서 自己에게 "네 아들이 살 것이다." 라고 말씀하신 그 때임을 알고, 그 自身과 그의 온 집안이 믿었다.G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 4:53
53그의 아버지가 예수께서 네 아들이 살아 있다 말씀하신 그 때인 줄 알고 自己와 그 온 집안이 다 믿으니라G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(가톨릭 성경) 요한복음 4:53
53그 아버지는 바로 그 시간에 예수님께서 자기에게, "네 아들은 살아날 것이다." 하고 이르신 것을 알았다. 그리하여 그와 그의 온 집안이 믿게 되었다.G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(개역 국한문) 요한복음 4:53
53아비가 예수께서 네 아들이 살았다 말씀하신 그 때인줄 알고 자기(自己)와 그 온 집이 다 믿으니라G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(킹제임스 흠정역) 요한복음 4:53
53이에 그의 아버지가 그때가 바로 예수님께서 자기에게, 네 아들이 살아 있다, 하고 말씀하신 그 시각인 줄 알고 그와 그의 온 집안이 믿으니라.G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 4:53
53그 아버지는 그 때가 바로 예수께서 "네 아들은 살 것이다"하고 말씀하신 시간이라는 것을 알았다. 그래서 그와 그의 온 집안이 예수를 믿었다.G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(현대어성경) 요한복음 4:53
53그 아버지는 그 시간이 바로 예수께서 `네 아들이 살 것이다' 라고 말씀하신 그 순간이라는 것을 알았다. 그래서 그 고관과 집안 식구들은 모두 예수께서 메시야이신 것을 믿었다.G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(New International Version (1984)) John 4:53
53Then the father realized that this was the exact time at which Jesus had said to him, "Your son will live." So he and all his household believed.G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(King James Version) John 4:53
53So the father knew that it was at the same hour, in the which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(개역 한글판) 요한복음 4:53
53아비가 예수께서 네 아들이 살았다 말씀하신 그 때인 줄 알고 자기와 그 온 집안이 다 믿으니라G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614
(개역 개정판) 요한복음 4:53
53그의 아버지가 예수께서 네 아들이 살아 있다 말씀하신 그 때인 줄 알고 자기와 그 온 집안이 다 믿으니라G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G3614

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top