Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 1:51
New Living Translation
(New Living Translation) John 1:51 Then he said, "I tell you the truth, you will all see heaven open and the angels of God going up and down on the Son of Man, the one who is the stairway between heaven and earth[1]."
John 1:51 (NLT)




(The Message) John 1:51 Before this is over you're going to see heaven open and God's angels descending to the Son of Man and ascending again."
John 1:51 (MSG)
(English Standard Version) John 1:51 And he said to him, "Truly, truly, I say to you, you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man."
John 1:51 (ESV)
(New International Version) John 1:51 He then added, "I tell you the truth, you shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man."
John 1:51 (NIV)
(New King James Version) John 1:51 And He said to him, "Most assuredly, I say to you, hereafter you shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of Man."
John 1:51 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 1:51 And he said to him, "Very truly, I tell you, you will see heaven opened and the angels of God ascending and descending upon the Son of Man."
John 1:51 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 1:51 And He said to him, "Truly, truly, I say to you, you shall see the heavens opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man."
John 1:51 (NASB)
(Amplified Bible) John 1:51 Then He said to him, I assure you, most solemnly I tell you all, you shall see heaven opened, and the angels of God ascending and descending upon the Son of Man!
John 1:51 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 1:51 그리고 그들에게 “내가 너희에게 진리를 말한다. 너희는 하늘이 열리고 하나님의 천사들이 인자 위에서 오르락내리락하는 것을 보게 될 것이다”라고 말씀하셨습니다.
요한복음 1:51 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 1:51 덧붙여서 이렇게 말씀하셨다. `내가 너희에게 분명히 말하지만 하늘이 열리고 하나님의 천사들이 내 위에 오르락내리락하는 것을 너희가 볼 것이다.'
요한복음 1:51 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 1:51 또 가라사대 진실로 진실로 너희에게 이르노니 하늘이 열리고 하나님의 사자들이 인자 위에 오르락 내리락 하는 것을 보리라 하시니라
요한복음 1:51 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 1:51 또 그에게 말씀하시기를 "진실로 진실로 내가 너희에게 말하노니, 너희가 이 후로는 하늘이 열리고 하나님의 천사들이 인자 위에 오르내리는 것을 보리라."고 하시더라.
요한복음 1:51 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 1:51 또 예수께서 그들에게 말씀하시기를 "내가 진정으로진정으로 너희에게 말하는데 너희는 하늘이 열리고 하나님의 천사들이 인자 위에 오르락 내리락하는 것을 볼 것이다." 라고 하셨다.
요한복음 1:51 (바른성경)
(새번역) 요한복음 1:51 예수께서 그에게 또 말씀하셨다. "내가 진정으로 진정으로 너희에게 말한다. 너희는, 하늘이 열리고 하나님의 천사들이 [2]인자 위에 오르락내리락하는 것을 보게 될 것이다."
요한복음 1:51 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 1:51 그리고 예수께서 덧붙여 말씀하셨습니다. “내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 너희는 하늘이 열리고 하나님의 천사들이 인자 위에서 오르락내리락하는 것을 보게 될 것이다.”
요한복음 1:51 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 1:51 또 이르시되 진실로 진실로 너희에게 이르노니 하늘이 열리고 하나님의 사자들이 인자 위에 오르락 내리락 하는 것을 보리라 하시니라
요한복음 1:51 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 1:51 "정말 잘 들어두어라. 너희는 하늘이 열려 있는 것과 [3]하느님의 천사들이 하늘과 사람의 아들 사이를 오르내리는 것을 보게 될 것이다." 하고 말씀하셨다.
요한복음 1:51 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:51 καὶ λέγει αὐτῶ, ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὄψεσθε τὸν οὐρανὸν ἀνεῳγότα καὶ τοὺς ἀγγέλους τοῦ θεοῦ ἀναβαίνοντας καὶ καταβαίνοντας ἐπὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:51 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 1:51 Y le dijo: De cierto, de cierto os digo: De aquí adelante veréis el cielo abierto, y a los ángeles de Dios que suben y descienden sobre el Hijo del Hombre.
Juan 1:51 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 1:51 我实实在在地告诉你们,你们会看见天门敞开,上帝的天使以人子为梯上上下下。”[4]
约翰福音 1:51 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 1:51 又說:「我實實在在的告訴你們,你們將要看見天開了,神的使者上去下來在人子身上。」
约翰福音 1:51 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 1:51 又说:「我实实在在的告诉你们,你们将要看见天开了,神的使者上去下来在人子身上。」
约翰福音 1:51 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 1:51 また言われた、「よくよくあなたがたに言っておく。天が開けて、神の御使たちが人の子の上に上り下りするのを、あなたがたは見るであろう」。
ヨハネによる福音書 1:51 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 1:51 fQj ml ls dgk] eSa rqe ls lp lp dgrk gwa fd rqe LoxZ dks [kqyk gqvk] vkSj ijes'oj ds LoxZnwrksa dks Åij tkrs vkSj euq"; ds iq=k ds Åij mrjrs ns[kksxsAA
यूहन्ना 1:51 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  1:51 وقال له الحق الحق اقول لكم من الآن ترون السماء مفتوحة وملائكة الله يصعدون وينزلون على ابن الانسان
يوحنا  1:51 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 1:51 Et dicit ei: Amen, amen dico vobis, videbitis cælum apertum, et angelos Dei ascendentes, et descendentes supra Filium hominis.
Ioannem 1:51 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 1:51 E acrescentou: Em verdade, em verdade vos digo que vereis o céu aberto, e os anjos de Deus subindo e descendo sobre o Filho do homem.
João 1:51 (JFA)
(Good News Translation) John 1:51 And he said to them, "I am telling you the truth: you will see heaven open and God's angels going up and coming down on the Son of Man."
John 1:51 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 1:51 Then He said, "I assure you: You will see heaven opened and the angels of God ascending and descending on the Son of Man."
John 1:51 (HCSB)
(International Standard Version) John 1:51 Then he said to him, "Truly, I tell all of you with certainty, you will see heaven standing open and the angels of God going up and coming down to the Son of Man."
John 1:51 (ISV)
(King James Version) John 1:51 And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.
John 1:51 (KJV)
(Today's New International Version) John 1:51 He then added, "Very truly I tell you, you will see 'heaven open, and the angels of God ascending and descending on' the Son of Man."
John 1:51 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 1:51 또 가라사대 진실(眞實)로 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 하늘이 열리고 하나님의 사자들이 인자(人子) 위에 오르락 내리락하는 것을 보리라 하시니라
요한복음 1:51 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 1:51 또 예수께서 그들에게 말씀하시기를 "내가 眞正으로 眞正으로 너희에게 말하는데 너희는 하늘이 열리고 하나님의 天使들이 인자 위에 오르락 내리락하는 것을 볼 것이다." 라고 하셨다.
요한복음 1:51 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 1:51 또 이르시되 眞實로 眞實로 너희에게 이르노니 하늘이 열리고 하나님의 使者들이 人子 위에 오르락 내리락 하는 것을 보리라 하시니라
요한복음 1:51 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 1:51 이어서 그에게 또 말씀하셨다. "내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 너희는 하늘이 열리고 하느님의 천사들이 사람의 아들 위로 오르내리는 것을 보게 될 것이다."
요한복음 1:51 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 1:51 또 가라사대 진실(眞實)로 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 하늘이 열리고 하나님의 사자들이 인자(人子) 위에 오르락 내리락하는 것을 보리라 하시니라
요한복음 1:51 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 1:51 또 그에게 이르시되, 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 이후로는 하늘이 열리고 하나님의 천사들이 사람의 아들 위에서 오르락내리락 하는 것을 너희가 보리라, 하시니라.
요한복음 1:51 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 1:51 "정말 잘 들어 두어라. 너희는 하늘이 열려 있는 것과 ㄱ) 하느님의 천사들이 하늘과 사람의 아들 사이를 오르내리는 것을 보게 될 것이다"하고 말씀하셨다. (ㄱ. 창 28:12)
요한복음 1:51 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 1:51 ㄱ) 하늘이 열리고 하나님의 천사들이 인자 위에 오르내리는 것을 보게 될 것이다' (ㄱ. 창28:12)
요한복음 1:51 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 1:51 He then added, "I tell you the truth, you shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man."
John 1:51 (NIV84)


[1] John 1:51Greek going up and down on the Son of Man; see Gen 28.10-17. "Son of Man" is a title Jesus used for himself
[2] 요한복음 1:51그, '사람의 아들'
[3] 요한복음 1:51창세 28:12.
[4] 约翰福音 1:51“人子”是耶稣的自称,耶稣在这里自比天梯,背景请参见创世记28:12。"



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top