John 6:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 6:12
New Living Translation
(New Living Translation) John 6:12 After everyone was full, Jesus told his disciples, "Now gather the leftovers, so that nothing is wasted."
John 6:12 (NLT)




(The Message) John 6:12 When the people had eaten their fill, he said to his disciples, "Gather the leftovers so nothing is wasted."
John 6:12 (MSG)
(English Standard Version) John 6:12 And when they had eaten their fill, he told his disciples, "Gather up the leftover fragments, that nothing may be lost."
John 6:12 (ESV)
(New International Version) John 6:12 When they had all had enough to eat, he said to his disciples, "Gather the pieces that are left over. Let nothing be wasted."
John 6:12 (NIV)
(New King James Version) John 6:12 So when they were filled, He said to His disciples, "Gather up the fragments that remain, so that nothing is lost."
John 6:12 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 6:12 When they were satisfied, he told his disciples, "Gather up the fragments left over, so that nothing may be lost."
John 6:12 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 6:12 And when they were filled, He said to His disciples, "Gather up the leftover fragments that nothing may be lost."
John 6:12 (NASB)
(Amplified Bible) John 6:12 When they had all had enough, He said to His disciples, Gather up now the fragments (the broken pieces that are left over), so that nothing may be lost {and} wasted.
John 6:12 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 6:12 사람들은 모두 실컷 먹었습니다. 식사가 끝났을 때, 예수님께서 제자들에게 말씀하셨습니다. “먹고 남은 빵과 물고기를 다 모으고 하나도 버리지 마라.”
요한복음 6:12 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 6:12 사람들이 모두 실컷 먹었을 때 예수님이 제자들에게 `남은 조각을 거두고 버리는 것이 없게 하라.' 하고 말씀하셨다.
요한복음 6:12 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 6:12 저희가 배부른 후에 예수께서 제자들에게 이르시되 남은 조각을 거두고 버리는 것이 없게 하라 하시므로
요한복음 6:12 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 6:12 그들이 배부르게 먹은 후에 주께서 제자들에게 말씀하시기를 "남은 조각들을 한데 모으고 아무것도 버리는 것이 없게 하라."고 하시니라.
요한복음 6:12 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 6:12 그들이 배불리 먹은 후에 예수께서 제자들에게 말씀하시기를 "남은 조각들을 모으고 조금도 버리지 마라." 하시므로,
요한복음 6:12 (바른성경)
(새번역) 요한복음 6:12 그들이 배불리 먹은 뒤에, 예수께서 제자들에게 이렇게 말씀하셨다. "남은 부스러기를 다 모으고, 조금도 버리지 말아라."
요한복음 6:12 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 6:12 그들이 모두 배불리 먹은 뒤에 예수께서 제자들에게 말씀하셨습니다. “남은 것은 하나도 버리지 말고 모아 두라.”
요한복음 6:12 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 6:12 그들이 배부른 후에 예수께서 제자들에게 이르시되 남은 조각을 거두고 버리는 것이 없게 하라 하시므로
요한복음 6:12 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 6:12 사람들이 모두 배불리 먹고 난 뒤에 예수께서는 제자들에게 "조금도 버리지 말고 남은 조각을 다 모아들여라." 하고 이르셨다.
요한복음 6:12 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:12 ὡς δὲ ἐνεπλήσθησαν λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ, συναγάγετε τὰ περισσεύσαντα κλάσματα, ἵνα μή τι ἀπόληται.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:12 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 6:12 Y cuando se hubieron saciado, dijo a sus discípulos: Recoged los pedazos que sobraron, para que no se pierda nada.
Juan 6:12 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 6:12 他们吃饱后,耶稣对门徒说:“把剩下的零碎收拾起来,免得浪费。”
约翰福音 6:12 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 6:12 他們吃飽了,耶穌對門徒說:「把剩下的零碎收拾起來,免得有糟蹋的。」
约翰福音 6:12 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 6:12 他们吃饱了,耶稣对门徒说:「把剩下的零碎收拾起来,免得有糟蹋的。」
约翰福音 6:12 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 6:12 人々がじゅうぶんに食べたのち、イエスは弟子たちに言われた、「少しでもむだにならないように、パンくずのあまりを集めなさい」。
ヨハネによる福音書 6:12 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 6:12 tc os [kkdj r`Ir gks x, rks ml us vius psyksa ls dgk] fd cps gq, VqdM+s cVksj yks] fd dqN Qsadk u tk,A
यूहन्ना 6:12 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  6:12 فلما شبعوا قال لتلاميذه اجمعوا الكسر الفاضلة لكي لا يضيع شيء.
يوحنا  6:12 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 6:12 Ut autem impleti sunt, dixit discipulis suis: Colligite quæ superaverunt fragmenta, ne pereant.
Ioannem 6:12 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 6:12 E quando estavam fartos, disse aos seus discípulos: Recolhei os pedaços que sobraram, para que nada se perca.
João 6:12 (JFA)
(Good News Translation) John 6:12 When they were all full, he said to his disciples, "Gather the pieces left over; let us not waste a bit."
John 6:12 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 6:12 When they were full, He told His disciples, "Collect the leftovers so that nothing is wasted."
John 6:12 (HCSB)
(International Standard Version) John 6:12 When they were completely satisfied, Jesus told his disciples, "Collect the pieces that are left over so that nothing is wasted."
John 6:12 (ISV)
(King James Version) John 6:12 When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost.
John 6:12 (KJV)
(Today's New International Version) John 6:12 When they had all had enough to eat, he said to his disciples, "Gather the pieces that are left over. Let nothing be wasted."
John 6:12 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 6:12 저희가 배부른 후(後)에 예수께서 제자(弟子)들에게 이르시되 남은 조각을 거두고 버리는 것이 없게 하라 하시므로
요한복음 6:12 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 6:12 그들이 배불리 먹은 後에 예수께서 弟子들에게 말씀하시기를 "남은 조각들을 모으고 조금도 버리지 마라." 하시므로,
요한복음 6:12 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 6:12 그들이 배부른 後에 예수께서 弟子들에게 이르시되 남은 조각을 거두고 버리는 것이 없게 하라 하시므로
요한복음 6:12 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 6:12 그들이 배불리 먹은 다음에 예수님께서는 제자들에게, "버려지는 것이 없도록 남은 조각을 모아라." 하고 말씀하셨다.
요한복음 6:12 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 6:12 저희가 배부른 후(後)에 예수께서 제자(弟子)들에게 이르시되 남은 조각을 거두고 버리는 것이 없게 하라 하시므로
요한복음 6:12 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 6:12 그들이 배부른 뒤에 그분께서 자기 제자들에게 이르시되, 남아 있는 조각들을 거두어 잃어버리는 것이 없게 하라, 하시므로
요한복음 6:12 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 6:12 사람들이 모두 배불리 먹고 난 뒤에 예수께서는 제자들에게 "조금도 버리지 말고 남은 조각을 다 모아 들여라"하고 이르셨다.
요한복음 6:12 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 6:12 그들이 다 먹은 후에 예수께서 제자들에게 `이제 남은 것을 다 주워 모아 버려지는 것이 없게 하라' 하고 이르셨다.
요한복음 6:12 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 6:12 When they had all had enough to eat, he said to his disciples, "Gather the pieces that are left over. Let nothing be wasted."
John 6:12 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top