Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 1:48
New Living Translation
(New Living Translation) John 1:48 "How do you know about me?" Nathanael asked Jesus replied, "I could see you under the fig tree before Philip found you."
John 1:48 (NLT)




(The Message) John 1:48 Nathanael said, "Where did you get that idea? You don't know me." Jesus answered, "One day, long before Philip called you here, I saw you under the fig tree."
John 1:48 (MSG)
(English Standard Version) John 1:48 Nathanael said to him, "How do you know me?" Jesus answered him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."
John 1:48 (ESV)
(New International Version) John 1:48 "How do you know me?" Nathanael asked. Jesus answered, "I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you."
John 1:48 (NIV)
(New King James Version) John 1:48 Nathanael said to Him, "How do You know me?" Jesus answered and said to him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."
John 1:48 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 1:48 Nathanael asked him, "Where did you get to know me?" Jesus answered, "I saw you under the fig tree before Philip called you."
John 1:48 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 1:48 Nathanael said to Him, "How do You know me?" Jesus answered and said to him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."
John 1:48 (NASB)
(Amplified Bible) John 1:48 Nathanael said to Jesus, How do You know me? [How is it that You know these things about me?] Jesus answered him, Before [ever] Philip called you, when you were still under the fig tree, I saw you.
John 1:48 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 1:48 나다나엘은 예수님께 “저를 어떻게 아십니까?” 하고 물었습니다. 예수님께서 대답하셨습니다. “빌립이 너를 부르기 전, 네가 무화과나무 아래에 있는 것을 내가 보았다.”
요한복음 1:48 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 1:48 나다나엘이 `어떻게 저를 아십니까?' 하고 묻자 `빌립이 너를 부르기 전에 네가 무화과나무 아래 있는 것을 내가 보았다.' 하고 예수님이 대답하셨다.
요한복음 1:48 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 1:48 나다나엘이 가로되 어떻게 나를 아시나이까 예수께서 대답하여 가라사대 빌립이 너를 부르기 전에 네가 무화과나무 아래 있을 때에 보았노라
요한복음 1:48 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 1:48 나다나엘이 주께 말씀드리기를 "주께서 언제부터 나를 아시나이까?"라고 하니, 예수께서 대답하여 말씀하시기를 "빌립이 너를 부르기 전 네가 무화과나무 아래 있었을 때 내가 너를 보았노라."고 하시니라.
요한복음 1:48 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 1:48 나다나엘이 예수께 말하였다. "어떻게 저를 아십니까?" 예수께서 그에게 대답하여 말씀하시기를 "빌립이 너를 부르기 전, 네가 무화과나무 아래 있을 때에 내가 너를 보았다." 라고 하시므로
요한복음 1:48 (바른성경)
(새번역) 요한복음 1:48 나다나엘이 예수께 물었다. "어떻게 나를 아십니까?" 예수께서 대답하셨다. "빌립이 너를 부르기 전에, 네가 무화과나무 아래에 있는 것을 내가 보았다."
요한복음 1:48 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 1:48 나다나엘이 물었습니다. “어떻게 저를 아십니까?” 예수께서 대답하셨습니다. “빌립이 너를 부르기 전 네가 무화과나무 아래 있을 때에 내가 보았다.”
요한복음 1:48 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 1:48 나다나엘이 이르되 어떻게 나를 아시나이까 예수께서 대답하여 이르시되 빌립이 너를 부르기 전에 네가 무화과나무 아래에 있을 때에 보았노라
요한복음 1:48 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 1:48 나타나엘이 예수께 "어떻게 저를 아십니까?" 하고 물었다. "필립보가 너를 찾아가기 전에 네가 무화과나무 아래 있는 것을 보았다." 예수께서 이렇게 대답하시자
요한복음 1:48 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:48 λέγει αὐτῶ ναθαναήλ, πόθεν με γινώσκεις; ἀπεκρίθη ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῶ, πρὸ τοῦ σε φίλιππον φωνῆσαι ὄντα ὑπὸ τὴν συκῆν εἶδόν σε.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:48 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 1:48 Le dijo Natanael: ¿De dónde me conoces? Respondió Jesús y le dijo: Antes que Felipe te llamara, cuando estabas debajo de la higuera, te vi.
Juan 1:48 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 1:48 耶稣答道:“腓力还没有去找你之前,我就看见你在无花果树下了。”
约翰福音 1:48 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 1:48 拿但業對耶穌說:「你從那裡知道我呢?」耶穌回答說:「腓力還沒有招呼你,你在無花果樹底下,我就看見你了。」
约翰福音 1:48 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 1:48 拿但业对耶稣说:「你从那里知道我呢?」耶稣回答说:「腓力还没有招呼你,你在无花果树底下,我就看见你了。」
约翰福音 1:48 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 1:48 ナタナエルは言った、「どうしてわたしをご存じなのですか」。イエスは答えて言われた、「ピリポがあなたを呼ぶ前に、わたしはあなたが、いちじくの木の下にいるのを見た」。
ヨハネによる福音書 1:48 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 1:48 uru,y us ml ls dgk] rw eq>s dgka ls tkurk gS\ ;h'kq us ml dks mÙkj fn;k( ml ls ifgys fd fQfyIiql us rq>s cqyk;k] tc rw vathj ds isM+ ds rys Fkk] rc eSa us rq>s ns[kk FkkA
यूहन्ना 1:48 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  1:48 قال له نثنائيل من اين تعرفني. اجاب يسوع وقال له. قبل ان دعاك فيلبس وانت تحت التينة رأيتك.
يوحنا  1:48 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 1:48 Dicit ei Nathanaël: Unde me nosti? Respondit Jesus, et dixit ei: Priusquam te Philippus vocavit, cum esses sub ficu, vidi te.
Ioannem 1:48 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 1:48 Perguntou-lhe Natanael: Donde me conheces? Respondeu-lhe Jesus: Antes que Felipe te chamasse, eu te vi, quando estavas debaixo da figueira.
João 1:48 (JFA)
(Good News Translation) John 1:48 Nathanael asked him, "How do you know me?" Jesus answered, "I saw you when you were under the fig tree before Philip called you."
John 1:48 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 1:48 "How do you know me?" Nathanael asked. "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you," Jesus answered.
John 1:48 (HCSB)
(International Standard Version) John 1:48 Nathaniel asked him, "How do you know me?"Jesus answered him, "Before Philip called you, while you were under the fig tree, I saw you."
John 1:48 (ISV)
(King James Version) John 1:48 Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.
John 1:48 (KJV)
(Today's New International Version) John 1:48 "How do you know me?" Nathanael asked. Jesus answered, "I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you."
John 1:48 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 1:48 나다나엘이 가로되 어떻게 나를 아시나이까 예수께서 대답(對答)하여 가라사대 빌립이 너를 부르기 전(前)에 네가 무화과(無花果)나무 아래 있을 때에 보았노라
요한복음 1:48 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 1:48 나다나엘이 예수께 말하였다. "어떻게 저를 아십니까?" 예수께서 그에게 對答하여 말씀하시기를 "빌립이 너를 부르기 전, 네가 無花果나무 아래 있을 때에 내가 너를 보았다." 라고 하시므로
요한복음 1:48 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 1:48 나다나엘이 이르되 어떻게 나를 아시나이까 예수께서 對答하여 이르시되 빌립이 너를 부르기 前에 네가 無花果나무 아래에 있을 때에 보았노라
요한복음 1:48 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 1:48 나타나엘이 예수님께 "저를 어떻게 아십니까?" 하고 물으니, 예수님께서 그에게 "필립보가 너를 부르기 전에, 네가 무화과나무 아래에 있는 것을 내가 보았다." 하고 대답하셨다.
요한복음 1:48 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 1:48 나다나엘이 가로되 어떻게 나를 아시나이까 예수께서 대답(對答)하여 가라사대 빌립이 너를 부르기 전(前)에 네가 무화과(無花果)나무 아래 있을 때에 보았노라
요한복음 1:48 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 1:48 나다나엘이 그분께 이르되, 어떻게 나를 아시나이까? 하매 예수님께서 그에게 대답하여 이르시되, 빌립이 너를 부르기 전에 네가 무화과나무 밑에 있을 때에 내가 너를 보았노라, 하시니
요한복음 1:48 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 1:48 나타나엘이 예수께 "어떻게 저를 아십니까?"하고 물었다. "필립보가 너를 찾아 가기 전에 네가 무화과나무 아래 있는 것을 보았다." 예수께서 이렇게 대답하시자
요한복음 1:48 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 1:48 나다나엘이 `저를 어떻게 아십니까?' 하고 묻자 예수께서 대답하셨다. `빌립이 너를 찾아가기 전에 이미 나는 네가 무화과나무 아래 있는 것을 보았다.
요한복음 1:48 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 1:48 "How do you know me?" Nathanael asked. Jesus answered, "I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you."
John 1:48 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top