(New Living Translation) Joshua 18:7
7"The Levites, however, will not receive any allotment of land. Their role as priests of the LORD is their allotment. And the tribes of Gad, Reuben, and the half-tribe of Manasseh won't receive any more land, for they have already received their grant of land, which Moses, the servant of the LORD, gave them on the east side of the Jordan River."
(The Message) Joshua 18:7
7"Only the Levites get no portion among you because the priesthood of GOD is their inheritance. And Gad, Reuben, and the half-tribe of Manasseh already have their inheritance on the east side of the Jordan, given to them by Moses the servant of GOD."
(English Standard Version) Joshua 18:7
7The Levites have no portion among you, for the priesthood of the LORD is their heritage. And Gad and Reuben and half the tribe of Manasseh have received their inheritance beyond the Jordan eastward, which Moses the servant of the LORD gave them."
(New International Version) Joshua 18:7
7The Levites, however, do not get a portion among you, because the priestly service of the LORD is their inheritance. And Gad, Reuben and the half-tribe of Manasseh have already received their inheritance on the east side of the Jordan. Moses the servant of the LORD gave it to them."
(New King James Version) Joshua 18:7
7"But the Levites have no part among you, for the priesthood of the LORD is their inheritance. And Gad, Reuben, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance beyond the Jordan on the east, which Moses the servant of the LORD gave them."
(New Revised Standard Version) Joshua 18:7
7The Levites have no portion among you, for the priesthood of the LORD is their heritage; and Gad and Reuben and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance beyond the Jordan eastward, which Moses the servant of the LORD gave them."
(New American Standard Bible) Joshua 18:7
7"For the Levites have no portion among you, because the priesthood of the LORD is their inheritance. Gad and Reuben and the half-tribe of Manasseh also have received their inheritance eastward beyond the Jordan, which Moses the servant of the LORD gave them."
(Amplified Bible) Joshua 18:7
7But the Levites have no portion among you, for the priesthood of the Lord is their inheritance. Gad and Reuben and half the tribe of Manasseh have received their inheritance east of the Jordan, which Moses the servant of the Lord gave them.
(쉬운 성경) 여호수아 18:7
7그러나 레위 지파는 그 땅 중의 어떤 부분도 가질 수 없소. 그것은 여호와를 위한 제사장 직무가 그들의 몫이기 때문이오. 갓과 르우벤과 므낫세 지파 절반은 그들에게 약속된 땅을 이미 받았고 그들의 땅은 요단 강 동쪽에 있소. 여호와의 종인 모세가 그 땅을 그들에게 주었소.”
(현대인의 성경) 여호수아 18:7
7그러나 레위 사람은 분배받을 땅이 없습니다. 이것은 그들이 여호와의 제사장직을 맡았기 때문입니다. 그리고 갓 지파와 르우벤 지파와 므낫세 동쪽 반 지파도 더 이상 분배받을 땅이 없습니다. 그들은 이미 요단강 동쪽에서 여호와의 종 모세에게 땅을 분배받았기 때문입니다.'
(개역 한글판) 여호수아 18:7
7레위 사람은 너희 중에 분깃이 없나니 여호와의 제사장 직분이 그들의 기업이 됨이며 갓과 르우벤과 므낫세 반 지파는 요단 저편 동편에서 이미 기업을 받았나니 이는 여호와의 종 모세가 그들에게 준 것이니라
(한글 킹제임스) 여호수아 18:7
7레위인은 너희 가운데 몫이 없나니 이는 주의 제사장 직분이 그들의 유업임이요, 갓과 르우벤, 므낫세 반 지파는 동편에 있는 요단 건너편에서 그들의 유업을 받았으니 주의 종 모세가 그들에게 준 것이니라." 하더라.
(바른성경) 여호수아 18:7
7그러나 레위 사람은 너희 가운데 분깃이 없을 것이니, 이는 여호와의 제사장 직분이 그들의 유업이기 때문이다. 갓과 르우벤과 므낫세 지파의 절반은 요단 건너편 동쪽에서 자기들의 유업을 받았으므로, 이것은 여호와의 종 모세가 그들에게 나눠 준 것이다." 라고 하였다.
(새번역) 여호수아 18:7
7그러나 당신들 가운데서 레위 사람은 받을 몫이 없소. 주님의 제사장이라는 직분이 곧 그들의 유산이기 때문이오. 또한 갓과 르우벤과 므낫세 반쪽 지파는, 주님의 종 모세가 요단 강 건너 동쪽에서 그들에게 준 유산을 이미 받았소."
(우리말 성경) 여호수아 18:7
7그러나 레위 사람들은 너희 가운데 몫이 없다. 여호와의 제사장 직분이 그들의 유산이다. 또한 갓 지파, 르우벤 지파, 므낫세 반 지파는 요단 강 너머의 동쪽 땅을 유산으로 받았다. 그것은 여호와의 종 모세가 그들에게 주었다.”
(개역개정판) 여호수아 18:7
7레위 사람은 너희 중에 분깃이 없나니 여호와의 제사장 직분이 그들의 기업이 됨이며 갓과 르우벤과 므낫세 반 지파는 요단 저편 동쪽에서 이미 기업을 받았나니 이는 여호와의 종 모세가 그들에게 준 것이니라 하더라
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 18:7
7레위 사람들은 너희들과 어울려 한몫 받지 못한다. 야훼를 섬기는 사제 직분이 그들의 몫이기 때문이다. 가드와 르우벤과 므나쎄 지파 절반은 야훼의 종 모세에게서 받은 대로 요르단 강 동편을 유산으로 받았다."
(Nueva Traduccion Viviente) Josué 18:7
7Sin embargo, los levitas no recibirán ninguna porción de tierra. Su porción consiste en ser sacerdotes del SEÑOR. Y la tribu de Gad, la tribu de Rubén y la media tribu de Manasés no recibirán más tierra, porque ya recibieron sus respectivas porciones, las cuales Moisés, siervo del SEÑOR, les dio al oriente del río Jordán.
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 18:7
7Pero los levitas ninguna parte tienen entre vosotros, porque el sacerdocio de Jehová es la heredad de ellos; Gad también y Rubén, y la media tribu de Manasés, ya han recibido su heredad al otro lado del Jordán al oriente, la cual les dio Moisés siervo de Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 18:7
7你们当中的利未人没有份,因为做耶和华的祭司这职任就是他们的产业。至于迦得支派、吕便支派和玛拿西半个支派,摩西已把约旦河东的土地分给他们了。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 18:7
7利未人在你们中间没有分,因为供耶和华祭司的职任就是他们的产业。迦得支派、流便支派,和玛拿西半支派已经在约但河东得了地业,就是耶和华仆人摩西所给他们的。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 18:7
7利未人在你們中間沒有分,因為供耶和華祭司的職任就是他們的產業。迦得支派、流便支派,和瑪拿西半支派已經在約但河東得了地業,就是耶和華僕人摩西所給他們的。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 18:7
7כִּ֠י אֵֽין־חֵ֤לֶק לַלְוִיִּם֙ בְּקִרְבְּכֶ֔ם כִּֽי־כְהֻנַּ֥ת יְהוָ֖ה נַחֲלָתֹ֑ו וְגָ֡ד וּרְאוּבֵ֡ן וַחֲצִי֩ שֵׁ֨בֶט הַֽמְנַשֶּׁ֜ה לָקְח֣וּ נַחֲלָתָ֗ם מֵעֵ֤בֶר לַיַּרְדֵּן֙ מִזְרָ֔חָה אֲשֶׁר֙ נָתַ֣ן לָהֶ֔ם מֹשֶׁ֖ה עֶ֥בֶד יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 18:7
7レビびとは、あなたがたのうちに何の分をも持たない。主の祭司たることが、彼らの嗣業だからである。またガドとルベンとマナセの半部族とは、ヨルダンの向こう側、東の方で、すでにその嗣業を受けた。それは主のしもべモーセが、彼らに与えたものである」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع 18:7
7لانه ليس للاويين قسم في وسطكم لان كهنوت الرب هو نصيبهم وجاد ورأوبين ونصف سبط منسّى قد اخذوا نصيبهم في عبر الاردن نحو الشروق الذي اعطاهم اياه موسى عبد الرب.
(Hindi Bible) यहोशू 18:7
7vkSj ysfo;ksa dk rqEgkjs e/; esa dksbZ Hkkx u gksxk] D;ksafd ;gksok dk fn;k gqvk ;ktdin gh mudk Hkkx gS( vkSj xkn] :csu] vkSj eu''ks ds vk/ks xks=k ds yksx ;jnu ds iwoZ dh vksj ;gksok ds nkl ewlk dk fn;k gqvk viuk viuk Hkkx ik pqds gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 18:7
7Porquanto os levitas não têm parte no meio de vós, porque o sacerdócio do Senhor é a sua herança; e Gade, Rúben e a meia tribo de Manassés já receberam a sua herança além do Jordão para o oriente, a qual lhes deu Moisés, servo do Senhor.
(Vulgate (Latin)) Iosue 18:7
7quia non est inter vos pars Levitarum, sed sacerdotium Domini est eorum hæreditas. Gad autem et Ruben, et dimidia tribus Manasse, jam acceperant possessiones suas trans Jordanem ad orientalem plagam, quas dedit eis Moyses famulus Domini.
(Good News Translation) Joshua 18:7
7The Levites, however, will not receive a share of the land with the rest of you, because their share is to serve as the LORD's priests. And of course, the tribes of Gad, Reuben, and East Manasseh have already received their land east of the Jordan, which Moses, the LORD's servant, gave to them."
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 18:7
7But the Levites among you do not get a portion, because their inheritance is the priesthood of the LORD. Gad, Reuben, and half the tribe of Manasseh have taken their inheritance beyond the Jordan to the east, which Moses the LORD's servant gave them."
(International Standard Version) Joshua 18:7
7The Levites have no allotment among you, since the priesthood of the Lord is their inheritance. Gad, Reuben, and the half-tribe of Manasseh received their inheritance to the east, beyond the Jordan River given to them by Moses the servant of the Lord."6
(King James Version) Joshua 18:7
7But the Levites have no part among you; for the priesthood of the LORD is their inheritance: and Gad, and Reuben, and half the tribe of Manasseh, have received their inheritance beyond Jordan on the east, which Moses the servant of the LORD gave them.
(Today's New International Version) Joshua 18:7
7The Levites, however, do not get a portion among you, because the priestly service of the LORD is their inheritance. And Gad, Reuben and the half-tribe of Manasseh have already received their inheritance on the east side of the Jordan. Moses the servant of the LORD gave it to them."
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 18:7
7레위 사람은 너희 중(中)에 분깃이 없나니 여호와의 제사장(祭司長) 직분(職分)이 그들의 기업(基業)이 됨이며 갓과 르우벤과 므낫세 반 지파(支派)는 요단 저 편(便) 동편(東便)에서 이미 기업(基業)을 받았나니 이는 여호와의 종 모세가 그들에게 준 것이니라
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 18:7
7그러나 레위 사람은 너희 가운데 分깃이 없을 것이니, 이는 여호와의 祭司長 職分이 그들의 遺業이기 때문이다. 갓과 르우벤과 므낫세 支派의 折半은 요단 건너便 東쪽에서 自己들의 遺業을 받았으므로, 이것은 여호와의 종 모세가 그들에게 나눠 준 것이다." 라고 하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 18:7
7레위 사람은 너희 中에 分깃이 없나니 여호와의 祭司長 職分이 그들의 基業이 됨이며 갓과 르우벤과 므낫세 半 支派는 요단 저便 東쪽에서 이미 基業을 받았나니 이는 여호와의 종 모세가 그들에게 준 것이니라 하더라
(가톨릭 성경) 여호수아 18:7
7그러나 너희 가운데에서 레위인들이 받을 몫은 없다. 주님의 사제직이 그들의 상속 재산이다. 또한 가드와 르우벤, 그리고 므나쎄 반쪽 지파는, 주님의 종 모세가 요르단 건너편 동쪽에서 준 상속 재산을 이미 받았다."
(개역 국한문) 여호수아 18:7
7레위 사람은 너희 중(中)에 분깃이 없나니 여호와의 제사장(祭司長) 직분(職分)이 그들의 기업(基業)이 됨이며 갓과 르우벤과 므낫세 반 지파(支派)는 요단 저 편(便) 동편(東便)에서 이미 기업(基業)을 받았나니 이는 여호와의 종 모세가 그들에게 준 것이니라
(킹제임스 흠정역) 여호수아 18:7
7그러나 레위 사람들은 너희 가운데 몫이 없나니 주의 제사장 직분이 그들의 상속 재산이니라. 갓과 르우벤과 므낫세 반 지파는 요르단 건너편 동쪽에서 이미 자기들의 상속 재산을 받았나니 그것은 주의 종 모세가 그들에게 준 것이니라, 하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 18:7
7레위 사람들은 너희들과 어울려 한 몫을 받지 못한다. 야훼를 섬기는 사제 직분이 그들의 몫이기 때문이다. 가드와 르우벤과 므나쎄 지파 절반은 야훼의 종 모세에게서 받은 대로 요르단강 동편을 유산으로 받았다."
(현대어성경) 여호수아 18:7
7하지만 레위 지파 사람들은 너희들과 함께 땅을 나눠 받을 수 없다. 레위 사람들이 차지할 몫이란 다름 아니라 여호와를 모시고 섬기며 살아가는 일이다. 제사장 일을 하는 것만이 당연히 그들의 몫이다. 그리고 이미 다 알고 있는 사실이지만 갓 지파 사람들과 르우벤 지파 사람들과 므낫세 반 지파 사람들은 벌써 요단강 건너 동쪽에 그들의 몫을 분배받아서 살고 있다. 여호와의 종인 모세가 그들에게 그 땅을 차지하고 살라고 오래 전에 나눠 주신대로이다.'
(New International Version (1984)) Joshua 18:7
7The Levites, however, do not get a portion among you, because the priestly service of the LORD is their inheritance. And Gad, Reuben and the half-tribe of Manasseh have already received their inheritance on the east side of the Jordan. Moses the servant of the LORD gave it to them."
7"The Levites, however, will not receive any allotment of land. Their role as priests of the LORD is their allotment. And the tribes of Gad, Reuben, and the half-tribe of Manasseh won't receive any more land, for they have already received their grant of land, which Moses, the servant of the LORD, gave them on the east side of the Jordan River."
(The Message) Joshua 18:7
7"Only the Levites get no portion among you because the priesthood of GOD is their inheritance. And Gad, Reuben, and the half-tribe of Manasseh already have their inheritance on the east side of the Jordan, given to them by Moses the servant of GOD."
(English Standard Version) Joshua 18:7
7The Levites have no portion among you, for the priesthood of the LORD is their heritage. And Gad and Reuben and half the tribe of Manasseh have received their inheritance beyond the Jordan eastward, which Moses the servant of the LORD gave them."
(New International Version) Joshua 18:7
7The Levites, however, do not get a portion among you, because the priestly service of the LORD is their inheritance. And Gad, Reuben and the half-tribe of Manasseh have already received their inheritance on the east side of the Jordan. Moses the servant of the LORD gave it to them."
(New King James Version) Joshua 18:7
7"But the Levites have no part among you, for the priesthood of the LORD is their inheritance. And Gad, Reuben, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance beyond the Jordan on the east, which Moses the servant of the LORD gave them."
(New Revised Standard Version) Joshua 18:7
7The Levites have no portion among you, for the priesthood of the LORD is their heritage; and Gad and Reuben and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance beyond the Jordan eastward, which Moses the servant of the LORD gave them."
(New American Standard Bible) Joshua 18:7
7"For the Levites have no portion among you, because the priesthood of the LORD is their inheritance. Gad and Reuben and the half-tribe of Manasseh also have received their inheritance eastward beyond the Jordan, which Moses the servant of the LORD gave them."
(Amplified Bible) Joshua 18:7
7But the Levites have no portion among you, for the priesthood of the Lord is their inheritance. Gad and Reuben and half the tribe of Manasseh have received their inheritance east of the Jordan, which Moses the servant of the Lord gave them.
(쉬운 성경) 여호수아 18:7
7그러나 레위 지파는 그 땅 중의 어떤 부분도 가질 수 없소. 그것은 여호와를 위한 제사장 직무가 그들의 몫이기 때문이오. 갓과 르우벤과 므낫세 지파 절반은 그들에게 약속된 땅을 이미 받았고 그들의 땅은 요단 강 동쪽에 있소. 여호와의 종인 모세가 그 땅을 그들에게 주었소.”
(현대인의 성경) 여호수아 18:7
7그러나 레위 사람은 분배받을 땅이 없습니다. 이것은 그들이 여호와의 제사장직을 맡았기 때문입니다. 그리고 갓 지파와 르우벤 지파와 므낫세 동쪽 반 지파도 더 이상 분배받을 땅이 없습니다. 그들은 이미 요단강 동쪽에서 여호와의 종 모세에게 땅을 분배받았기 때문입니다.'
(개역 한글판) 여호수아 18:7
7레위 사람은 너희 중에 분깃이 없나니 여호와의 제사장 직분이 그들의 기업이 됨이며 갓과 르우벤과 므낫세 반 지파는 요단 저편 동편에서 이미 기업을 받았나니 이는 여호와의 종 모세가 그들에게 준 것이니라
(한글 킹제임스) 여호수아 18:7
7레위인은 너희 가운데 몫이 없나니 이는 주의 제사장 직분이 그들의 유업임이요, 갓과 르우벤, 므낫세 반 지파는 동편에 있는 요단 건너편에서 그들의 유업을 받았으니 주의 종 모세가 그들에게 준 것이니라." 하더라.
(바른성경) 여호수아 18:7
7그러나 레위 사람은 너희 가운데 분깃이 없을 것이니, 이는 여호와의 제사장 직분이 그들의 유업이기 때문이다. 갓과 르우벤과 므낫세 지파의 절반은 요단 건너편 동쪽에서 자기들의 유업을 받았으므로, 이것은 여호와의 종 모세가 그들에게 나눠 준 것이다." 라고 하였다.
(새번역) 여호수아 18:7
7그러나 당신들 가운데서 레위 사람은 받을 몫이 없소. 주님의 제사장이라는 직분이 곧 그들의 유산이기 때문이오. 또한 갓과 르우벤과 므낫세 반쪽 지파는, 주님의 종 모세가 요단 강 건너 동쪽에서 그들에게 준 유산을 이미 받았소."
(우리말 성경) 여호수아 18:7
7그러나 레위 사람들은 너희 가운데 몫이 없다. 여호와의 제사장 직분이 그들의 유산이다. 또한 갓 지파, 르우벤 지파, 므낫세 반 지파는 요단 강 너머의 동쪽 땅을 유산으로 받았다. 그것은 여호와의 종 모세가 그들에게 주었다.”
(개역개정판) 여호수아 18:7
7레위 사람은 너희 중에 분깃이 없나니 여호와의 제사장 직분이 그들의 기업이 됨이며 갓과 르우벤과 므낫세 반 지파는 요단 저편 동쪽에서 이미 기업을 받았나니 이는 여호와의 종 모세가 그들에게 준 것이니라 하더라
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 18:7
7레위 사람들은 너희들과 어울려 한몫 받지 못한다. 야훼를 섬기는 사제 직분이 그들의 몫이기 때문이다. 가드와 르우벤과 므나쎄 지파 절반은 야훼의 종 모세에게서 받은 대로 요르단 강 동편을 유산으로 받았다."
(Nueva Traduccion Viviente) Josué 18:7
7Sin embargo, los levitas no recibirán ninguna porción de tierra. Su porción consiste en ser sacerdotes del SEÑOR. Y la tribu de Gad, la tribu de Rubén y la media tribu de Manasés no recibirán más tierra, porque ya recibieron sus respectivas porciones, las cuales Moisés, siervo del SEÑOR, les dio al oriente del río Jordán.
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 18:7
7Pero los levitas ninguna parte tienen entre vosotros, porque el sacerdocio de Jehová es la heredad de ellos; Gad también y Rubén, y la media tribu de Manasés, ya han recibido su heredad al otro lado del Jordán al oriente, la cual les dio Moisés siervo de Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 18:7
7你们当中的利未人没有份,因为做耶和华的祭司这职任就是他们的产业。至于迦得支派、吕便支派和玛拿西半个支派,摩西已把约旦河东的土地分给他们了。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 18:7
7利未人在你们中间没有分,因为供耶和华祭司的职任就是他们的产业。迦得支派、流便支派,和玛拿西半支派已经在约但河东得了地业,就是耶和华仆人摩西所给他们的。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 18:7
7利未人在你們中間沒有分,因為供耶和華祭司的職任就是他們的產業。迦得支派、流便支派,和瑪拿西半支派已經在約但河東得了地業,就是耶和華僕人摩西所給他們的。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 18:7
7כִּ֠י אֵֽין־חֵ֤לֶק לַלְוִיִּם֙ בְּקִרְבְּכֶ֔ם כִּֽי־כְהֻנַּ֥ת יְהוָ֖ה נַחֲלָתֹ֑ו וְגָ֡ד וּרְאוּבֵ֡ן וַחֲצִי֩ שֵׁ֨בֶט הַֽמְנַשֶּׁ֜ה לָקְח֣וּ נַחֲלָתָ֗ם מֵעֵ֤בֶר לַיַּרְדֵּן֙ מִזְרָ֔חָה אֲשֶׁר֙ נָתַ֣ן לָהֶ֔ם מֹשֶׁ֖ה עֶ֥בֶד יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 18:7
7レビびとは、あなたがたのうちに何の分をも持たない。主の祭司たることが、彼らの嗣業だからである。またガドとルベンとマナセの半部族とは、ヨルダンの向こう側、東の方で、すでにその嗣業を受けた。それは主のしもべモーセが、彼らに与えたものである」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع 18:7
7لانه ليس للاويين قسم في وسطكم لان كهنوت الرب هو نصيبهم وجاد ورأوبين ونصف سبط منسّى قد اخذوا نصيبهم في عبر الاردن نحو الشروق الذي اعطاهم اياه موسى عبد الرب.
(Hindi Bible) यहोशू 18:7
7vkSj ysfo;ksa dk rqEgkjs e/; esa dksbZ Hkkx u gksxk] D;ksafd ;gksok dk fn;k gqvk ;ktdin gh mudk Hkkx gS( vkSj xkn] :csu] vkSj eu''ks ds vk/ks xks=k ds yksx ;jnu ds iwoZ dh vksj ;gksok ds nkl ewlk dk fn;k gqvk viuk viuk Hkkx ik pqds gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 18:7
7Porquanto os levitas não têm parte no meio de vós, porque o sacerdócio do Senhor é a sua herança; e Gade, Rúben e a meia tribo de Manassés já receberam a sua herança além do Jordão para o oriente, a qual lhes deu Moisés, servo do Senhor.
(Vulgate (Latin)) Iosue 18:7
7quia non est inter vos pars Levitarum, sed sacerdotium Domini est eorum hæreditas. Gad autem et Ruben, et dimidia tribus Manasse, jam acceperant possessiones suas trans Jordanem ad orientalem plagam, quas dedit eis Moyses famulus Domini.
(Good News Translation) Joshua 18:7
7The Levites, however, will not receive a share of the land with the rest of you, because their share is to serve as the LORD's priests. And of course, the tribes of Gad, Reuben, and East Manasseh have already received their land east of the Jordan, which Moses, the LORD's servant, gave to them."
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 18:7
7But the Levites among you do not get a portion, because their inheritance is the priesthood of the LORD. Gad, Reuben, and half the tribe of Manasseh have taken their inheritance beyond the Jordan to the east, which Moses the LORD's servant gave them."
(International Standard Version) Joshua 18:7
7The Levites have no allotment among you, since the priesthood of the Lord is their inheritance. Gad, Reuben, and the half-tribe of Manasseh received their inheritance to the east, beyond the Jordan River given to them by Moses the servant of the Lord."6
(King James Version) Joshua 18:7
7But the Levites have no part among you; for the priesthood of the LORD is their inheritance: and Gad, and Reuben, and half the tribe of Manasseh, have received their inheritance beyond Jordan on the east, which Moses the servant of the LORD gave them.
(Today's New International Version) Joshua 18:7
7The Levites, however, do not get a portion among you, because the priestly service of the LORD is their inheritance. And Gad, Reuben and the half-tribe of Manasseh have already received their inheritance on the east side of the Jordan. Moses the servant of the LORD gave it to them."
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 18:7
7레위 사람은 너희 중(中)에 분깃이 없나니 여호와의 제사장(祭司長) 직분(職分)이 그들의 기업(基業)이 됨이며 갓과 르우벤과 므낫세 반 지파(支派)는 요단 저 편(便) 동편(東便)에서 이미 기업(基業)을 받았나니 이는 여호와의 종 모세가 그들에게 준 것이니라
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 18:7
7그러나 레위 사람은 너희 가운데 分깃이 없을 것이니, 이는 여호와의 祭司長 職分이 그들의 遺業이기 때문이다. 갓과 르우벤과 므낫세 支派의 折半은 요단 건너便 東쪽에서 自己들의 遺業을 받았으므로, 이것은 여호와의 종 모세가 그들에게 나눠 준 것이다." 라고 하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 18:7
7레위 사람은 너희 中에 分깃이 없나니 여호와의 祭司長 職分이 그들의 基業이 됨이며 갓과 르우벤과 므낫세 半 支派는 요단 저便 東쪽에서 이미 基業을 받았나니 이는 여호와의 종 모세가 그들에게 준 것이니라 하더라
(가톨릭 성경) 여호수아 18:7
7그러나 너희 가운데에서 레위인들이 받을 몫은 없다. 주님의 사제직이 그들의 상속 재산이다. 또한 가드와 르우벤, 그리고 므나쎄 반쪽 지파는, 주님의 종 모세가 요르단 건너편 동쪽에서 준 상속 재산을 이미 받았다."
(개역 국한문) 여호수아 18:7
7레위 사람은 너희 중(中)에 분깃이 없나니 여호와의 제사장(祭司長) 직분(職分)이 그들의 기업(基業)이 됨이며 갓과 르우벤과 므낫세 반 지파(支派)는 요단 저 편(便) 동편(東便)에서 이미 기업(基業)을 받았나니 이는 여호와의 종 모세가 그들에게 준 것이니라
(킹제임스 흠정역) 여호수아 18:7
7그러나 레위 사람들은 너희 가운데 몫이 없나니 주의 제사장 직분이 그들의 상속 재산이니라. 갓과 르우벤과 므낫세 반 지파는 요르단 건너편 동쪽에서 이미 자기들의 상속 재산을 받았나니 그것은 주의 종 모세가 그들에게 준 것이니라, 하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 18:7
7레위 사람들은 너희들과 어울려 한 몫을 받지 못한다. 야훼를 섬기는 사제 직분이 그들의 몫이기 때문이다. 가드와 르우벤과 므나쎄 지파 절반은 야훼의 종 모세에게서 받은 대로 요르단강 동편을 유산으로 받았다."
(현대어성경) 여호수아 18:7
7하지만 레위 지파 사람들은 너희들과 함께 땅을 나눠 받을 수 없다. 레위 사람들이 차지할 몫이란 다름 아니라 여호와를 모시고 섬기며 살아가는 일이다. 제사장 일을 하는 것만이 당연히 그들의 몫이다. 그리고 이미 다 알고 있는 사실이지만 갓 지파 사람들과 르우벤 지파 사람들과 므낫세 반 지파 사람들은 벌써 요단강 건너 동쪽에 그들의 몫을 분배받아서 살고 있다. 여호와의 종인 모세가 그들에게 그 땅을 차지하고 살라고 오래 전에 나눠 주신대로이다.'
(New International Version (1984)) Joshua 18:7
7The Levites, however, do not get a portion among you, because the priestly service of the LORD is their inheritance. And Gad, Reuben and the half-tribe of Manasseh have already received their inheritance on the east side of the Jordan. Moses the servant of the LORD gave it to them."