John 6:26 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 6:26
New Living Translation
(New Living Translation) John 6:26 Jesus replied, "I tell you the truth, you want to be with me because I fed you, not because you understood the miraculous signs.
John 6:26 (NLT)




(The Message) John 6:26 Jesus answered, "You've come looking for me not because you saw God in my actions but because I fed you, filled your stomachs—and for free.
John 6:26 (MSG)
(English Standard Version) John 6:26 Jesus answered them, "Truly, truly, I say to you, you are seeking me, not because you saw signs, but because you ate your fill of the loaves.
John 6:26 (ESV)
(New International Version) John 6:26 Jesus answered, "I tell you the truth, you are looking for me, not because you saw miraculous signs but because you ate the loaves and had your fill.
John 6:26 (NIV)
(New King James Version) John 6:26 Jesus answered them and said, "Most assuredly, I say to you, you seek Me, not because you saw the signs, but because you ate of the loaves and were filled.
John 6:26 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 6:26 Jesus answered them, "Very truly, I tell you, you are looking for me, not because you saw signs, but because you ate your fill of the loaves.
John 6:26 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 6:26 Jesus answered them and said, "Truly, truly, I say to you, you seek Me, not because you saw signs, but because you ate of the loaves, and were filled.
John 6:26 (NASB)
(Amplified Bible) John 6:26 Jesus answered them, I assure you, most solemnly I tell you, you have been searching for Me, not because you saw the miracles {and} signs but because you were fed with the loaves and were filled {and} satisfied.
John 6:26 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 6:26 예수님께서 그 사람들에게 대답하셨습니다. “내가 너희에게 진리를 말한다. 너희가 나를 찾는 것은 내가 행한 표적을 보았기 때문이 아니라 빵을 배불리 먹었기 때문이다.
요한복음 6:26 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 6:26 `내가 너희에게 분명히 말하지만 너희가 나를 찾아온 것은 기적을 보았기 때문이 아니라 빵을 실컷 먹었기 때문이다.
요한복음 6:26 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 6:26 예수께서 대답하여 가라사대 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 너희가 나를 찾는 것은 표적을 본 까닭이 아니요 떡을 먹고 배부른 까닭이로다
요한복음 6:26 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 6:26 예수께서 그들에게 대답하시어 말씀하시기를 "진실로 진실로 내가 너희에게 말하노니, 너희가 나를 찾는 것은 기적들을 보았기 때문이 아니라 빵을 먹고 배부른 까닭이라.
요한복음 6:26 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 6:26 예수께서 그들에게 대답하여 말씀하셨다. "내가 진정으로 진정으로 너희에게 말하는데 너희가 나를 찾는 것은 표적을 보았기 때문이 아니고 빵을 먹고 배가 불렀기 때문이다.
요한복음 6:26 (바른성경)
(새번역) 요한복음 6:26 예수께서 그들에게 대답하셨다. "내가 진정으로 진정으로 너희에게 말한다. 너희가 나를 찾는 것은 [1]표징을 보았기 때문이 아니라, 빵을 먹고 배가 불렀기 때문이다.
요한복음 6:26 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 6:26 예수께서 대답하셨습니다. “내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 너희가 나를 찾는 까닭은 표적을 보았기 때문이 아니라 빵을 먹고 배가 불렀기 때문이다.
요한복음 6:26 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 6:26 예수께서 대답하여 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 너희가 나를 찾는 것은 표적을 본 까닭이 아니요 떡을 먹고 배부른 까닭이로다
요한복음 6:26 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 6:26 예수께서는 "정말 잘 들어두어라. 너희가 지금 나를 찾아온 것은 내 기적의 뜻을 깨달았기 때문이 아니라 빵을 배불리 먹었기 때문이다.
요한복음 6:26 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:26 ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ ἰησοῦς καὶ εἶπεν, ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ζητεῖτέ με οὐχ ὅτι εἴδετε σημεῖα ἀλλ᾽ ὅτι ἐφάγετε ἐκ τῶν ἄρτων καὶ ἐχορτάσθητε.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:26 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 6:26 Respondió Jesús y les dijo: De cierto, de cierto os digo que me buscáis, no porque habéis visto las señales, sino porque comisteis el pan y os saciasteis.
Juan 6:26 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 6:26 耶稣回答说:“我实实在在地告诉你们,你们找我,并不是因为看见了神迹,而是因为你们有饼吃,并且吃饱了。
约翰福音 6:26 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 6:26 耶穌回答說:「我實實在在的告訴你們,你們找我,並不是因見了神蹟,乃是因吃餅得飽。
约翰福音 6:26 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 6:26 耶稣回答说:「我实实在在的告诉你们,你们找我,并不是因见了神蹟,乃是因吃饼得饱。
约翰福音 6:26 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 6:26 イエスは答えて言われた、「よくよくあなたがたに言っておく。あなたがたがわたしを尋ねてきているのは、しるしを見たためではなく、パンを食べて満腹したからである。
ヨハネによる福音書 6:26 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 6:26 ;h'kq us mUgsa mÙkj fn;k] fd eSa rqe ls lp lp dgrk gwa] rqe eq>s blfy;s ugha <wa<+rs gks fd rqe us vpfEHkr dke ns[ks] ijUrq blfy;s fd rqe jksfV;ka [kkdj r`Ir gq,A
यूहन्ना 6:26 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  6:26 اجابهم يسوع وقال الحق الحق اقول لكم انتم تطلبونني ليس لانكم رأيتم آيات بل لانكم اكلتم من الخبز فشبعتم.
يوحنا  6:26 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 6:26 Respondit eis Jesus, et dixit: Amen, amen dico vobis: quæritis me non quia vidistis signa, sed quia manducastis ex panibus et saturati estis.
Ioannem 6:26 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 6:26 Respondeu-lhes Jesus: Em verdade, em verdade vos digo que me buscais, não porque vistes sinais, mas porque comestes do pão e vos fartastes.
João 6:26 (JFA)
(Good News Translation) John 6:26 Jesus answered, "I am telling you the truth: you are looking for me because you ate the bread and had all you wanted, not because you understood my miracles.
John 6:26 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 6:26 Jesus answered, "I assure you: You are looking for Me, not because you saw the signs, but because you ate the loaves and were filled.
John 6:26 (HCSB)
(International Standard Version) John 6:26 Jesus replied to them, "Truly, I tell all of you with certainty, you are looking for me, not because you saw signs, but because you ate the loaves and were completely satisfied.
John 6:26 (ISV)
(King James Version) John 6:26 Jesus answered them and said, Verily, verily, I say unto you, Ye seek me, not because ye saw the miracles, but because ye did eat of the loaves, and were filled.
John 6:26 (KJV)
(Today's New International Version) John 6:26 Jesus answered, "Very truly I tell you, you are looking for me, not because you saw the signs I performed but because you ate the loaves and had your fill.
John 6:26 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 6:26 예수께서 대답(對答)하여 가라사대 내가 진실(眞實)로 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 너희가 나를 찾는 것은 표적(表蹟)을 본 까닭이 아니요 떡을 먹고 배부른 까닭이로다
요한복음 6:26 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 6:26 예수께서 그들에게 對答하여 말씀하셨다. "내가 眞正으로 眞正으로 너희에게 말하는데 너희가 나를 찾는 것은 表蹟을 보았기 때문이 아니고 빵을 먹고 배가 불렀기 때문이다.
요한복음 6:26 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 6:26 예수께서 對答하여 이르시되 내가 眞實로 眞實로 너희에게 이르노니 너희가 나를 찾는 것은 表蹟을 본 까닭이 아니요 떡을 먹고 배부른 까닭이로다
요한복음 6:26 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 6:26 예수님께서 그들에게 대답하셨다. "내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 너희가 나를 찾는 것은 표징을 보았기 때문이 아니라 빵을 배불리 먹었기 때문이다.
요한복음 6:26 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 6:26 예수께서 대답(對答)하여 가라사대 내가 진실(眞實)로 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 너희가 나를 찾는 것은 표적(表蹟)을 본 까닭이 아니요 떡을 먹고 배부른 까닭이로다
요한복음 6:26 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 6:26 예수님께서 그들에게 대답하여 이르시되, 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 너희가 나를 찾는 것은 기적들을 보았기 때문이 아니요 빵을 먹고 배불렀기 때문이로다.
요한복음 6:26 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 6:26 예수께서는 "정말 잘 들어 두어라. 너희가 지금 나를 찾아 온 것은 내 기적의 뜻을 깨달았기 때문이 아니라 빵을 배불리 먹었기 때문이다.
요한복음 6:26 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 6:26 예수께서 말씀하셨다. `내가 진정으로 말한다. 너희가 나를 찾아온 것은 내 이적의 뜻을 깨달았기 때문이 아니라 내가 너희에게 먹을 것을 배불리 주었기 때문이다.
요한복음 6:26 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 6:26 Jesus answered, "I tell you the truth, you are looking for me, not because you saw miraculous signs but because you ate the loaves and had your fill.
John 6:26 (NIV84)


[1] 요한복음 6:26예수의 신성을 보여주기 위한 상징으로서의 기적(그리스어 세메이온)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top