John 6:30 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 6:30
New Living Translation
(New Living Translation) John 6:30
30They answered, "Show us a miraculous sign if you want us to believe in you. What can you do?




(The Message) John 6:30
30They waffled: "Why don't you give us a clue about who you are, just a hint of what's going on? When we see what's up, we'll commit ourselves. Show us what you can do.
(English Standard Version) John 6:30
30So they said to him, "Then what sign do you do, that we may see and believe you? What work do you perform?
(New International Version) John 6:30
30So they asked him, "What miraculous sign then will you give that we may see it and believe you? What will you do?
(New King James Version) John 6:30
30Therefore they said to Him, "What sign will You perform then, that we may see it and believe You? What work will You do?
(New Revised Standard Version) John 6:30
30So they said to him, "What sign are you going to give us then, so that we may see it and believe you? What work are you performing?
(New American Standard Bible) John 6:30
30They said therefore to Him, "What then do You do for a sign, that we may see, and believe You? What work do You perform?
(Amplified Bible) John 6:30
30Therefore they said to Him, What sign (miracle, wonderwork) will You perform then, so that we may see it and believe {and} rely on {and} adhere to You? What [supernatural] work have You [to show what You can do]?
(쉬운 성경) 요한복음 6:30
30다시 사람들이 물었습니다. “당신은 어떤 표적을 행하여 우리가 보고 당신을 믿게 하시겠습니까?
(현대인의 성경) 요한복음 6:30
30`그렇다면 우리가 보고 당신을 믿을 수 있도록 당신이 보여 줄 만한 기적이 무엇입니까? 당신이 무슨 일을 하겠느냐는 말씀입니다.
(개역 한글판) 요한복음 6:30
30저희가 묻되 그러면 우리로 보고 당신을 믿게 행하시는 표적이 무엇이니이까 하시는 일이 무엇이니이까
(한글 킹제임스) 요한복음 6:30
30그러므로 그들이 주께 말씀드리기를 "그러면 주께서 우리가 보고 주님을 믿을 무슨 표적을 보여 주시겠나이까? 무슨 일을 행하시겠나이까?
(바른성경) 요한복음 6:30
30그러자 그들이 그분께 말하기를 "그러면 우리가 보고 랍비님을 믿을 수 있도록 랍비께서 무슨 표적을 행하시겠습니까? 무슨 일을 행하시겠습니까?
(새번역) 요한복음 6:30
30그들은 다시 물었다. "우리에게 무슨 표징을 행하셔서, 우리로 하여금 보고 당신을 믿게 하시겠습니까? 당신이 하시는 일이 무엇입니까?
(우리말 성경) 요한복음 6:30
30그러자 그들이 예수께 다시 물었습니다. “그러면 우리가 보고 믿을 수 있도록 어떤 표적을 보이시겠습니까? 무슨 일을 하시려는 것입니까?
(개역개정판) 요한복음 6:30
30그들이 묻되 그러면 우리가 보고 당신을 믿도록 행하시는 표적이 무엇이니이까, 하시는 일이 무엇이니이까
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 6:30
30그들은 다시 "무슨 기적을 보여 우리로 하여금 믿게 하시겠습니까? 선생님은 무슨 일을 하시렵니까?
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 6:30
30—Si quieres que creamos en ti —le respondieron—, muéstranos una señal milagrosa. ¿Qué puedes hacer?
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 6:30
30Le dijeron entonces: ¿Qué señal, pues, haces tú, para que veamos, y te creamos? ¿Qué obra haces?
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 6:30
30他们又问:“那么,你行什么神迹让我们看了可以信你呢?你要做什么呢?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 6:30
30他们又说:「你行什么神蹟,叫我们看见就信你;你到底做什么事呢?
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 6:30
30他們又說:「你行什麼神蹟,叫我們看見就信你;你到底做什麼事呢?
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:30
30εἶπον οὗν αὐτῶ, τί οὗν ποιεῖς σὺ σημεῖον, ἵνα ἴδωμεν καὶ πιστεύσωμέν σοι; τί ἐργάζῃ;
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 6:30
30彼らはイエスに言った、「わたしたちが見てあなたを信じるために、どんなしるしを行って下さいますか。どんなことをして下さいますか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  6:30
30فقالوا له فأية آية تصنع لنرى ونؤمن بك. ماذا تعمل.
(Hindi Bible) यूहन्ना 6:30
30rc mUgksa us ml ls dgk] fQj rw dkSu lk fpUg fn[kkrk gS fd ge mls ns[kdj rsjh izrhfr djsa] rw dkSu lk dke fn[kkrk gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 6:30
30Perguntaram-lhe, então: Que sinal, pois, fazes tu, para que o vejamos e creiamos em ti? Que operas tu?
(Vulgate (Latin)) Ioannem 6:30
30Dixerunt ergo ei: Quod ergo tu facis signum ut videamus et credamus tibi? quid operaris?
(Good News Translation) John 6:30
30They replied, "What miracle will you perform so that we may see it and believe you? What will you do?
(Holman Christian Standard Bible) John 6:30
30"What sign then are You going to do so we may see and believe You?" they asked. "What are You going to perform?
(International Standard Version) John 6:30
30So they asked him, "What sign are you going to do so that we may see it and believe in you? What actions are you performing -
(King James Version) John 6:30
30They said therefore unto him, What sign shewest thou then, that we may see, and believe thee? what dost thou work?
(Today's New International Version) John 6:30
30So they asked him, "What sign then will you give that we may see it and believe you? What will you do?
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 6:30
30저희가 묻되 그러면 우리로 보고 당신(當身)을 믿게 행(行)하시는 표적(表蹟)이 무엇이니이까 하시는 일이 무엇이니이까
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 6:30
30그러자 그들이 그분께 말하기를 "그러면 우리가 보고 랍비님을 믿을 수 있도록 랍비께서 무슨 表蹟을 行하시겠습니까? 무슨 일을 行하시겠습니까?
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 6:30
30그들이 묻되 그러면 우리가 보고 當身을 믿도록 行하시는 表蹟이 무엇이니이까, 하시는 일이 무엇이니이까
(가톨릭 성경) 요한복음 6:30
30그들이 다시 물었다. "그러면 무슨 표징을 일으키시어 저희가 보고 선생님을 믿게 하시겠습니까? 무슨 일을 하시렵니까?
(개역 국한문) 요한복음 6:30
30저희가 묻되 그러면 우리로 보고 당신(當身)을 믿게 행(行)하시는 표적(表蹟)이 무엇이니이까 하시는 일이 무엇이니이까
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 6:30
30그들이 다시 "무슨 기적을 보여 우리로 하여금 믿게 하시겠습니까? 선생님은 무슨 일을 하시렵니까?
(킹제임스 흠정역) 요한복음 6:30
30그러므로 그들이 그분께 이르되, 그러면 선생님께서 우리에게 무슨 표적을 보이사 우리가 보고 선생님을 믿게 하시겠나이까? 선생님이 행하시는 일이 무엇이니이까?
(New International Version (1984)) John 6:30
30So they asked him, "What miraculous sign then will you give that we may see it and believe you? What will you do?
(현대어성경) 요한복음 6:30
30그들이 다시 말하였다. `만일 당신이 메시야이신 것을 우리가 믿기를 원하신다면 우리에게 더 많은 표적을 보여주셔야 하지 않겠습니까? 우리 조상들이 광야에 있던 때처럼 날마다 필요한 음식문제를 해결해 주십시오. ㄱ) `우리의 조상들이 배가 고프면 주께서 하늘에서 양식을 내려 주셨다'고 한 성경 말씀처럼 말입니다.'



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top