John 2:25 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 2:25
New Living Translation
(New Living Translation) John 2:25 No one needed to tell him what mankind is really like.
John 2:25 (NLT)




(The Message) John 2:25 He didn't need any help in seeing right through them.
John 2:25 (MSG)
(English Standard Version) John 2:25 and needed no one to bear witness about man, for he himself knew what was in man.
John 2:25 (ESV)
(New International Version) John 2:25 He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man.
John 2:25 (NIV)
(New King James Version) John 2:25 and had no need that anyone should testify of man, for He knew what was in man.
John 2:25 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 2:25 and needed no one to testify about anyone; for he himself knew what was in everyone.
John 2:25 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 2:25 and because He did not need anyone to bear witness concerning man for He Himself knew what was in man.
John 2:25 (NASB)
(Amplified Bible) John 2:25 And He did not need anyone to bear witness concerning man [needed no evidence from anyone about men], for He Himself knew what was in human nature. [He could read men's hearts.] [I Sam. 16:7.]
John 2:25 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 2:25 예수님께서는 사람들의 마음속에 무엇이 들어 있는지 알고 계셨기 때문에, 사람에 대해서 어느 누구의 증언이 필요가 없었습니다.
요한복음 2:25 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 2:25 사람의 속 뜻을 아셨기 때문에 어떤 사람에 대해서 누구의 설명을 들으실 필요도 없었다.
요한복음 2:25 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 2:25 또 친히 사람의 속에 있는 것을 아시므로 사람에 대하여 아무의 증거도 받으실 필요가 없음이니라
요한복음 2:25 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 2:25 또 사람 속에 무엇이 들어 있는지를 아시므로 누가 사람에 관하여 증거하는 것도 필요로 하지 아니하시더라.
요한복음 2:25 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 2:25 또한 그분께서 사람의 속에 있는 것을 아시므로, 사람에 대하여 누구의 증언도 받으실 필요가 없었기 때문이다.
요한복음 2:25 (바른성경)
(새번역) 요한복음 2:25 그는 사람에 대해서는 어느 누구의 증언도 필요하지 않으셨기 때문이다. 그는 사람의 마음 속에 있는 것까지도 알고 계셨던 것이다.
요한복음 2:25 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 2:25 또한 예수께서는 사람에 대해 그 누구의 증언도 필요하지 않으셨습니다. 사람의 마음속에 있는 것까지 다 알고 계셨기 때문입니다.
요한복음 2:25 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 2:25 또 사람에 대하여 누구의 증언도 받으실 필요가 없었으니 이는 그가 친히 사람의 속에 있는 것을 아셨음이니라
요한복음 2:25 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 2:25 누구에 대해서도 사람의 말은 들어보실 필요가 없으셨기 때문이다. 예수께서는 사람의 마음속까지 꿰뚫어 보시는 분이었다.
요한복음 2:25 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:25 καὶ ὅτι οὐ χρείαν εἶχεν ἵνα τις μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ ἀνθρώπου· αὐτὸς γὰρ ἐγίνωσκεν τί ἦν ἐν τῶ ἀνθρώπῳ.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:25 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 2:25 y no tenía necesidad de que nadie le diese testimonio del hombre, pues él sabía lo que había en el hombre.
Juan 2:25 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 2:25 不用别人告诉祂,祂也深知人的内心。
约翰福音 2:25 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 2:25 也用不著誰見證人怎樣,因他知道人心裡所存的。
约翰福音 2:25 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 2:25 也用不着谁见证人怎样,因他知道人心里所存的。
约翰福音 2:25 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 2:25 また人についてあかしする者を、必要とされなかったからである。それは、ご自身人の心の中にあることを知っておられたからである。
ヨハネによる福音書 2:25 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 2:25 vkSj mls iz;kstu u Fkk] fd euq"; ds fo"k; esa dksbZ xokgh ns] D;ksafd og vki tkurk Fkk] fd euq"; ds eu esa D;k gS\
यूहन्ना 2:25 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  2:25 ولانه لم يكن محتاجا ان يشهد احد عن الانسان لانه علم ما كان في الانسان
يوحنا  2:25 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 2:25 et quia opus ei non erat ut quis testimonium perhiberet de homine: ipse enim sciebat quid esset in homine.
Ioannem 2:25 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 2:25 e não necessitava de que alguém lhe desse testemunho do homem, pois bem sabia o que havia no homem.
João 2:25 (JFA)
(Good News Translation) John 2:25 There was no need for anyone to tell him about them, because he himself knew what was in their hearts.
John 2:25 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 2:25 and because He did not need anyone to testify about man; for He Himself knew what was in man.
John 2:25 (HCSB)
(International Standard Version) John 2:25 and didn't need anyone to tell him what people were like, because he himself knew what was in every person.2
John 2:25 (ISV)
(King James Version) John 2:25 And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
John 2:25 (KJV)
(Today's New International Version) John 2:25 He did not need human testimony about them, for he knew what was in them.
John 2:25 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 2:25 또 친(親)히 사람의 속에 있는 것을 아시므로 사람에 대(對)하여 아무의 증거(證據)도 받으실 필요가 없음이니라
요한복음 2:25 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 2:25 또한 그분께서 사람의 속에 있는 것을 아시므로, 사람에 對하여 누구의 證言도 받으실 必要가 없었기 때문이다.
요한복음 2:25 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 2:25 또 사람에 對하여 누구의 證言도 받으실 必要가 없었으니 이는 그가 親히 사람의 속에 있는 것을 아셨음이니라
요한복음 2:25 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 2:25 그분께는 누가 사람에 관하여 증언해 드릴 필요가 없었다. 사실 예수님께서는 사람 속에 들어 있는 것까지 알고 계셨다.
요한복음 2:25 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 2:25 또 친(親)히 사람의 속에 있는 것을 아시므로 사람에 대(對)하여 아무의 증거(證據)도 받으실 필요가 없음이니라
요한복음 2:25 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 2:25 또 사람에 대하여 누구의 증언도 받을 필요가 없으셨으니 이는 그분께서 사람 속에 있던 것을 아셨기 때문이라.
요한복음 2:25 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 2:25 누구에 대해서도 사람의 말은 들어 보실 필요가 없으셨기 때문이다. 예수께서는 사람의 마음 속까지 꿰뚫어 보시는 분이었다.
요한복음 2:25 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 2:25 (24절과 같음)
요한복음 2:25 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 2:25 He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man.
John 2:25 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top