John 3:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 3:9
New Living Translation
(New Living Translation) John 3:9 "How are these things possible?" Nicodemus asked.
John 3:9 (NLT)




(The Message) John 3:9 Nicodemus asked, "What do you mean by this? How does this happen?"
John 3:9 (MSG)
(English Standard Version) John 3:9 Nicodemus said to him, "How can these things be?"
John 3:9 (ESV)
(New International Version) John 3:9 "How can this be?" Nicodemus asked.
John 3:9 (NIV)
(New King James Version) John 3:9 Nicodemus answered and said to Him, "How can these things be?"
John 3:9 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 3:9 Nicodemus said to him, "How can these things be?"
John 3:9 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 3:9 Nicodemus answered and said to Him, "How can these things be?"
John 3:9 (NASB)
(Amplified Bible) John 3:9 Nicodemus answered by asking, How can all this be possible?
John 3:9 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 3:9 니고데모는 “이런 일이 어떻게 가능할 수 있습니까?”라고 물었습니다.
요한복음 3:9 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 3:9 그때 니고데모가 `어떻게 이런 일이 있을 수 있겠습니까?' 하고 물었다.
요한복음 3:9 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 3:9 니고데모가 대답하여 가로되 어찌 이러한 일이 있을 수 있나이까
요한복음 3:9 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 3:9 니코데모가 대답하여 주께 말씀드리기를 "어떻게 이런 일들이 있을 수 있나이까?"라고 하니
요한복음 3:9 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 3:9 니고데모가 예수께 대답하여 말하기를 "어떻게 이런 일들이 일어날 수 있습니까?" 라고 하니,
요한복음 3:9 (바른성경)
(새번역) 요한복음 3:9 니고데모가 예수께 물었다. "어떻게 이런 일이 있을 수 있습니까?"
요한복음 3:9 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 3:9 니고데모가 예수께 물었습니다. “어떻게 이런 일이 있을 수 있습니까?”
요한복음 3:9 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 3:9 니고데모가 대답하여 이르되 어찌 그러한 일이 있을 수 있나이까
요한복음 3:9 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 3:9 니고데모는 다시 "어떻게 그런 일이 있을 수가 있겠습니까?" 하고 물었다.
요한복음 3:9 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:9 ἀπεκρίθη νικόδημος καὶ εἶπεν αὐτῶ, πῶς δύναται ταῦτα γενέσθαι;
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:9 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 3:9 Respondió Nicodemo y le dijo: ¿Cómo puede hacerse esto?
Juan 3:9 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 3:9 尼哥德慕又问:“这怎么可能呢?”
约翰福音 3:9 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 3:9 尼哥底母問他說:「怎能有這事呢?」
约翰福音 3:9 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 3:9 尼哥底母问他说:「怎能有这事呢?」
约翰福音 3:9 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 3:9 ニコデモはイエスに答えて言った、「どうして、そんなことがあり得ましょうか」。
ヨハネによる福音書 3:9 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 3:9 uhdqnseql us ml dks mÙkj fn;k( fd ;s ckrsa D;ksadj gks ldrh gSa\
यूहन्ना 3:9 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  3:9 اجاب نيقوديموس وقال له كيف يمكن ان يكون هذا.
يوحنا  3:9 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 3:9 Respondit Nicodemus, et dixit ei: Quomodo possunt hæc fieri?
Ioannem 3:9 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 3:9 Perguntou-lhe Nicodemos: Como pode ser isto?
João 3:9 (JFA)
(Good News Translation) John 3:9 "How can this be?" asked Nicodemus.
John 3:9 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 3:9 "How can these things be?" asked Nicodemus.
John 3:9 (HCSB)
(International Standard Version) John 3:9 Nicodemus asked him, "How can that be?"
John 3:9 (ISV)
(King James Version) John 3:9 Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?
John 3:9 (KJV)
(Today's New International Version) John 3:9 "How can this be?" Nicodemus asked.
John 3:9 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 3:9 니고데모가 대답(對答)하여 가로되 어찌 이러한 일이 있을 수 있나이까
요한복음 3:9 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 3:9 니고데모가 예수께 對答하여 말하기를 "어떻게 이런 일들이 일어날 수 있습니까?" 라고 하니,
요한복음 3:9 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 3:9 니고데모가 對答하여 이르되 어찌 그러한 일이 있을 수 있나이까
요한복음 3:9 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 3:9 니고데모가 예수님께 "그런 일이 어떻게 이루어질 수 있습니까?" 하자,
요한복음 3:9 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 3:9 니고데모가 대답(對答)하여 가로되 어찌 이러한 일이 있을 수 있나이까
요한복음 3:9 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 3:9 니고데모가 그분께 응답하여 이르되, 어찌 이런 것들이 있을 수 있나이까? 하매
요한복음 3:9 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 3:9 니고데모는 다시 "어떻게 그런 일이 있을 수가 있겠습니까?"하고 물었다.
요한복음 3:9 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 3:9 니고데모가 다시 `어떻게 그런 일이 있을 수가 있겠습니까?' 하고 되물었다.
요한복음 3:9 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 3:9 "How can this be?" Nicodemus asked.
John 3:9 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top