John 2:24 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 2:24
New Living Translation
(New Living Translation) John 2:24 But Jesus didn't trust them, because he knew human nature.
John 2:24 (NLT)




(The Message) John 2:24 But Jesus didn't entrust his life to them. He knew them inside and out, knew how untrustworthy they were.
John 2:24 (MSG)
(English Standard Version) John 2:24 But Jesus on his part did not entrust himself to them, because he knew all people
John 2:24 (ESV)
(New International Version) John 2:24 But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all men.
John 2:24 (NIV)
(New King James Version) John 2:24 But Jesus did not commit Himself to them, because He knew all men,
John 2:24 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 2:24 But Jesus on his part would not entrust himself to them, because he knew all people
John 2:24 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 2:24 But Jesus, on His part, was not entrusting Himself to them, for He knew all men,
John 2:24 (NASB)
(Amplified Bible) John 2:24 But Jesus [for His part] did not trust Himself to them, because He knew all [men];
John 2:24 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 2:24 그러나 예수님께서는 모든 사람을 알고 계셨기 때문에 자기 자신을 그 사람들에게 맡기지 않으셨습니다.
요한복음 2:24 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 2:24 그러나 예수님은 모든 사람을 알고 계셨기 때문에 자신을 그들에게 맡기지 않으셨으며
요한복음 2:24 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 2:24 예수는 그 몸을 저희에게 의탁지 아니하셨으니 이는 친히 모든 사람을 아심이요
요한복음 2:24 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 2:24 그러나 예수께서는 그들에게 자신을 맡기지 아니하시니, 이는 주께서 모든 사람을 아시기 때문이더라.
요한복음 2:24 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 2:24 예수께서는 그들에게 자신을 맡기지 않으셨으니, 이는 그분께서 친히 모든 사람들을 아셨음이며,
요한복음 2:24 (바른성경)
(새번역) 요한복음 2:24 그러나 예수께서는 모든 사람을 알고 계시므로, 그들에게 몸을 맡기지 않으셨다.
요한복음 2:24 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 2:24 그러나 예수께서는 모든 사람을 알고 계셨기 때문에 자기 자신을 그들에게 맡기지 않으셨습니다.
요한복음 2:24 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 2:24 예수는 그의 몸을 그들에게 의탁하지 아니하셨으니 이는 친히 모든 사람을 아심이요
요한복음 2:24 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 2:24 그러나 예수께서는 그들에게 마음을 주지 않으셨다. 그것은 사람들을 너무나 잘 아실 뿐만 아니라
요한복음 2:24 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:24 αὐτὸς δὲ ἰησοῦς οὐκ ἐπίστευεν αὐτὸν αὐτοῖς διὰ τὸ αὐτὸν γινώσκειν πάντας,
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:24 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 2:24 Pero Jesús mismo no se fiaba de ellos, porque conocía a todos,
Juan 2:24 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 2:24 耶稣却不信任他们,因为祂洞悉万人。
约翰福音 2:24 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 2:24 耶穌卻不將自己交託他們;因為他知道萬人,
约翰福音 2:24 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 2:24 耶稣却不将自己交讬他们;因为他知道万人,
约翰福音 2:24 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 2:24 しかしイエスご自身は、彼らに自分をお任せにならなかった。それは、すべての人を知っておられ、また人についてあかしする者を、必要とされなかったからである。それは、ご自身人の心の中にあることを知っておられたからである。
ヨハネによる福音書 2:24 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 2:24 ijUrq ;h'kq us vius vki dks mu ds Hkjksls ij ugha NksM+k] D;ksafd og lc dks tkurk FkkA
यूहन्ना 2:24 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  2:24 لكن يسوع لم يأتمنهم على نفسه لانه كان يعرف الجميع.
يوحنا  2:24 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 2:24 Ipse autem Jesus non credebat semetipsum eis, eo quod ipse nosset omnes,
Ioannem 2:24 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 2:24 Mas o próprio Jesus não confiava a eles, porque os conhecia a todos,
João 2:24 (JFA)
(Good News Translation) John 2:24 But Jesus did not trust himself to them, because he knew them all.
John 2:24 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 2:24 Jesus, however, would not entrust Himself to them, since He knew them all
John 2:24 (HCSB)
(International Standard Version) John 2:24 Jesus, however, did not entrust himself to them, because he knew all people
John 2:24 (ISV)
(King James Version) John 2:24 But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,
John 2:24 (KJV)
(Today's New International Version) John 2:24 But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all people.
John 2:24 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 2:24 예수는 그 몸을 저희에게 의탁(依托)지 아니하셨으니 이는 친(親)히 모든 사람을 아심이요
요한복음 2:24 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 2:24 예수께서는 그들에게 自身을 맡기지 않으셨으니, 이는 그분께서 親히 모든 사람들을 아셨음이며,
요한복음 2:24 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 2:24 예수는 그의 몸을 그들에게 依托하지 아니하셨으니 이는 親히 모든 사람을 아심이요
요한복음 2:24 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 2:24 그러나 예수님께서는 그들을 신뢰하지 않으셨다. 그분께서 모든 사람을 다 알고 계셨기 때문이다.
요한복음 2:24 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 2:24 예수는 그 몸을 저희에게 의탁(依托)지 아니하셨으니 이는 친(親)히 모든 사람을 아심이요
요한복음 2:24 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 2:24 예수님께서는 자신을 그들에게 맡기지 아니하셨으니 이는 그분께서 모든 사람을 아셨기 때문이요,
요한복음 2:24 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 2:24 그러나 예수께서는 그들에게 마음을 주지 않으셨다. 그것은 사람들을 너무나 잘 아실뿐만 아니라
요한복음 2:24 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 2:24 예수께서는 그들을 신임하시지 않으셨다. 그것은 누가 예수께 말씀드리지 않아도 예수께서는 인간의 마음을 너무도 잘 알고 계시기 때문이다.
요한복음 2:24 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 2:24 But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all men.
John 2:24 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top