John 6:57 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 6:57
New Living Translation
(New Living Translation) John 6:57 I live because of the living Father who sent me; in the same way, anyone who feeds on me will live because of me.
John 6:57 (NLT)




(The Message) John 6:57 In the same way that the fully alive Father sent me here and I live because of him, so the one who makes a meal of me lives because of me.
John 6:57 (MSG)
(English Standard Version) John 6:57 As the living Father sent me, and I live because of the Father, so whoever feeds on me, he also will live because of me.
John 6:57 (ESV)
(New International Version) John 6:57 Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me.
John 6:57 (NIV)
(New King James Version) John 6:57 "As the living Father sent Me, and I live because of the Father, so he who feeds on Me will live because of Me.
John 6:57 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 6:57 Just as the living Father sent me, and I live because of the Father, so whoever eats me will live because of me.
John 6:57 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 6:57 "As the living Father sent Me, and I live because of the Father, so he who eats Me, he also shall live because of Me.
John 6:57 (NASB)
(Amplified Bible) John 6:57 Just as the living Father sent Me and I live by (through, because of) the Father, even so whoever continues to feed on Me [whoever takes Me for his food {and} is nourished by Me] shall [in his turn] live through {and} because of Me.
John 6:57 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 6:57 살아 계신 아버지께서 나를 보내셨고, 나 또한 아버지 때문에 살고 있는 것처럼, 나를 먹는 그 사람은 나 때문에 살 것이다.
요한복음 6:57 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 6:57 살아 계신 아버지께서 나를 보내셔서 내가 아버지 때문에 사는 것과 마찬가지로 나를 먹는 사람도 나 때문에 살 것이다.
요한복음 6:57 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 6:57 살아 계신 아버지께서 나를 보내시매 내가 아버지로 인하여 사는 것 같이 나를 먹는 그 사람도 나로 인하여 살리라
요한복음 6:57 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 6:57 살아 계신 아버지께서 나를 보내셨고 내가 아버지로 말미암아 사는 것같이 나를 먹는 그 사람 역시 나로 말미암아 살리라.
요한복음 6:57 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 6:57 살아계신 아버지께서 나를 보내셨고 내가 아버지로 인해서 사는 것같이 나를 먹는 그 사람도 나로 인해서 살 것이다.
요한복음 6:57 (바른성경)
(새번역) 요한복음 6:57 살아 계신 아버지께서 나를 보내셨고, 내가 아버지 때문에 사는 것과 같이, 나를 먹는 사람도 나 때문에 살 것이다.
요한복음 6:57 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 6:57 살아 계신 아버지께서 나를 보내셨고 내가 아버지 때문에 사는 것처럼 나를 먹는 사람은 나 때문에 살 것이다.
요한복음 6:57 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 6:57 살아 계신 아버지께서 나를 보내시매 내가 아버지로 말미암아 사는 것 같이 나를 먹는 그 사람도 나로 말미암아 살리라
요한복음 6:57 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 6:57 살아 계신 아버지께서 나를 보내셨고 내가 아버지의 힘으로 사는 것과 같이 나를 먹는 사람도 나의 힘으로 살 것이다.
요한복음 6:57 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:57 καθὼς ἀπέστειλέν με ὁ ζῶν πατὴρ κἀγὼ ζῶ διὰ τὸν πατέρα, καὶ ὁ τρώγων με κἀκεῖνος ζήσει δι᾽ ἐμέ.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:57 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 6:57 Como me envió el Padre viviente, y yo vivo por el Padre, asimismo el que me come, él también vivirá por mí.
Juan 6:57 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 6:57 永活的父差我来,我是靠祂而活。同样,吃我肉的人也靠我而活。
约翰福音 6:57 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 6:57 永活的父怎樣差我來,我又因父活著;照樣,吃我肉的人也要因我活著。
约翰福音 6:57 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 6:57 永活的父怎样差我来,我又因父活着;照样,吃我肉的人也要因我活着。
约翰福音 6:57 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 6:57 生ける父がわたしをつかわされ、また、わたしが父によって生きているように、わたしを食べる者もわたしによって生きるであろう。
ヨハネによる福音書 6:57 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 6:57 tSlk thors firk us eq>s Hkstk vkSj eSa firk ds dkj.k thfor gwa oSlk gh og Hkh tks eq>s [kk,xk esjs dkj.k thfor jgsxkA
यूहन्ना 6:57 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  6:57 كما ارسلني الآب الحي وانا حيّ بالآب فمن يأكلني فهو يحيا بي.
يوحنا  6:57 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 6:57 qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem, in me manet, et ego in illo.
Ioannem 6:57 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 6:57 Assim como o Pai, que vive, me enviou, e eu vivo pelo Pai, assim, quem de mim se alimenta, também viverá por mim.
João 6:57 (JFA)
(Good News Translation) John 6:57 The living Father sent me, and because of him I live also. In the same way whoever eats me will live because of me.
John 6:57 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 6:57 Just as the living Father sent Me and I live because of the Father, so the one who feeds on Me will live because of Me.
John 6:57 (HCSB)
(International Standard Version) John 6:57 Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will also live because of me.
John 6:57 (ISV)
(King James Version) John 6:57 As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me.
John 6:57 (KJV)
(Today's New International Version) John 6:57 Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me.
John 6:57 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 6:57 살아계신 아버지께서 나를 보내시매 내가 아버지로 인(因)하여 사는것 같이 나를 먹는 그 사람도 나로 인(因)하여 살리라
요한복음 6:57 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 6:57 살아계신 아버지께서 나를 보내셨고 내가 아버지로 因해서 사는 것같이 나를 먹는 그 사람도 나로 因해서 살 것이다.
요한복음 6:57 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 6:57 살아 계신 아버지께서 나를 보내시매 내가 아버지로 말미암아 사는 것 같이 나를 먹는 그 사람도 나로 말미암아 살리라
요한복음 6:57 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 6:57 살아 계신 아버지께서 나를 보내셨고 내가 아버지의 힘으로 사는 것과 같이, 나를 먹는 사람도 나의 힘으로 살 것이다.
요한복음 6:57 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 6:57 살아계신 아버지께서 나를 보내시매 내가 아버지로 인(因)하여 사는것 같이 나를 먹는 그 사람도 나로 인(因)하여 살리라
요한복음 6:57 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 6:57 살아 계신 아버지께서 나를 보내시매 내가 아버지로 말미암아 사는 것 같이 나를 먹는 그 사람도 나로 말미암아 살리라.
요한복음 6:57 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 6:57 살아 계신 아버지께서 나를 보내셨고 내가 아버지의 힘으로 사는 것과 같이 나를 먹는 사람도 나의 힘으로 살 것이다.
요한복음 6:57 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 6:57 나를 보내신 아버지의 능력으로 내가 사는 것 같이 나를 먹는 사람도 내 능력으로 살 것이다.
요한복음 6:57 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 6:57 Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me.
John 6:57 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top