Joshua 17:6 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Joshua 17:6
New Living Translation
(New Living Translation) Joshua 17:6
6because the female descendants of Manasseh received a grant of land along with the male descendants. (The land of Gilead was given to the rest of the male descendants of Manasseh.)H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568




(The Message) Joshua 17:6
6because Manasseh's daughters got an inheritance along with his sons. The land of Gilead belonged to the rest of the people of Manasseh.H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(English Standard Version) Joshua 17:6
6because the daughters of Manasseh received an inheritance along with his sons. The land of Gilead was allotted to the rest of the people of Manasseh.H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(New International Version) Joshua 17:6
6because the daughters of the tribe of Manasseh received an inheritance among the sons. The land of Gilead belonged to the rest of the descendants of Manasseh.H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(New King James Version) Joshua 17:6
6because the daughters of Manasseh received an inheritance among his sons; and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(New Revised Standard Version) Joshua 17:6
6because the daughters of Manasseh received an inheritance along with his sons. The land of Gilead was allotted to the rest of the Manassites.H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(New American Standard Bible) Joshua 17:6
6because the daughters of Manasseh received an inheritance among his sons. And the land of Gilead belonged to the rest of the sons of Manasseh.H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(Amplified Bible) Joshua 17:6
6Because the [five] daughters of Manasseh received an inheritance among his [five] sons. The land of Gilead belonged to the other [half] of the Manassites.H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(King James Version (with Strongs Data)) Joshua 17:6
6Because the daughtersH1323 of ManassehH4519 hadH5157 an inheritanceH5159 amongH8432 his sonsH1121: and the restH3498 of Manasseh'sH4519 sonsH1121 had the landH776 of GileadH1568.
(쉬운 성경) 여호수아 17:6
6이것은 므낫세의 여자 자손들이 그 남자 자손들과 똑같이 땅을 받았기 때문이었으며, 길르앗 땅은 므낫세의 나머지 자손들이 차지했습니다.H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(현대인의 성경) 여호수아 17:6
6므낫세의 여자 자손들이 그들의 남자 자손들과 마찬가지로 땅을 분배받았기 때문이었다. 그리고 길르앗 땅은 므낫세의 나머지 자손들에게 분배되었다.H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 여호수아 17:6
6므낫세H4519 의 여손들이H1323 그 남 자손H1121 중에서H8432 기업을H5159 얻은H5157 까닭이었으며H3588 길르앗H1568 땅은H776 므낫세의H4519 남은H3498 자손에게H1121 속하였더라H5414
(한글 킹제임스) 여호수아 17:6
6므낫세의 딸들이 그의 아들들 가운데서 유업을 얻었기 때문에 므낫세의 남은 아들들도 길르앗 땅을 얻었더라.H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(바른성경) 여호수아 17:6
6이는 므낫세의 여자 자손들이 그 남자 자손 가운데서 유업을 얻었기 때문이다. 길르앗 땅은 므낫세의 남은 자손에게 속하였다.H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(새번역) 여호수아 17:6
6므낫세 지파의 딸들이 아들들 가운데 끼어 유산을 받았기 때문이다. 길르앗 땅은 므낫세의 남은 자손들의 몫이 되었다.H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(우리말 성경) 여호수아 17:6
6므낫세 지파의 딸들이 아들들의 유산을 받았기 때문입니다. 그리고 므낫세의 나머지 자손들은 길르앗 땅을 얻었습니다.H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 여호수아 17:6
6므낫세H4519 의 여자 자손들이H1323 그의 남자자손들H1121 중에서H8432 기업을H5159 받은H5157 까닭이었으며H3588 길르앗H1568 땅은H776 므낫세의H4519 남은H3498 자손들에게H1121 속하였더라H5414
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 17:6
6므나쎄의 딸들이 아들들과 마찬가지로 유산을 받았기 때문이다. 길르앗 지역은 므나쎄의 나머지 후손의 차지가 되었다.H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(Nueva Traduccion Viviente) Josué 17:6
6porque las descendientes de Manasés también recibieron una porción de tierra al igual que los descendientes varones. (La tierra de Galaad se les entregó a los otros descendientes varones de Manasés).
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 17:6
6porque las hijas de Manasés tuvieron heredad entre sus hijos; y la tierra de Galaad fue de los otros hijos de Manasés.
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 17:6
6因为在玛拿西的后代中,女性也分到了产业。玛拿西其他的子孙分到基列地区。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 17:6
6因为玛拿西的孙女们在玛拿西的孙子中得了产业。基列地是属玛拿西其余的子孙。H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 17:6
6因為瑪拿西的孫女們在瑪拿西的孫子中得了產業。基列地是屬瑪拿西其餘的子孫。H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 17:6
6כִּ֚י בְּנֹ֣ות מְנַשֶּׁ֔ה נָחֲל֥וּ נַחֲלָ֖ה בְּתֹ֣וךְ בָּנָ֑יו וְאֶ֙רֶץ֙ הַגִּלְעָ֔ד הָיְתָ֥ה לִבְנֵֽי־מְנַשֶּׁ֖ה הַנֹּֽותָרִֽים׃
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 17:6
6マナセの娘たちが、男の子らと共に、嗣業を獲たからである。ギレアデの地は、そのほかのマナセの子孫に分け与えられた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  17:6
6لان بنات منسّى اخذن نصيبا بين بنيه وكانت ارض جلعاد لبني منسّى الباقين.
(Hindi Bible) यहोशू 17:6
6D;ksafd eu''ksb;ksa ds chp esa eu''ksbZ fL=k;ksa dks Hkh Hkkx feykA vkSj nwljs eu''ksb;ksa dks fxykn ns'k feykA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 17:6
6porque as filhas de Manassés possuíram herança entre os filhos dele; e a terra de Gileade coube aos outros filhos de Manassés.
(Vulgate (Latin)) Iosue 17:6
6Filiæ enim Manasse possederunt hæreditatem in medio filiorum ejus. Terra autem Galaad cecidit in sortem filiorum Manasse qui reliqui erant.
(Good News Translation) Joshua 17:6
6since his female descendants as well as his male descendants were assigned land. The land of Gilead was assigned to the rest of the descendants of Manasseh.H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 17:6
6because Manasseh's daughters received an inheritance among his sons. The land of Gilead belonged to the rest of Manasseh's sons.H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(International Standard Version) Joshua 17:6
6since the granddaughters of Manasseh received an inheritance along with his sons. (The land of Gilead belonged to the rest of the Manassites.)H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(Today's New International Version) Joshua 17:6
6because the daughters of the tribe of Manasseh received an inheritance among the sons. The land of Gilead belonged to the rest of the descendants of Manasseh.H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 17:6
6므낫세의 여손들이 그 남 자손(子孫) 중(中)에서 기업(基業)을 얻은 까닭이었으며 길르앗 땅은 므낫세의 남은 자손(子孫)에게 속(屬)하였더라H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 17:6
6이는 므낫세의 女子 子孫들이 그 男子 子孫 가운데서 遺業을 얻었기 때문이다. 길르앗 땅은 므낫세의 남은 子孫에게 屬하였다.H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 17:6
6므낫세의 女子 子孫들이 그의 男子 子孫들 中에서 基業을 받은 까닭이었으며 길르앗 땅은 므낫세의 남은 子孫들에게 屬하였더라H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(가톨릭 성경) 여호수아 17:6
6므나쎄 지파의 딸들이 아들들과 함께 상속 재산을 받았기 때문이다. 그러나 길앗 땅은 므나쎄의 나머지 자손들이 차지하게 되었다.H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(개역 국한문) 여호수아 17:6
6므낫세의 여손들이 그 남 자손(子孫) 중(中)에서 기업(基業)을 얻은 까닭이었으며 길르앗 땅은 므낫세의 남은 자손(子孫)에게 속(屬)하였더라H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(킹제임스 흠정역) 여호수아 17:6
6이는 므낫세의 딸들이 그의 아들들 가운데서 상속 재산을 얻었기 때문이더라. 길르앗 땅은 므낫세의 아들들 중에서 남은 자들이 차지하니라.H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 17:6
6므나쎄의 딸들이 아들들과 마찬가지로 유산을 받았기 때문이다. 길르앗 지역은 므나쎄의 나머지 후손의 차지가 되었다.H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(현대어성경) 여호수아 17:6
6므낫세의 딸들이 그의 아들들과 함께 땅을 그들 몫으로 분배받았기 때문이다. 길르앗 땅은 므낫세의 나머지 자손들의 몫으로 돌아갔다.H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(New International Version (1984)) Joshua 17:6
6because the daughters of the tribe of Manasseh received an inheritance among the sons. The land of Gilead belonged to the rest of the descendants of Manasseh.H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(King James Version) Joshua 17:6
6Because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(개역 한글판) 여호수아 17:6
6므낫세의 여손들이 그 남 자손 중에서 기업을 얻은 까닭이었으며 길르앗 땅은 므낫세의 남은 자손에게 속하였더라H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568
(개역 개정판) 여호수아 17:6
6므낫세의 여자 자손들이 그의 남자 자손들 중에서 기업을 받은 까닭이었으며 길르앗 땅은 므낫세의 남은 자손들에게 속하였더라H1323H4519H5157H5159H8432H1121H3498H4519H1121H776H1568

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top