Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 1:19
New Living Translation
(New Living Translation) John 1:19 This was John's testimony when the Jewish leaders sent priests and Temple assistants[1] from Jerusalem to ask John, "Who are you?"
John 1:19 (NLT)




(The Message) John 1:19 When Jews from Jerusalem sent a group of priests and officials to ask John who he was, he was completely honest.
John 1:19 (MSG)
(English Standard Version) John 1:19 And this is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are you?"
John 1:19 (ESV)
(New International Version) John 1:19 Now this was John's testimony when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was.
John 1:19 (NIV)
(New King James Version) John 1:19 Now this is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are you?"
John 1:19 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 1:19 This is the testimony given by John when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are you?"
John 1:19 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 1:19 And this is the witness of John, when the Jews sent to him priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are you?"
John 1:19 (NASB)
(Amplified Bible) John 1:19 And this is the testimony of John when the Jews sent priests and Levites to him from Jerusalem to ask him, Who are you?
John 1:19 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 1:19 요한이 증언한 내용은 이렇습니다. 예루살렘에 사는 유대인들이 제사장과 레위인 몇 사람을 요한에게 보내어 “당신은 누구십니까?”라고 묻게 했습니다.
요한복음 1:19 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 1:19 한번은 예루살렘의 유대인들이 요한에게 제사장들과 레위인들을 보내 `당신이 누구요?'하고 물어 보게 하였다.
요한복음 1:19 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 1:19 유대인들이 예루살렘에서 제사장들과 레위인들을 요한에게 보내어 네가 누구냐 물을 때에 요한의 증거가 이러하니라
요한복음 1:19 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 1:19 또 이것이 요한의 증거라. 유대인들이 예루살렘에서 제사장들과 레위인들을 보내어 그에게 묻기를 "네가 누구냐?"고 하였더니
요한복음 1:19 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 1:19 유대인들이 예루살렘에서 제사장들과 레위인들을 요한에게 보내어 "너는 누구냐?" 라고 물었을 때, 요한의 증언이 이러하였다.
요한복음 1:19 (바른성경)
(새번역) 요한복음 1:19 유대 사람들이 예루살렘에서 제사장들과 레위 지파 사람들을 [요한에게] 보내어서 "당신은 누구요?" 하고 물어 보게 하였다. 그 때에 요한의 증언은 이러하였다.
요한복음 1:19 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 1:19 예루살렘의 유대 사람들이 제사장들과 레위 지파 사람들을 보내 “당신은 누구시오?”라고 요한의 정체를 물었을 때 요한이 한 증거는 이렇습니다.
요한복음 1:19 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 1:19 유대인들이 예루살렘에서 제사장들과 레위인들을 요한에게 보내어 네가 누구냐 물을 때에 요한의 증언이 이러하니라
요한복음 1:19 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 1:19 유다인들이 예루살렘에서 대사제들과 레위 지파 사람들을 요한에게 보내어 그가 누구인지 알아보게 하였다. 이 때 요한은 이렇게 증언하였다.
요한복음 1:19 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:19 καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία τοῦ ἰωάννου, ὅτε ἀπέστειλαν [πρὸς αὐτὸν] οἱ ἰουδαῖοι ἐξ ἱεροσολύμων ἱερεῖς καὶ λευίτας ἵνα ἐρωτήσωσιν αὐτόν, σὺ τίς εἶ;
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:19 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 1:19 Este es el testimonio de Juan, cuando los judíos enviaron de Jerusalén sacerdotes y levitas para que le preguntasen: ¿Tú, quién eres?
Juan 1:19 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 1:19 以下是约翰的见证。犹太人从耶路撒冷派祭司和利未人来找约翰,查问他是谁。
约翰福音 1:19 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 1:19 約翰所作的見證記在下面:猶太人從耶路撒冷差祭司和利未人到約翰那裡,問他說:「你是誰?」
约翰福音 1:19 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 1:19 约翰所作的见证记在下面:犹太人从耶路撒冷差祭司和利未人到约翰那里,问他说:「你是谁?」
约翰福音 1:19 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 1:19 さて、ユダヤ人たちが、エルサレムから祭司たちやレビ人たちをヨハネのもとにつかわして、「あなたはどなたですか」と問わせたが、その時ヨハネが立てたあかしは、こうであった。
ヨハネによる福音書 1:19 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 1:19 ;wgUuk dh xokgh ;g gS] fd tc ;gwfn;ksa us ;:'kyse ls ;ktdksa vkSj ysoh;ksa dks ml ls ;g iwNus ds fy;s Hkstk] fd rw dkSu gS\
यूहन्ना 1:19 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  1:19 وهذه هي شهادة يوحنا حين ارسل اليهود من اورشليم كهنة ولاويين ليسألوه من انت.
يوحنا  1:19 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 1:19 Et hoc est testimonium Joannis, quando miserunt Judæi ab Jerosolymis sacerdotes et Levitas ad eum ut interrogarent eum: Tu quis es?
Ioannem 1:19 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 1:19 E este foi o testemunho de João, quando os judeus lhe enviaram de Jerusalém sacerdotes e levitas para que lhe perguntassem: Quem és tu?
João 1:19 (JFA)
(Good News Translation) John 1:19 The Jewish authorities in Jerusalem sent some priests and Levites to John to ask him, "Who are you?"
John 1:19 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 1:19 This is John's testimony when the Jews from Jerusalem sent priests and Levites to ask him, "Who are you?"
John 1:19 (HCSB)
(International Standard Version) John 1:19 This was John's testimony when the Jews sent priests and Levites to him from Jerusalem to ask him, "Who are you?"
John 1:19 (ISV)
(King James Version) John 1:19 And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou?
John 1:19 (KJV)
(Today's New International Version) John 1:19 Now this was John's testimony when the Jewish leaders in Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was.
John 1:19 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 1:19 유대인(人)들이 예루살렘에서 제사장(祭司長)들과 레위인들을 요한에게 보내어 네가 누구냐 물을 때에 요한의 증거(證據)가 이러하니라
요한복음 1:19 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 1:19 유대인들이 예루살렘에서 祭司長들과 레위人들을 요한에게 보내어 "너는 누구냐?" 라고 물었을 때, 요한의 證言이 이러하였다.
요한복음 1:19 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 1:19 유대人들이 예루살렘에서 祭司長들과 레위人들을 요한에게 보내어 네가 누구냐 물을 때에 요한의 證言이 이러하니라
요한복음 1:19 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 1:19 요한의 증언은 이러하다. 유다인들이 예루살렘에서 사제들과 레위인들을 요한에게 보내어, "당신은 누구요?" 하고 물었을 때,
요한복음 1:19 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 1:19 유대인(人)들이 예루살렘에서 제사장(祭司長)들과 레위인들을 요한에게 보내어 네가 누구냐 물을 때에 요한의 증거(證據)가 이러하니라
요한복음 1:19 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 1:19 유대인들이 예루살렘에서 제사장들과 레위 사람들을 요한에게 보내어, 네가 누구냐? 하고 물을 때에 요한의 증언이 이러하니라.
요한복음 1:19 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 1:19 유다인들이 예루살렘에서 대사제들과 레위 지파 사람들을 요한에게 보내어 그가 누구인지 알아 보게 하였다. 이 때 요한은 이렇게 증언하였다.
요한복음 1:19 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 1:19 유대의 지도자들이 예루살렘에서 제사장들과 레위인들을 요한에게 보내어 요한이 혹시 그리스도가 아닌지를 물었다.
요한복음 1:19 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 1:19 Now this was John's testimony when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was.
John 1:19 (NIV84)


[1] John 1:19Greek and Levites



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top