John 3:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 3:11
New Living Translation
(New Living Translation) John 3:11 I assure you, we tell you what we know and have seen, and yet you won't believe our testimony.
John 3:11 (NLT)




(The Message) John 3:11 Listen carefully. I'm speaking sober truth to you. I speak only of what I know by experience; I give witness only to what I have seen with my own eyes. There is nothing secondhand here, no hearsay. Yet instead of facing the evidence and accepting it, you procrastinate with questions.
John 3:11 (MSG)
(English Standard Version) John 3:11 Truly, truly, I say to you, we speak of what we know, and bear witness to what we have seen, but you do not receive our testimony.
John 3:11 (ESV)
(New International Version) John 3:11 I tell you the truth, we speak of what we know, and we testify to what we have seen, but still you people do not accept our testimony.
John 3:11 (NIV)
(New King James Version) John 3:11 "Most assuredly, I say to you, We speak what We know and testify what We have seen, and you do not receive Our witness.
John 3:11 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 3:11 "Very truly, I tell you, we speak of what we know and testify to what we have seen; yet you do not receive our testimony.
John 3:11 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 3:11 "Truly, truly, I say to you, we speak that which we know, and bear witness of that which we have seen; and you do not receive our witness.
John 3:11 (NASB)
(Amplified Bible) John 3:11 I assure you, most solemnly I tell you, We speak only of what we know [we know absolutely what we are talking about]; we have actually seen what we are testifying to [we were eyewitnesses of it]. And still you do not receive our testimony [you reject and refuse our evidence--that of Myself and of all those who are born of the Spirit].
John 3:11 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 3:11 내가 너에게 진리를 말한다. 우리는 우리가 아는 것을 말하고 우리가 본 것을 증언한다. 그러나 너희는 우리가 증언한 것을 받아들이지 않고 있다.
요한복음 3:11 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 3:11 내가 사실대로 말하지만 우리가 아는 것을 말하고 본 것을 증거해도 너희는 우리 증거를 받아들이지 않는다.
요한복음 3:11 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 3:11 진실로 진실로 네게 이르노니 우리 아는 것을 말하고 본 것을 증거하노라 그러나 너희가 우리 증거를 받지 아니하는도다
요한복음 3:11 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 3:11 진실로 진실로 내가 너에게 말하노니, 우리는 아는 것을 말하고 또 본 것을 증거하노라. 그래도 너희는 우리의 증거를 받아들이지 아니하는도다.
요한복음 3:11 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 3:11 내가 진정으로진정으로 네게 말하는데 우리는 아는 것을 말하고 본 것을 증언하지만, 너희가 우리의 증언을 받아들이지 않고 있다.
요한복음 3:11 (바른성경)
(새번역) 요한복음 3:11 내가 진정으로 진정으로 너에게 말한다. 우리는, 우리가 아는 것을 말하고, 우리가 본 것을 증언하는데, 너희는 우리의 증언을 받아들이지 않는다.
요한복음 3:11 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 3:11 내가 진실로 진실로 네게 말한다. 우리는 아는 것을 말하고 본 것을 증거하는데 너희는 우리 증거를 받아들이지 않고 있다.
요한복음 3:11 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 3:11 진실로 진실로 네게 이르노니 우리는 아는 것을 말하고 본 것을 증언하노라 그러나 너희가 우리의 증언을 받지 아니하는도다
요한복음 3:11 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 3:11 정말 잘 들어두어라. 우리는 우리가 알고 있는 것을 말하고, 우리의 눈으로 본 것을 증언하는 것이다. 그런데도 너희는 우리의 증언을 받아들이지 않는다.
요한복음 3:11 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:11 ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι ὅτι ὃ οἴδαμεν λαλοῦμεν καὶ ὃ ἑωράκαμεν μαρτυροῦμεν, καὶ τὴν μαρτυρίαν ἡμῶν οὐ λαμβάνετε.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:11 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 3:11 De cierto, de cierto te digo, que lo que sabemos hablamos, y lo que hemos visto, testificamos; y no recibís nuestro testimonio.
Juan 3:11 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 3:11 我实实在在地告诉你,我们所说的是自己知道的,所见证的是自己见过的,可是你们不肯接受我们的见证。
约翰福音 3:11 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 3:11 我實實在在的告訴你,我們所說的是我們知道的;我們所見證的是我們見過的;你們卻不領受我們的見證。
约翰福音 3:11 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 3:11 我实实在在的告诉你,我们所说的是我们知道的;我们所见证的是我们见过的;你们却不领受我们的见证。
约翰福音 3:11 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 3:11 よくよく言っておく。わたしたちは自分の知っていることを語り、また自分の見たことをあかししているのに、あなたがたはわたしたちのあかしを受けいれない。
ヨハネによる福音書 3:11 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 3:11 eSa rq> ls lp lp dgrk gwa fd ge tks tkurs gSa] og dgrs gSa] vkSj ftls ge us ns[kk gS ml dh xokgh nsrs gSa] vkSj rqe gekjh xokgh xzg.k ugha djrsA
यूहन्ना 3:11 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  3:11 الحق الحق اقول لك اننا انما نتكلم بما نعلم ونشهد بما رأينا ولستم تقبلون شهادتنا.
يوحنا  3:11 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 3:11 amen, amen dico tibi, quia quod scimus loquimur, et quod vidimus testamur, et testimonium nostrum non accipitis.
Ioannem 3:11 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 3:11 Em verdade, em verdade te digo que nós dizemos o que sabemos e testemunhamos o que temos visto; e não aceitais o nosso testemunho!
João 3:11 (JFA)
(Good News Translation) John 3:11 I am telling you the truth: we speak of what we know and report what we have seen, yet none of you is willing to accept our message.
John 3:11 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 3:11 "I assure you: We speak what We know and We testify to what We have seen, but you do not accept Our testimony.
John 3:11 (HCSB)
(International Standard Version) John 3:11 Truly, I tell you with certainty, we know what we're talking about, and we testify about what we've seen. Yet you people do not accept our testimony.
John 3:11 (ISV)
(King James Version) John 3:11 Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.
John 3:11 (KJV)
(Today's New International Version) John 3:11 Very truly I tell you, we speak of what we know, and we testify to what we have seen, but still you people do not accept our testimony.
John 3:11 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 3:11 진실(眞實)로 진실(眞實)로 네게 이르노니 우리 아는 것을 말하고 본 것을 증거(證據)하노라 그러나 너희가 우리 증거(證據)를 받지 아니하는도다
요한복음 3:11 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 3:11 내가 眞正으로 眞正으로 네게 말하는데 우리는 아는 것을 말하고 본 것을 證言하지만, 너희가 우리의 證言을 받아들이지 않고 있다.
요한복음 3:11 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 3:11 眞實로 眞實로 네게 이르노니 우리는 아는 것을 말하고 본 것을 證言하노라 그러나 너희가 우리의 證言을 받지 아니하는도다
요한복음 3:11 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 3:11 내가 진실로 진실로 너에게 말한다. 우리는 우리가 아는 것을 말하고 본 것을 증언한다. 그러나 너희는 우리의 증언을 받아들이지 않는다.
요한복음 3:11 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 3:11 진실(眞實)로 진실(眞實)로 네게 이르노니 우리 아는 것을 말하고 본 것을 증거(證據)하노라 그러나 너희가 우리 증거(證據)를 받지 아니하는도다
요한복음 3:11 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 3:11 진실로 진실로 내가 네게 이르노니, 우리는 우리가 아는 것을 말하고 본 것을 증언하노라. 그러나 너희가 우리의 증언을 받아들이지 아니하는도다.
요한복음 3:11 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 3:11 정말 잘 들어 두어라. 우리는 우리가 알고 있는 것을 말하고, 우리의 눈으로 본 것을 증언하는 것이다. 그런데도 너희는 우리의 증언을 받아 들이지 않는다.
요한복음 3:11 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 3:11 (10절과 같음)
요한복음 3:11 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 3:11 I tell you the truth, we speak of what we know, and we testify to what we have seen, but still you people do not accept our testimony.
John 3:11 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top