(New Living Translation) Judges 18:31
31So Micah's carved image was worshiped by the tribe of Dan as long as the Tabernacle of God remained at Shiloh.
(The Message) Judges 18:31
31All during the time that there was a sanctuary of God in Shiloh, they kept for their private use the god-figure that Micah had made.
(English Standard Version) Judges 18:31
31So they set up Micah's carved image that he made, as long as the house of God was at Shiloh.
(New International Version) Judges 18:31
31They continued to use the idols Micah had made, all the time the house of God was in Shiloh.
(New King James Version) Judges 18:31
31So they set up for themselves Micah's carved image which he made, all the time that the house of God was in Shiloh.
(New Revised Standard Version) Judges 18:31
31So they maintained as their own Micah's idol that he had made, as long as the house of God was at Shiloh.
(New American Standard Bible) Judges 18:31
31So they set up for themselves Micah's graven image which he had made, all the time that the house of God was at Shiloh.
(Amplified Bible) Judges 18:31
31So they set them up Micah's graven image which he made, as long as the house of God was at Shiloh.
(쉬운 성경) 사사기 18:31
31단 지파 백성은 하나님의 성막이 실로에 있는 동안 미가가 만든 우상들을 섬겼습니다.
(현대인의 성경) 사사기 18:31
31하나님의 집이 실로에 있는 동안 미가가 만든 우상들은 줄곧 단 지파 가운데 있었다.
(개역 한글판) 사사기 18:31
31하나님의 집이 실로에 있을 동안에 미가의 지은바 새긴 신상이 단 자손에게 있었더라
(한글 킹제임스) 사사기 18:31
31단 자손은 하나님의 집이 실로에 있는 동안 미카가 만든 그의 새긴 형상을 세워 두었더라.
(바른성경) 사사기 18:31
31하나님의 집이 실로에 있는 동안 그들은 미가가 만든 새긴 우상을 항상 자기들 가운데 두었다.
(새번역) 사사기 18:31
31그들은, 하나님의 집이 실로에 있는 동안, 내내 미가가 만든 우상을 그대로 두고 섬겼다.
(우리말 성경) 사사기 18:31
31그들은 하나님의 집이 실로에 있는 동안 내내 미가가 만든 우상을 자기들을 위해 세워 두었습니다.
(개역개정판) 사사기 18:31
31하나님의 집이 실로에 있을 동안에 미가가 만든 바 새긴 신상이 단 자손에게 있었더라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 18:31
31단 사람들은 미가가 만든 신상을 세우고 섬겼는데, 그 신상은 하느님의 집이 실로에 있는 동안 줄곧 거기에 있었다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 18:31
31Así que la tribu de Dan rindió culto a la imagen tallada de Micaía todo el tiempo que el tabernáculo de Dios permaneció en Silo.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 18:31
31Así tuvieron levantada entre ellos la imagen de talla que Micaía había hecho, todo el tiempo que la casa de Dios estuvo en Silo.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 18:31
31上帝的会幕设立在示罗期间,米迦的神像一直竖立在但。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 18:31
31神的殿在示罗多少日子,但人为自己设立米迦所雕刻的像也在但多少日子。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 18:31
31神的殿在示羅多少日子,但人為自己設立米迦所雕刻的像也在但多少日子。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 18:31
31וַיָּשִׂ֣ימוּ לָהֶ֔ם אֶת־פֶּ֥סֶל מִיכָ֖ה אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה כָּל־יְמֵ֛י הֱיֹ֥ות בֵּית־הָאֱלֹהִ֖ים בְּשִׁלֹֽה׃
(Japanese Living Bible) 士師記 18:31
31神の家がシロにあったあいだ、常に彼らはミカが造ったその刻んだ像を飾って置いた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 18:31
31ووضعوا لانفسهم تمثال ميخا المنحوت الذي عمله كل الايام التي كان فيها بيت الله في شيلوه
(Hindi Bible) न्यायियों 18:31
31vkSj tc rd ijes'oj dk Hkou 'khyks esa cuk jgk] rc rd os ehdk dh [kqnokbZ gqbZ ewjr dks LFkkfir fd, jgsAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 18:31
31Assim, pois, estabeleceram para si a imagem esculpida que Mica fizera, por todo o tempo em que a casa de Deus esteve em Siló.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 18:31
31Mansitque apud eos idolum Michæ omni tempore quo fuit domus Dei in Silo. In diebus illis non erat rex in Israël.
(Good News Translation) Judges 18:31
31Micah's idol remained there as long as the Tent where God was worshiped remained at Shiloh.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 18:31
31So they set up for themselves Micah's carved image that he had made, [and it was there] as long as the house of God was in Shiloh.
(International Standard Version) Judges 18:31
31Micah's carved image, that he himself had crafted, was in place during the entire time that God's tabernacle was set up at Shiloh.
(King James Version) Judges 18:31
31And they set them up Micah's graven image, which he made, all the time that the house of God was in Shiloh.
(Today's New International Version) Judges 18:31
31They continued to use the idol Micah had made, all the time the house of God was in Shiloh.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 18:31
31하나님의 집이 실로에 있을 동안에 미가의 지은바 새긴 신상(神像)이 단 자손(子孫)에게 있었더라
(바른 성경 (국한문)) 사사기 18:31
31하나님의 집이 실로에 있는 동안 그들은 미가가 만든 새긴 偶像을 恒常 自己들 가운데 두었다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 18:31
31하나님의 집이 실로에 있을 동안에 미가가 만든 바 새긴 神像이 단 子孫에게 있었더라
(가톨릭 성경) 사사기 18:31
31그들은 하느님의 집이 실로에 있는 동안 내내, 미카가 만든 조각 신상을 그곳에 두고 섬겼다.
(개역 국한문) 사사기 18:31
31하나님의 집이 실로에 있을 동안에 미가의 지은바 새긴 신상(神像)이 단 자손(子孫)에게 있었더라
(킹제임스 흠정역) 사사기 18:31
31하나님의 집이 실로에 있던 모든 기간에 그들이 자기들을 위하여 미가가 만든 그 새긴 형상을 세웠더라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 18:31
31단 사람들은 미가가 만든 신상을 세우고 섬겼는데, 그 신상은 하느님의 집이 실로에 있는 동안 줄곧 거기에 있었다.
(현대어성경) 사사기 18:31
31실로 성소가 서 있을 동안에는 단 지파 사람들이 미가 집에서 훔쳐 온 신상을 내내 섬겼다.
(New International Version (1984)) Judges 18:31
31They continued to use the idols Micah had made, all the time the house of God was in Shiloh.
31So Micah's carved image was worshiped by the tribe of Dan as long as the Tabernacle of God remained at Shiloh.
(The Message) Judges 18:31
31All during the time that there was a sanctuary of God in Shiloh, they kept for their private use the god-figure that Micah had made.
(English Standard Version) Judges 18:31
31So they set up Micah's carved image that he made, as long as the house of God was at Shiloh.
(New International Version) Judges 18:31
31They continued to use the idols Micah had made, all the time the house of God was in Shiloh.
(New King James Version) Judges 18:31
31So they set up for themselves Micah's carved image which he made, all the time that the house of God was in Shiloh.
(New Revised Standard Version) Judges 18:31
31So they maintained as their own Micah's idol that he had made, as long as the house of God was at Shiloh.
(New American Standard Bible) Judges 18:31
31So they set up for themselves Micah's graven image which he had made, all the time that the house of God was at Shiloh.
(Amplified Bible) Judges 18:31
31So they set them up Micah's graven image which he made, as long as the house of God was at Shiloh.
(쉬운 성경) 사사기 18:31
31단 지파 백성은 하나님의 성막이 실로에 있는 동안 미가가 만든 우상들을 섬겼습니다.
(현대인의 성경) 사사기 18:31
31하나님의 집이 실로에 있는 동안 미가가 만든 우상들은 줄곧 단 지파 가운데 있었다.
(개역 한글판) 사사기 18:31
31하나님의 집이 실로에 있을 동안에 미가의 지은바 새긴 신상이 단 자손에게 있었더라
(한글 킹제임스) 사사기 18:31
31단 자손은 하나님의 집이 실로에 있는 동안 미카가 만든 그의 새긴 형상을 세워 두었더라.
(바른성경) 사사기 18:31
31하나님의 집이 실로에 있는 동안 그들은 미가가 만든 새긴 우상을 항상 자기들 가운데 두었다.
(새번역) 사사기 18:31
31그들은, 하나님의 집이 실로에 있는 동안, 내내 미가가 만든 우상을 그대로 두고 섬겼다.
(우리말 성경) 사사기 18:31
31그들은 하나님의 집이 실로에 있는 동안 내내 미가가 만든 우상을 자기들을 위해 세워 두었습니다.
(개역개정판) 사사기 18:31
31하나님의 집이 실로에 있을 동안에 미가가 만든 바 새긴 신상이 단 자손에게 있었더라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 18:31
31단 사람들은 미가가 만든 신상을 세우고 섬겼는데, 그 신상은 하느님의 집이 실로에 있는 동안 줄곧 거기에 있었다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 18:31
31Así que la tribu de Dan rindió culto a la imagen tallada de Micaía todo el tiempo que el tabernáculo de Dios permaneció en Silo.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 18:31
31Así tuvieron levantada entre ellos la imagen de talla que Micaía había hecho, todo el tiempo que la casa de Dios estuvo en Silo.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 18:31
31上帝的会幕设立在示罗期间,米迦的神像一直竖立在但。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 18:31
31神的殿在示罗多少日子,但人为自己设立米迦所雕刻的像也在但多少日子。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 18:31
31神的殿在示羅多少日子,但人為自己設立米迦所雕刻的像也在但多少日子。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 18:31
31וַיָּשִׂ֣ימוּ לָהֶ֔ם אֶת־פֶּ֥סֶל מִיכָ֖ה אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה כָּל־יְמֵ֛י הֱיֹ֥ות בֵּית־הָאֱלֹהִ֖ים בְּשִׁלֹֽה׃
(Japanese Living Bible) 士師記 18:31
31神の家がシロにあったあいだ、常に彼らはミカが造ったその刻んだ像を飾って置いた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 18:31
31ووضعوا لانفسهم تمثال ميخا المنحوت الذي عمله كل الايام التي كان فيها بيت الله في شيلوه
(Hindi Bible) न्यायियों 18:31
31vkSj tc rd ijes'oj dk Hkou 'khyks esa cuk jgk] rc rd os ehdk dh [kqnokbZ gqbZ ewjr dks LFkkfir fd, jgsAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 18:31
31Assim, pois, estabeleceram para si a imagem esculpida que Mica fizera, por todo o tempo em que a casa de Deus esteve em Siló.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 18:31
31Mansitque apud eos idolum Michæ omni tempore quo fuit domus Dei in Silo. In diebus illis non erat rex in Israël.
(Good News Translation) Judges 18:31
31Micah's idol remained there as long as the Tent where God was worshiped remained at Shiloh.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 18:31
31So they set up for themselves Micah's carved image that he had made, [and it was there] as long as the house of God was in Shiloh.
(International Standard Version) Judges 18:31
31Micah's carved image, that he himself had crafted, was in place during the entire time that God's tabernacle was set up at Shiloh.
(King James Version) Judges 18:31
31And they set them up Micah's graven image, which he made, all the time that the house of God was in Shiloh.
(Today's New International Version) Judges 18:31
31They continued to use the idol Micah had made, all the time the house of God was in Shiloh.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 18:31
31하나님의 집이 실로에 있을 동안에 미가의 지은바 새긴 신상(神像)이 단 자손(子孫)에게 있었더라
(바른 성경 (국한문)) 사사기 18:31
31하나님의 집이 실로에 있는 동안 그들은 미가가 만든 새긴 偶像을 恒常 自己들 가운데 두었다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 18:31
31하나님의 집이 실로에 있을 동안에 미가가 만든 바 새긴 神像이 단 子孫에게 있었더라
(가톨릭 성경) 사사기 18:31
31그들은 하느님의 집이 실로에 있는 동안 내내, 미카가 만든 조각 신상을 그곳에 두고 섬겼다.
(개역 국한문) 사사기 18:31
31하나님의 집이 실로에 있을 동안에 미가의 지은바 새긴 신상(神像)이 단 자손(子孫)에게 있었더라
(킹제임스 흠정역) 사사기 18:31
31하나님의 집이 실로에 있던 모든 기간에 그들이 자기들을 위하여 미가가 만든 그 새긴 형상을 세웠더라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 18:31
31단 사람들은 미가가 만든 신상을 세우고 섬겼는데, 그 신상은 하느님의 집이 실로에 있는 동안 줄곧 거기에 있었다.
(현대어성경) 사사기 18:31
31실로 성소가 서 있을 동안에는 단 지파 사람들이 미가 집에서 훔쳐 온 신상을 내내 섬겼다.
(New International Version (1984)) Judges 18:31
31They continued to use the idols Micah had made, all the time the house of God was in Shiloh.