John 6:24 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 6:24
New Living Translation
(New Living Translation) John 6:24 So when the crowd saw that neither Jesus nor his disciples were there, they got into the boats and went across to Capernaum to look for him.
John 6:24 (NLT)




(The Message) John 6:24 So when the crowd realized he was gone and wasn't coming back, they piled into the Tiberias boats and headed for Capernaum, looking for Jesus.
John 6:24 (MSG)
(English Standard Version) John 6:24 So when the crowd saw that Jesus was not there, nor his disciples, they themselves got into the boats and went to Capernaum, seeking Jesus.
John 6:24 (ESV)
(New International Version) John 6:24 Once the crowd realized that neither Jesus nor his disciples were there, they got into the boats and went to Capernaum in search of Jesus.
John 6:24 (NIV)
(New King James Version) John 6:24 when the people therefore saw that Jesus was not there, nor His disciples, they also got into boats and came to Capernaum, seeking Jesus.
John 6:24 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 6:24 So when the crowd saw that neither Jesus nor his disciples were there, they themselves got into the boats and went to Capernaum looking for Jesus.
John 6:24 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 6:24 When the multitude therefore saw that Jesus was not there, nor His disciples, they themselves got into the small boats, and came to Capernaum, seeking Jesus.
John 6:24 (NASB)
(Amplified Bible) John 6:24 So the people, finding that neither Jesus nor His disciples were there, themselves got into the small boats and came to Capernaum looking for Jesus.
John 6:24 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 6:24 사람들은 예수님과 그분의 제자들이 그 곳에 없다는 것을 알고는 배를 타고 예수님을 찾으러 가버나움으로 갔습니다.
요한복음 6:24 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 6:24 군중들은 거기에 예수님도 제자들도 없는 것을 보고 배를 타고 예수님을 찾아 가버나움으로 떠났다.
요한복음 6:24 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 6:24 무리가 거기 예수도 없으시고 제자들도 없음을 보고 곧 배들을 타고 예수를 찾으러 가버나움으로 가서
요한복음 6:24 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 6:24 그러므로 무리가 예수나 제자들이 그곳에 없는 것을 보고 그들도 배를 타고 예수를 찾으러 카퍼나움으로 갔더라.
요한복음 6:24 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 6:24 무리가 거기에 예수님도 계시지 않고 그분의 제자들도 없는 것을 보고서 배들을 타고 예수님을 찾아 가버나움으로 가서,
요한복음 6:24 (바른성경)
(새번역) 요한복음 6:24 무리는 거기에 예수도 안 계시고 제자들도 없는 것을 알고서, 배를 나누어 타고, 예수를 찾아 가버나움으로 갔다.
요한복음 6:24 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 6:24 그 사람들은 예수나 제자들이 모두 그곳에 없다는 사실을 알고 다시 배를 타고 예수를 찾으러 가버나움으로 갔습니다.
요한복음 6:24 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 6:24 무리가 거기에 예수도 안 계시고 제자들도 없음을 보고 곧 배들을 타고 예수를 찾으러 가버나움으로 가서
요한복음 6:24 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 6:24 그런데 군중은 거기에서도 예수와 제자들의 모습이 보이지 않자 그 배들을 타고 예수를 찾아 가파르나움으로 떠났다.
요한복음 6:24 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:24 ὅτε οὗν εἶδεν ὁ ὄχλος ὅτι ἰησοῦς οὐκ ἔστιν ἐκεῖ οὐδὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, ἐνέβησαν αὐτοὶ εἰς τὰ πλοιάρια καὶ ἦλθον εἰς καφαρναοὺμ ζητοῦντες τὸν ἰησοῦν.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:24 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 6:24 Cuando vio, pues, la gente que Jesús no estaba allí, ni sus discípulos, entraron en las barcas y fueron a Capernaum, buscando a Jesús.
Juan 6:24 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 6:24 他们发现耶稣和门徒都不在那里,就乘船到迦百农去找祂。
约翰福音 6:24 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 6:24 眾人見耶穌和門徒都不在那裡,就上了船,往迦百農去找耶穌。
约翰福音 6:24 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 6:24 众人见耶稣和门徒都不在那里,就上了船,往迦百农去找耶稣。
约翰福音 6:24 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 6:24 群衆は、イエスも弟子たちもそこにいないと知って、それらの小舟に乗り、イエスをたずねてカペナウムに行った。
ヨハネによる福音書 6:24 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 6:24 lks tc HkhM+ us ns[kk] fd ;gka u ;h'kq gS] vkSj u mlds psys] rks os Hkh NksVh NksVh ukoksa ij p<+ ds ;h'kq dks <wa<+rs gq, dQjugwe dks igqapsA
यूहन्ना 6:24 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  6:24 فلما رأى الجمع ان يسوع ليس هو هناك ولا تلاميذه دخلوا هم ايضا السفن وجاءوا الى كفرناحوم يطلبون يسوع.
يوحنا  6:24 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 6:24 Cum ergo vidisset turba quia Jesus non esset ibi, neque discipuli ejus, ascenderunt in naviculas, et venerunt Capharnaum quærentes Jesum.~
Ioannem 6:24 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 6:24 Quando, pois, viram que Jesus não estava ali nem os seus discípulos, entraram eles também nos barcos, e foram a Cafarnaum, em busca de Jesus.
João 6:24 (JFA)
(Good News Translation) John 6:24 When the crowd saw that Jesus was not there, nor his disciples, they got into those boats and went to Capernaum, looking for him.
John 6:24 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 6:24 When the crowd saw that neither Jesus nor His disciples were there, they got into the boats and went to Capernaum looking for Jesus.
John 6:24 (HCSB)
(International Standard Version) John 6:24 When the crowd saw that neither Jesus nor his disciples were there, they got into these boats and went to Capernaum to look for Jesus.
John 6:24 (ISV)
(King James Version) John 6:24 When the people therefore saw that Jesus was not there, neither his disciples, they also took shipping, and came to Capernaum, seeking for Jesus.
John 6:24 (KJV)
(Today's New International Version) John 6:24 Once the crowd realized that neither Jesus nor his disciples were there, they got into the boats and went to Capernaum in search of Jesus.
John 6:24 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 6:24 무리가 거기 예수도 없으시고 제자(弟子)들도 없음을 보고 곧 배들을 타고 예수를 찾으러 가버나움으로 가서
요한복음 6:24 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 6:24 무리가 거기에 예수님도 계시지 않고 그분의 弟子들도 없는 것을 보고서 배들을 타고 예수님을 찾아 가버나움으로 가서,
요한복음 6:24 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 6:24 무리가 거기에 예수도 안 계시고 弟子들도 없음을 보고 곧 배들을 타고 예수를 찾으러 가버나움으로 가서
요한복음 6:24 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 6:24 군중은 거기에 예수님도 계시지 않고 제자들도 없는 것을 알고서, 그 배들을 나누어 타고 예수님을 찾아 가파르나움으로 갔다.
요한복음 6:24 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 6:24 무리가 거기 예수도 없으시고 제자(弟子)들도 없음을 보고 곧 배들을 타고 예수를 찾으러 가버나움으로 가서
요한복음 6:24 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 6:24 그러므로 사람들이 거기에 예수님도 계시지 않고 또 그분의 제자들도 없는 것을 보고 자기들도 배를 타고 예수님을 찾으러 가버나움으로 가서
요한복음 6:24 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 6:24 그런데 군중은 거기에서도 예수와 제자들의 모습이 보이지 않자 그 배들을 타고 예수를 찾아 가파르나움으로 떠났다.
요한복음 6:24 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 6:24 군중들은 그곳에도 예수와 제자들이 없자 배를 타고 예수를 찾으러 가버나움으로 왔다.
요한복음 6:24 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 6:24 Once the crowd realized that neither Jesus nor his disciples were there, they got into the boats and went to Capernaum in search of Jesus.
John 6:24 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top