John 6:32 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 6:32
New Living Translation
(New Living Translation) John 6:32 Jesus said, "I tell you the truth, Moses didn't give you bread from heaven. My Father did. And now he offers you the true bread from heaven.
John 6:32 (NLT)




(The Message) John 6:32 Jesus responded, "The real significance of that Scripture is not that Moses gave you bread from heaven but that my Father is right now offering you bread from heaven, the real bread.
John 6:32 (MSG)
(English Standard Version) John 6:32 Jesus then said to them, "Truly, truly, I say to you, it was not Moses who gave you the bread from heaven, but my Father gives you the true bread from heaven.
John 6:32 (ESV)
(New International Version) John 6:32 Jesus said to them, "I tell you the truth, it is not Moses who has given you the bread from heaven, but it is my Father who gives you the true bread from heaven.
John 6:32 (NIV)
(New King James Version) John 6:32 Then Jesus said to them, "Most assuredly, I say to you, Moses did not give you the bread from heaven, but My Father gives you the true bread from heaven.
John 6:32 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 6:32 Then Jesus said to them, "Very truly, I tell you, it was not Moses who gave you the bread from heaven, but it is my Father who gives you the true bread from heaven.
John 6:32 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 6:32 Jesus therefore said to them, "Truly, truly, I say to you, it is not Moses who has given you the bread out of heaven, but it is My Father who gives you the true bread out of heaven.
John 6:32 (NASB)
(Amplified Bible) John 6:32 Jesus then said to them, I assure you, most solemnly I tell you, Moses did not give you the Bread from heaven [what Moses gave you was not the Bread from heaven], but it is My Father Who gives you the true heavenly Bread.
John 6:32 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 6:32 예수님께서 그들에게 말씀하셨습니다. “내가 너희에게 진리를 말한다. 너희에게 하늘로부터 내린 빵을 준 사람은 모세가 아니다. 나의 아버지께서 너희에게 하늘로부터 참된 빵을 주신 것이다.
요한복음 6:32 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 6:32 내가 분명히 말하지만 하늘에서 양식을 내려 너희에게 준 것은 모세가 아니다. 오직 너희에게 하늘의 참된 양식을 주시는 분은 내 아버지이시다.
요한복음 6:32 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 6:32 예수께서 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 하늘에서 내린 떡은 모세가 준 것이 아니라 오직 내 아버지가 하늘에서 내린 참 떡을 너희에게 주시나니
요한복음 6:32 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 6:32 그때 예수께서 그들에게 말씀하시기를 "진실로 진실로 내가 너희에게 말하노니, 모세가 하늘에서 빵을 내려 너희에게 준 것이 아니라 나의 아버지께서 하늘에서 참된 빵을 내려 너희에게 주시나니
요한복음 6:32 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 6:32 그러자 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "내가 진정으로 진정으로 너희에게 말하는데, 하늘에서 너희에게 빵을 준 이는 모세가 아니다. 하늘에서 너희에게 참 빵을 주시는 분은 내 아버지이시다.
요한복음 6:32 (바른성경)
(새번역) 요한복음 6:32 예수께서 그들에게 대답하셨다. "내가 진정으로 진정으로 너희에게 말한다. 하늘에서 너희에게 빵을 내려다 주신 이는 모세가 아니다. 하늘에서 참 빵을 너희에게 주시는 분은 내 아버지시다.
요한복음 6:32 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 6:32 예수께서 말씀하셨습니다. “내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 하늘에서 빵을 내려 준 분은 모세가 아니다. 오직 내 아버지께서 하늘로부터 참된 빵을 너희에게 내려 주시는 것이다.
요한복음 6:32 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 6:32 예수께서 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 모세가 너희에게 하늘로부터 떡을 준 것이 아니라 내 아버지께서 너희에게 하늘로부터 참 떡을 주시나니
요한복음 6:32 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 6:32 예수께서는 이렇게 말씀하셨다. "정말 잘 들어두어라. 하늘에서 빵을 내려다가 너희를 먹인 사람은 모세가 아니다. 하늘에서 너희에게 진정한 빵을 내려주시는 분은 내 아버지이시다.
요한복음 6:32 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:32 εἶπεν οὗν αὐτοῖς ὁ ἰησοῦς, ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐ μωϊσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὸν ἄρτον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, ἀλλ᾽ ὁ πατήρ μου δίδωσιν ὑμῖν τὸν ἄρτον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ τὸν ἀληθινόν·
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:32 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 6:32 Y Jesús les dijo: De cierto, de cierto os digo: No os dio Moisés el pan del cielo, mas mi Padre os da el verdadero pan del cielo.
Juan 6:32 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 6:32 耶稣却说:“我实实在在地告诉你们,不是摩西从天上赐给了你们粮食,而是我父将天上的真粮食赐给你们。
约翰福音 6:32 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 6:32 耶穌說:「我實實在在的告訴你們,那從天上來的糧不是摩西賜給你們的,乃是我父將天上來的真糧賜給你們。
约翰福音 6:32 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 6:32 耶稣说:「我实实在在的告诉你们,那从天上来的粮不是摩西赐给你们的,乃是我父将天上来的真粮赐给你们。
约翰福音 6:32 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 6:32 そこでイエスは彼らに言われた、「よくよく言っておく。天からのパンをあなたがたに与えたのは、モーセではない。天からのまことのパンをあなたがたに与えるのは、わたしの父なのである。
ヨハネによる福音書 6:32 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 6:32 ;h'kq us mu ls dgk] eSa rqe ls lp lp dgrk gwa fd ewlk us rqEgsa og jksVh LoxZ ls u nh] ijUrq esjk firk rqEgsa lPph jksVh LoxZ ls nsrk gSA
यूहन्ना 6:32 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  6:32 فقال لهم يسوع الحق الحق اقول لكم ليس موسى اعطاكم الخبز من السماء بل ابي يعطيكم الخبز الحقيقي من السماء.
يوحنا  6:32 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 6:32 Dixit ergo eis Jesus: Amen, amen dico vobis: non Moyses dedit vobis panem de cælo, sed Pater meus dat vobis panem de cælo verum.
Ioannem 6:32 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 6:32 Respondeu-lhes Jesus: Em verdade, em verdade vos digo: Não foi Moisés que vos deu o pão do céu; mas meu Pai vos dá o verdadeiro pão do céu.
João 6:32 (JFA)
(Good News Translation) John 6:32 "I am telling you the truth," Jesus said. "What Moses gave you was not the bread from heaven; it is my Father who gives you the real bread from heaven.
John 6:32 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 6:32 Jesus said to them, "I assure you: Moses didn't give you the bread from heaven, but My Father gives you the real bread from heaven.
John 6:32 (HCSB)
(International Standard Version) John 6:32 Jesus said to them, "Truly, I tell all of you with certainty, it was not Moses who gave you the bread from heaven, but it is my Father who gives you the true bread from heaven.
John 6:32 (ISV)
(King James Version) John 6:32 Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Moses gave you not that bread from heaven; but my Father giveth you the true bread from heaven.
John 6:32 (KJV)
(Today's New International Version) John 6:32 Jesus said to them, "Very truly I tell you, it is not Moses who has given you the bread from heaven, but it is my Father who gives you the true bread from heaven.
John 6:32 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 6:32 예수께서 이르시되 내가 진실(眞實)로 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 하늘에서 내린 떡은 모세가 준 것이 아니라 오직 내 아버지가 하늘에서 내린 참 떡을 너희에게 주시나니
요한복음 6:32 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 6:32 그러자 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "내가 眞正으로 眞正으로 너희에게 말하는데, 하늘에서 너희에게 빵을 준 이는 모세가 아니다. 하늘에서 너희에게 참 빵을 주시는 분은 내 아버지이시다.
요한복음 6:32 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 6:32 예수께서 이르시되 내가 眞實로 眞實로 너희에게 이르노니 모세가 너희에게 하늘로부터 떡을 준 것이 아니라 내 아버지께서 너희에게 하늘로부터 참 떡을 주시나니
요한복음 6:32 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 6:32 예수님께서 그들에게 이르셨다. "내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 하늘에서 너희에게 빵을 내려 주신 분은 모세가 아니다. 하늘에서 너희에게 참된 빵을 내려 주시는 분은 내 아버지이시다.
요한복음 6:32 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 6:32 예수께서 이르시되 내가 진실(眞實)로 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 하늘에서 내린 떡은 모세가 준 것이 아니라 오직 내 아버지가 하늘에서 내린 참 떡을 너희에게 주시나니
요한복음 6:32 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 6:32 그때에 예수님께서 그들에게 이르시되, 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 모세가 너희에게 하늘로부터 빵을 주지 아니하였느니라. 오직 내 아버지께서 너희에게 하늘로부터 참 빵을 주시나니
요한복음 6:32 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 6:32 예수께서는 이렇게 말씀하셨다. "정말 잘 들어 두어라. 하늘에서 빵을 내려다가 너희를 먹인 사람은 모세가 아니다. 하늘에서 너희에게 진정한 빵을 내려 주시는 분은 내 아버지이시다.
요한복음 6:32 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 6:32 예수께서 말씀하셨다. `내가 진정으로 말한다. 그들에게 떡을 내려 준 것은 모세가 아니라 내 아버지이시다. 이제 아버지께서는 하늘로부터 참된 떡을 너희에게 내려 주신다.
요한복음 6:32 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 6:32 Jesus said to them, "I tell you the truth, it is not Moses who has given you the bread from heaven, but it is my Father who gives you the true bread from heaven.
John 6:32 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top