John 6:46 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 6:46
New Living Translation
(New Living Translation) John 6:46 (Not that anyone has ever seen the Father; only I, who was sent from God, have seen him.)
John 6:46 (NLT)




(The Message) John 6:46 No one has seen the Father except the One who has his Being alongside the Father—and you can see me.
John 6:46 (MSG)
(English Standard Version) John 6:46 not that anyone has seen the Father except he who is from God; he has seen the Father.
John 6:46 (ESV)
(New International Version) John 6:46 No one has seen the Father except the one who is from God; only he has seen the Father.
John 6:46 (NIV)
(New King James Version) John 6:46 "Not that anyone has seen the Father, except He who is from God; He has seen the Father.
John 6:46 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 6:46 Not that anyone has seen the Father except the one who is from God; he has seen the Father.
John 6:46 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 6:46 "Not that any man has seen the Father, except the One who is from God; He has seen the Father.
John 6:46 (NASB)
(Amplified Bible) John 6:46 Which does not imply that anyone has seen the Father [not that anyone has ever seen Him] except He [Who was with the Father] Who comes from God; He [alone] has seen the Father.
John 6:46 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 6:46 하나님으로부터 온 사람 외에는 아버지를 본 사람이 없다. 오직 하나님으로부터 온 그 사람만 아버지를 보았다.
요한복음 6:46 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 6:46 이것은 아버지를 본 사람이 있다는 뜻이 아니다. 오직 하나님에게서 온 자만 아버지를 보았다.
요한복음 6:46 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 6:46 이는 아버지를 본 자가 다 있는 것이 아니라 오직 하나님에게서 온 자만 아버지를 보았느니라
요한복음 6:46 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 6:46 아버지를 본 사람은 아무도 없으나 하나님으로부터 온 사람만이 아버지를 보았느니라.
요한복음 6:46 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 6:46 이는 누군가가 아버지를 보았다는 것이 아니다. 오직 이 하나님께로부터 온 자만이 아버지를 보았다.
요한복음 6:46 (바른성경)
(새번역) 요한복음 6:46 이 말은, 하나님께로부터 온 사람 외에 누가 아버지를 보았다는 것을 뜻하지 않는다. 하나님께로부터 온 사람만이 아버지를 보았다.
요한복음 6:46 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 6:46 이 말은 아버지를 본 사람이 있다는 것이 아니다. 오직 하나님께로부터 온 사람만이 아버지를 보았다.
요한복음 6:46 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 6:46 이는 아버지를 본 자가 있다는 것이 아니니라 오직 하나님에게서 온 자만 아버지를 보았느니라
요한복음 6:46 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 6:46 그렇다고 해서 아버지를 본 사람이 있다는 것은 아니다. 하느님께로부터 온 이밖에는 아버지를 본 사람이 없다.
요한복음 6:46 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:46 οὐχ ὅτι τὸν πατέρα ἑώρακέν τις εἰ μὴ ὁ ὢν παρὰ τοῦ θεοῦ, οὖτος ἑώρακεν τὸν πατέρα.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:46 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 6:46 No que alguno haya visto al Padre, sino aquel que vino de Dios; éste ha visto al Padre.
Juan 6:46 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 6:46 这并不是说有人见过父,唯独从上帝而来的那位见过父。
约翰福音 6:46 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 6:46 這不是說有人看見過父;惟獨從神來的,他看見過父。
约翰福音 6:46 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 6:46 这不是说有人看见过父;惟独从神来的,他看见过父。
约翰福音 6:46 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 6:46 神から出た者のほかに、だれかが父を見たのではない。その者だけが父を見たのである。
ヨハネによる福音書 6:46 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 6:46 ;g ugha] fd fdlh us firk dks ns[kk ijUrq tks ijes'oj dh vksj ls gS] dsoy mlh us firk dks ns[kk gSA
यूहन्ना 6:46 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  6:46 ليس ان احدا رأى الآب الا الذي من الله. هذا قد رأى الآب.
يوحنا  6:46 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 6:46 Non quia Patrem vidit quisquam, nisi is, qui est a Deo, hic vidit Patrem.
Ioannem 6:46 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 6:46 Não que alguém tenha visto o Pai, senão aquele que é vindo de Deus; ele tem visto o Pai.
João 6:46 (JFA)
(Good News Translation) John 6:46 This does not mean that anyone has seen the Father; he who is from God is the only one who has seen the Father.
John 6:46 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 6:46 not that anyone has seen the Father except the One who is from God. He has seen the Father.
John 6:46 (HCSB)
(International Standard Version) John 6:46 Not that anyone has seen the Father except the one who comes from God. This one has seen the Father.
John 6:46 (ISV)
(King James Version) John 6:46 Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father.
John 6:46 (KJV)
(Today's New International Version) John 6:46 No one has seen the Father except the one who is from God; only he has seen the Father.
John 6:46 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 6:46 이는 아버지를 본 자(者)가 있다는 것이 아니라 오직 하나님에게서 온 자(者)만 아버지를 보았느니라
요한복음 6:46 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 6:46 이는 누군가가 아버지를 보았다는 것이 아니다. 오직 이 하나님께로부터 온 者만이 아버지를 보았다.
요한복음 6:46 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 6:46 이는 아버지를 본 者가 있다는 것이 아니니라 오직 하나님에게서 온 者만 아버지를 보았느니라
요한복음 6:46 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 6:46 그렇다고 하느님에게서 온 이 말고 누가 아버지를 보았다는 말은 아니다. 하느님에게서 온 이만 아버지를 보았다.
요한복음 6:46 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 6:46 이는 아버지를 본 자(者)가 있다는 것이 아니라 오직 하나님에게서 온 자(者)만 아버지를 보았느니라
요한복음 6:46 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 6:46 이 말은 어떤 사람이 아버지를 보았다는 것이 아니니라. 오직 하나님에게서 온 자만 아버지를 보았느니라.
요한복음 6:46 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 6:46 그렇다고 해서 아버지를 본 사람이 있다는 것은 아니다. 하느님께로부터 온 이밖에는 아버지를 본 사람이 없다.
요한복음 6:46 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 6:46 그렇다고 해서 누군가 실제로 아버지를 본 사람이 있다는 말은 아니다. 아버지를 본 이는 하나님께서 보내신 나뿐이다.
요한복음 6:46 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 6:46 No one has seen the Father except the one who is from God; only he has seen the Father.
John 6:46 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top