(New Living Translation) Judges 17:10
10"Stay here with me," Micah said, "and you can be a father and priest to me. I will give you ten pieces
of silver a year, plus a change of clothes and your food."
(The Message) Judges 17:10
10Micah said, "Stay here with me. Be my father and priest. I'll pay you ten pieces of silver a year, whatever clothes you need, and your meals."
(English Standard Version) Judges 17:10
10And Micah said to him, "Stay with me, and be to me a father and a priest, and I will give you ten pieces of silver a year and a suit of clothes and your living." And the Levite went in.
(New International Version) Judges 17:10
10Then Micah said to him, "Live with me and be my father and priest, and I'll give you ten shekels of silver a year, your clothes and your food."
(New King James Version) Judges 17:10
10Micah said to him, "Dwell with me, and be a father and a priest to me, and I will give you ten shekels of silver per year, a suit of clothes, and your sustenance." So the Levite went in.
(New Revised Standard Version) Judges 17:10
10Then Micah said to him, "Stay with me, and be to me a father and a priest, and I will give you ten pieces of silver a year, a set of clothes, and your living."
(New American Standard Bible) Judges 17:10
10Micah then said to him, "Dwell with me and be a father and a priest to me, and I will give you ten [pieces] of silver a year, a suit of clothes, and your maintenance." So the Levite went [in.]
(Amplified Bible) Judges 17:10
10And Micah said to him, Dwell with me and be to me a father and a priest, and I will give you ten pieces of silver each year, a suit of clothes, and your living. So the Levite went in.
(쉬운 성경) 사사기 17:10
10그러자 미가가 그에게 말했습니다. “나와 함께 삽시다. 우리 집의 어른이 되어 주고, 또 나의 제사장이 되어 주시오. 당신에게 해마다 은 십 세겔 을 주겠소. 또 옷과 음식도 주겠소.” 그래서 레위 사람이 미가의 집으로 들어갔습니다.
(현대인의 성경) 사사기 17:10
10그러자 미가가 제안하였다. `그렇다면 나와 함께 있는 것이 어떤가? 자네는 내 자문관과 제사장이 되어 주게. 그러면 내가 매년 은화 10개를 주고 옷과 음식을 제공하겠네.'
(개역 한글판) 사사기 17:10
10미가가 그에게 이르되 네가 나와 함께 거하여 나를 위하여 아비와 제사장이 되라 내가 해마다 은 열과 의복 한 벌과 식물을 주리라 하므로 레위인이 들어갔더니
(한글 킹제임스) 사사기 17:10
10미카가 그에게 말하기를 "나와 함께 있어 내게 아버지와 제사장이 되라. 그리하면 내가 해마다 은 열 세켈과 옷 한 벌과 네 양식을 주리라." 하니 그 레위인이 들어가더라.
(바른성경) 사사기 17:10
10미가가 그에게 말하기를 "나와 함께 살면서 나를 위하여 아버지와 제사장이 되어 주시오. 그러면 내가 당신에게 매년 은 열과 의복 한 벌과 양식을 주겠소." 하니 그 레위 사람이 따라 들어갔다.
(새번역) 사사기 17:10
10미가가 그에게 말하였다. "우리 집에 살면서, 어른이 되어 주시고, 제사장이 되어 주십시오. 일 년에 은돈 열 냥을 드리고, 옷과 먹거리를 드리겠습니다." 이 말을 듣고 그 젊은 레위 사람은 안으로 들어갔다.
(우리말 성경) 사사기 17:10
10그러자 미가가 그에게 말했습니다. “저와 함께 살면서 제 아버지가 돼 주시고 제사장도 돼 주십시오. 제가 당신에게 해마다 은 10세겔과 옷 한 벌과 먹을 양식을 주겠습니다.” 그러자 레위 사람은 그곳으로 갔습니다.
(개역개정판) 사사기 17:10
10미가가 그에게 이르되 네가 나와 함께 거주하며 나를 위하여 아버지와 제사장이 되라 내가 해마다 은 열과 의복 한 벌과 먹을 것을 주리라 하므로 그 레위인이 들어갔더라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 17:10
10"내 집에 있으면서 어른이 되어주시고 사제가 되어주시오. 그러면 일 년에 은화 열 냥을 드리리다. 그리고 의식주 문제는 우리가 해결해 드리지요." 미가는 이렇게 그 레위인의 귀에 솔깃한 말을 하였다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 17:10
10—Quédate aquí, conmigo —le dijo Micaía—, y podrás ser un padre y sacerdote para mí. Te daré diez piezas
de plata al año, además de una muda de ropa y comida.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 17:10
10Entonces Micaía le dijo: Quédate en mi casa, y serás para mí padre y sacerdote; y yo te daré diez siclos de plata por año, vestidos y comida. Y el levita se quedó.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 17:10
10米迦说:“你就住在我这里吧,做我的师父和祭司。我每年给你十块银子,还为你提供衣服和膳食。”利未人就进了米迦的家,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 17:10
10米迦说:「你可以住在我这里,我以你为父、为祭司。我每年给你十舍客勒银子,一套衣服和度日的食物。」利未人就进了他的家。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 17:10
10米迦說:「你可以住在我這裡,我以你為父、為祭司。我每年給你十舍客勒銀子,一套衣服和度日的食物。」利未人就進了他的家。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 17:10
10וַיֹּאמֶר֩ לֹ֨ו מִיכָ֜ה שְׁבָ֣ה עִמָּדִ֗י וֶֽהְיֵה־לִי֮ לְאָ֣ב וּלְכֹהֵן֒ וְאָנֹכִ֨י אֶֽתֶּן־לְךָ֜ עֲשֶׂ֤רֶת כֶּ֙סֶף֙ לַיָּמִ֔ים וְעֵ֥רֶךְ בְּגָדִ֖ים וּמִחְיָתֶ֑ךָ וַיֵּ֖לֶךְ הַלֵּוִֽי׃
(Japanese Living Bible) 士師記 17:10
10ミカは言った、「わたしと一緒にいて、わたしのために父とも祭司ともなってください。そうすれば年に銀十枚と衣服ひとそろいと食物とをさしあげましょう」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 17:10
10فقال له ميخا اقم عندي وكن لي ابا وكاهنا وانا اعطيك عشرة شواقل فضة في السنة وحلّة ثياب وقوتك. فذهب معه اللاوي.
(Hindi Bible) न्यायियों 17:10
10ehdk us ml ls dgk] esjs lax jgdj esjs fy;s firk vkSj iqjksfgr cu] vkSj eSa rq>s izfr o"kZ nl VqdM+s :is] vkSj ,d tksMk diM+k] vkSj HkkstuoLrq fn;k d:axk( rc og ysoh; Hkhrj x;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 17:10
10Então lhe disse Mica: Fica comigo, e sê-me por pai e sacerdote; e cada ano te darei dez moedas de prata, o vestuário e o sustento. E o levita entrou.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 17:10
10Dixitque Michas: Mane apud me, et esto mihi parens ac sacerdos: daboque tibi per annos singulos decem argenteos, ac vestem duplicem, et quæ ad victum sunt necessaria.
(Good News Translation) Judges 17:10
10Micah said, "Stay with me. Be my adviser and priest, and I will give you ten pieces of silver a year, some clothes, and your food."
(Holman Christian Standard Bible) Judges 17:10
10Micah replied, "Stay with me and be my father and priest, and I will give you four ounces of silver a year, along with your clothing and provisions." So the Levite went in
(International Standard Version) Judges 17:10
10So Micah replied, "Come live with me! You can be a spiritual father to me, as well as a priest. I'll pay you ten silver coins a year, plus a priestly uniform and an income." So the Levite moved in.
(King James Version) Judges 17:10
10And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest, and I will give thee ten shekels of silver by the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went in.
(Today's New International Version) Judges 17:10
10Then Micah said to him, "Live with me and be my father and priest, and I'll give you ten shekels of silver a year, your clothes and your food."
(New International Version (1984)) Judges 17:10
10Then Micah said to him, "Live with me and be my father and priest, and I'll give you ten shekels of silver a year, your clothes and your food."
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 17:10
10미가가 그에게 이르되 네가 나와 함께 거(居)하여 나를 위(爲)하여 아비와 제사장(祭司長)이 되라 내가 해마다 은(銀) 열과 의복(衣服) 한 벌과 식물(食物)을 주리라 하므로 레위인(人)이 들어갔더니
(바른 성경 (국한문)) 사사기 17:10
10미가가 그에게 말하기를 "나와 함께 살면서 나를 爲하여 아버지와 祭司長이 되어 주시오. 그러면 내가 當身에게 每年 銀 열과 衣服 한 벌과 糧食을 주겠소." 하니 그 레위 사람이 따라 들어갔다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 17:10
10미가가 그에게 이르되 네가 나와 함께 居住하며 나를 爲하여 아버지와 祭司長이 되라 내가 해마다 銀 열과 衣服 한 벌과 먹을 것을 주리라 하므로 그 레위人이 들어갔더라
(가톨릭 성경) 사사기 17:10
10미카가 그에게 말하였다. "나와 함께 살면서 나에게 아버지와 사제가 되어 주시오. 일 년에 은 열 세켈과 옷가지와 양식을 드리겠소."
(개역 국한문) 사사기 17:10
10미가가 그에게 이르되 네가 나와 함께 거(居)하여 나를 위(爲)하여 아비와 제사장(祭司長)이 되라 내가 해마다 은(銀) 열과 의복(衣服) 한 벌과 식물(食物)을 주리라 하므로 레위인(人)이 들어갔더니
(킹제임스 흠정역) 사사기 17:10
10미가가 그에게 이르되, 나와 함께 거하며 나에게 아버지와 제사장이 되라. 내가 해마다 은 십 세겔과 의복 한 벌과 양식을 주리라, 하므로 이에 그 레위 사람이 거기로 들어갔더라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 17:10
10"내 집에 있으면서 어른이 되어 주시고 사제가 되어 주시오. 그러면 일 년에 은화 열 냥을 드리리다. 그리고 의식주 문제는 우리가 해결해 드리지요." 미가는 이렇게 그 레위인의 귀에 솔깃한 말을 하였다.
(현대어성경) 사사기 17:10
10`그렇다면 우리 집에서 함께 사십시다. 우리 집 어른이 되어 주시고 제사장이 되어 주시오. 그러면 우리가 해마다 은화 10개와 옷을 드리고 먹고 살 걱정 없이 해드리리다' 하고 제의하였다.
10"Stay here with me," Micah said, "and you can be a father and priest to me. I will give you ten pieces

(The Message) Judges 17:10
10Micah said, "Stay here with me. Be my father and priest. I'll pay you ten pieces of silver a year, whatever clothes you need, and your meals."
(English Standard Version) Judges 17:10
10And Micah said to him, "Stay with me, and be to me a father and a priest, and I will give you ten pieces of silver a year and a suit of clothes and your living." And the Levite went in.
(New International Version) Judges 17:10
10Then Micah said to him, "Live with me and be my father and priest, and I'll give you ten shekels of silver a year, your clothes and your food."
(New King James Version) Judges 17:10
10Micah said to him, "Dwell with me, and be a father and a priest to me, and I will give you ten shekels of silver per year, a suit of clothes, and your sustenance." So the Levite went in.
(New Revised Standard Version) Judges 17:10
10Then Micah said to him, "Stay with me, and be to me a father and a priest, and I will give you ten pieces of silver a year, a set of clothes, and your living."
(New American Standard Bible) Judges 17:10
10Micah then said to him, "Dwell with me and be a father and a priest to me, and I will give you ten [pieces] of silver a year, a suit of clothes, and your maintenance." So the Levite went [in.]
(Amplified Bible) Judges 17:10
10And Micah said to him, Dwell with me and be to me a father and a priest, and I will give you ten pieces of silver each year, a suit of clothes, and your living. So the Levite went in.
(쉬운 성경) 사사기 17:10
10그러자 미가가 그에게 말했습니다. “나와 함께 삽시다. 우리 집의 어른이 되어 주고, 또 나의 제사장이 되어 주시오. 당신에게 해마다 은 십 세겔 을 주겠소. 또 옷과 음식도 주겠소.” 그래서 레위 사람이 미가의 집으로 들어갔습니다.
(현대인의 성경) 사사기 17:10
10그러자 미가가 제안하였다. `그렇다면 나와 함께 있는 것이 어떤가? 자네는 내 자문관과 제사장이 되어 주게. 그러면 내가 매년 은화 10개를 주고 옷과 음식을 제공하겠네.'
(개역 한글판) 사사기 17:10
10미가가 그에게 이르되 네가 나와 함께 거하여 나를 위하여 아비와 제사장이 되라 내가 해마다 은 열과 의복 한 벌과 식물을 주리라 하므로 레위인이 들어갔더니
(한글 킹제임스) 사사기 17:10
10미카가 그에게 말하기를 "나와 함께 있어 내게 아버지와 제사장이 되라. 그리하면 내가 해마다 은 열 세켈과 옷 한 벌과 네 양식을 주리라." 하니 그 레위인이 들어가더라.
(바른성경) 사사기 17:10
10미가가 그에게 말하기를 "나와 함께 살면서 나를 위하여 아버지와 제사장이 되어 주시오. 그러면 내가 당신에게 매년 은 열과 의복 한 벌과 양식을 주겠소." 하니 그 레위 사람이 따라 들어갔다.
(새번역) 사사기 17:10
10미가가 그에게 말하였다. "우리 집에 살면서, 어른이 되어 주시고, 제사장이 되어 주십시오. 일 년에 은돈 열 냥을 드리고, 옷과 먹거리를 드리겠습니다." 이 말을 듣고 그 젊은 레위 사람은 안으로 들어갔다.
(우리말 성경) 사사기 17:10
10그러자 미가가 그에게 말했습니다. “저와 함께 살면서 제 아버지가 돼 주시고 제사장도 돼 주십시오. 제가 당신에게 해마다 은 10세겔과 옷 한 벌과 먹을 양식을 주겠습니다.” 그러자 레위 사람은 그곳으로 갔습니다.
(개역개정판) 사사기 17:10
10미가가 그에게 이르되 네가 나와 함께 거주하며 나를 위하여 아버지와 제사장이 되라 내가 해마다 은 열과 의복 한 벌과 먹을 것을 주리라 하므로 그 레위인이 들어갔더라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 17:10
10"내 집에 있으면서 어른이 되어주시고 사제가 되어주시오. 그러면 일 년에 은화 열 냥을 드리리다. 그리고 의식주 문제는 우리가 해결해 드리지요." 미가는 이렇게 그 레위인의 귀에 솔깃한 말을 하였다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 17:10
10—Quédate aquí, conmigo —le dijo Micaía—, y podrás ser un padre y sacerdote para mí. Te daré diez piezas

(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 17:10
10Entonces Micaía le dijo: Quédate en mi casa, y serás para mí padre y sacerdote; y yo te daré diez siclos de plata por año, vestidos y comida. Y el levita se quedó.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 17:10
10米迦说:“你就住在我这里吧,做我的师父和祭司。我每年给你十块银子,还为你提供衣服和膳食。”利未人就进了米迦的家,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 17:10
10米迦说:「你可以住在我这里,我以你为父、为祭司。我每年给你十舍客勒银子,一套衣服和度日的食物。」利未人就进了他的家。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 17:10
10米迦說:「你可以住在我這裡,我以你為父、為祭司。我每年給你十舍客勒銀子,一套衣服和度日的食物。」利未人就進了他的家。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 17:10
10וַיֹּאמֶר֩ לֹ֨ו מִיכָ֜ה שְׁבָ֣ה עִמָּדִ֗י וֶֽהְיֵה־לִי֮ לְאָ֣ב וּלְכֹהֵן֒ וְאָנֹכִ֨י אֶֽתֶּן־לְךָ֜ עֲשֶׂ֤רֶת כֶּ֙סֶף֙ לַיָּמִ֔ים וְעֵ֥רֶךְ בְּגָדִ֖ים וּמִחְיָתֶ֑ךָ וַיֵּ֖לֶךְ הַלֵּוִֽי׃
(Japanese Living Bible) 士師記 17:10
10ミカは言った、「わたしと一緒にいて、わたしのために父とも祭司ともなってください。そうすれば年に銀十枚と衣服ひとそろいと食物とをさしあげましょう」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 17:10
10فقال له ميخا اقم عندي وكن لي ابا وكاهنا وانا اعطيك عشرة شواقل فضة في السنة وحلّة ثياب وقوتك. فذهب معه اللاوي.
(Hindi Bible) न्यायियों 17:10
10ehdk us ml ls dgk] esjs lax jgdj esjs fy;s firk vkSj iqjksfgr cu] vkSj eSa rq>s izfr o"kZ nl VqdM+s :is] vkSj ,d tksMk diM+k] vkSj HkkstuoLrq fn;k d:axk( rc og ysoh; Hkhrj x;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 17:10
10Então lhe disse Mica: Fica comigo, e sê-me por pai e sacerdote; e cada ano te darei dez moedas de prata, o vestuário e o sustento. E o levita entrou.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 17:10
10Dixitque Michas: Mane apud me, et esto mihi parens ac sacerdos: daboque tibi per annos singulos decem argenteos, ac vestem duplicem, et quæ ad victum sunt necessaria.
(Good News Translation) Judges 17:10
10Micah said, "Stay with me. Be my adviser and priest, and I will give you ten pieces of silver a year, some clothes, and your food."
(Holman Christian Standard Bible) Judges 17:10
10Micah replied, "Stay with me and be my father and priest, and I will give you four ounces of silver a year, along with your clothing and provisions." So the Levite went in
(International Standard Version) Judges 17:10
10So Micah replied, "Come live with me! You can be a spiritual father to me, as well as a priest. I'll pay you ten silver coins a year, plus a priestly uniform and an income." So the Levite moved in.
(King James Version) Judges 17:10
10And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest, and I will give thee ten shekels of silver by the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went in.
(Today's New International Version) Judges 17:10
10Then Micah said to him, "Live with me and be my father and priest, and I'll give you ten shekels of silver a year, your clothes and your food."
(New International Version (1984)) Judges 17:10
10Then Micah said to him, "Live with me and be my father and priest, and I'll give you ten shekels of silver a year, your clothes and your food."
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 17:10
10미가가 그에게 이르되 네가 나와 함께 거(居)하여 나를 위(爲)하여 아비와 제사장(祭司長)이 되라 내가 해마다 은(銀) 열과 의복(衣服) 한 벌과 식물(食物)을 주리라 하므로 레위인(人)이 들어갔더니
(바른 성경 (국한문)) 사사기 17:10
10미가가 그에게 말하기를 "나와 함께 살면서 나를 爲하여 아버지와 祭司長이 되어 주시오. 그러면 내가 當身에게 每年 銀 열과 衣服 한 벌과 糧食을 주겠소." 하니 그 레위 사람이 따라 들어갔다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 17:10
10미가가 그에게 이르되 네가 나와 함께 居住하며 나를 爲하여 아버지와 祭司長이 되라 내가 해마다 銀 열과 衣服 한 벌과 먹을 것을 주리라 하므로 그 레위人이 들어갔더라
(가톨릭 성경) 사사기 17:10
10미카가 그에게 말하였다. "나와 함께 살면서 나에게 아버지와 사제가 되어 주시오. 일 년에 은 열 세켈과 옷가지와 양식을 드리겠소."
(개역 국한문) 사사기 17:10
10미가가 그에게 이르되 네가 나와 함께 거(居)하여 나를 위(爲)하여 아비와 제사장(祭司長)이 되라 내가 해마다 은(銀) 열과 의복(衣服) 한 벌과 식물(食物)을 주리라 하므로 레위인(人)이 들어갔더니
(킹제임스 흠정역) 사사기 17:10
10미가가 그에게 이르되, 나와 함께 거하며 나에게 아버지와 제사장이 되라. 내가 해마다 은 십 세겔과 의복 한 벌과 양식을 주리라, 하므로 이에 그 레위 사람이 거기로 들어갔더라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 17:10
10"내 집에 있으면서 어른이 되어 주시고 사제가 되어 주시오. 그러면 일 년에 은화 열 냥을 드리리다. 그리고 의식주 문제는 우리가 해결해 드리지요." 미가는 이렇게 그 레위인의 귀에 솔깃한 말을 하였다.
(현대어성경) 사사기 17:10
10`그렇다면 우리 집에서 함께 사십시다. 우리 집 어른이 되어 주시고 제사장이 되어 주시오. 그러면 우리가 해마다 은화 10개와 옷을 드리고 먹고 살 걱정 없이 해드리리다' 하고 제의하였다.