(New Living Translation) Judges 4:11
11Now Heber the Kenite, a descendant of Moses' brother-in-law
Hobab, had moved away from the other members of his tribe and pitched his tent by the oak of Zaanannim near Kedesh.
(The Message) Judges 4:11
11It happened that Heber the Kenite had parted company with the other Kenites, the descendants of Hobab, Moses' in-law. He was now living at Zaanannim Oak near Kedesh.
(English Standard Version) Judges 4:11
11Now Heber the Kenite had separated from the Kenites, the descendants of Hobab the father-in-law of Moses, and had pitched his tent as far away as the oak in Zaanannim, which is near Kedesh.
(New International Version) Judges 4:11
11Now Heber the Kenite had left the other Kenites, the descendants of Hobab, Moses' brother-in-law, and pitched his tent by the great tree in Zaanannim near Kedesh.
(New King James Version) Judges 4:11
11Now Heber the Kenite, of the children of Hobab the father-in-law of Moses, had separated himself from the Kenites and pitched his tent near the terebinth tree at Zaanaim, which is beside Kedesh.
(New Revised Standard Version) Judges 4:11
11Now Heber the Kenite had separated from the other Kenites, that is, the descendants of Hobab the father-in-law of Moses, and had encamped as far away as Elon-bezaanannim, which is near Kedesh.
(New American Standard Bible) Judges 4:11
11Now Heber the Kenite had separated himself from the Kenites, from the sons of Hobab the father-in-law of Moses, and had pitched his tent as far away as the oak in Zaanannim, which is near Kedesh.
(Amplified Bible) Judges 4:11
11Now Heber the Kenite, of the descendants of Hobab, the father-in-law of Moses, had separated from the Kenites and encamped as far away as the oak in Zaanannim, which is near Kedesh.
(쉬운 성경) 사사기 4:11
11겐 사람 헤벨은 자기 민족 사람들을 떠나, 사아난님에 있는 큰 나무 곁에 장막을 치고 살았습니다. 그 곳은 게데스에서 가깝습니다. 겐 사람은 모세의 장인인 호밥의 자손입니다.
(현대인의 성경) 사사기 4:11
11이때 모세의 처남인 호밥의 자손 중 겐 사람 헤벨이 겐 사람들을 떠나 게데스에서 가까운 사아난님의 상수리나무 곁에 천막을 치고 살고 있었다.
(개역 한글판) 사사기 4:11
11모세의 장인 호밥의 자손 중 겐 사람 헤벨이 자기 족속을 떠나 게데스에 가까운 사아난님 상수리나무 곁에 이르러 장막을 쳤더라
(한글 킹제임스) 사사기 4:11
11모세의 장인 호밥의 자손 중 켄인 헤벨이 켄인들로부터 떨어져 나와 케데스 곁에 있는 사아나임 평원에 이르러 그의 장막을 쳤더라.
(바른성경) 사사기 4:11
11모세의 장인 호밥의 자손 가운데 겐 사람 헤벨이 자기 족속을 떠나 게데스근처 사아난님 상수리나무 곁에 천막을 쳤다.
(새번역) 사사기 4:11
11그런데
모세의 장인 호밥의 자손 가운데 헤벨이라고 하는 겐 사람이 동족을 떠나, 게데스 부근에 있는 사아난님 상수리나무 곁에 장막을 치고 살았다.
(우리말 성경) 사사기 4:11
11겐 사람 헤벨이 모세의 장인 호밥의 자손인 겐 사람들과 결별하고 게데스 근처에 있는 사아난님의 큰 나무 곁에 장막을 치고 살고 있었습니다.
(개역개정판) 사사기 4:11
11모세의 장인 호밥의 자손 중 겐 사람 헤벨이 떠나 게데스에 가까운 사아난님 상수리나무 곁에 이르러 장막을 쳤더라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 4:11
11모세의 장인 호밥의 자손 가운데 켄 사람 헤벨이라는 자가 있었는데 그는 문중에서 떨어져 나가 케데스 근처 사아난님 상수리나무 곁에 천막을 치고 살았다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 4:11
11Ahora bien, Heber el ceneo, un descendiente de Hobab, cuñado
de Moisés, se había separado de los demás miembros de su tribu y armó su carpa junto al roble de Zaanaim, cerca de Cedes.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 4:11
11Y Heber ceneo, de los hijos de Hobab suegro de Moisés, se había apartado de los ceneos, y había plantado sus tiendas en el valle de Zaanaim, que está junto a Cedes.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 4:11
11摩西的岳父何巴的后人基尼人希百离开自己的族人,在基低斯附近撒拿音的橡树旁搭帐篷居住。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 4:11
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 4:11
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 4:11
11וְחֶ֤בֶר הַקֵּינִי֙ נִפְרָ֣ד מִקַּ֔יִן מִבְּנֵ֥י חֹבָ֖ב חֹתֵ֣ן מֹשֶׁ֑ה וַיֵּ֣ט אָהֳלֹ֔ו עַד־אֵלֹ֥ון בַּצְעַנִּים בְּצַעֲנַנִּ֖ים אֲשֶׁ֥ר אֶת־קֶֽדֶשׁ׃
(Japanese Living Bible) 士師記 4:11
11時にケニびとヘベルはモーセのしゅうとホバブの子孫であるケニびとから分れて、ケデシに近いザアナイムのかしの木までも遠く行って天幕を張っていた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 4:11
11وحابر القيني انفرد من قاين من بني حوباب حمي موسى وخيّم حتى الى بلوطة في صعنايم التي عند قادش.
(Hindi Bible) न्यायियों 4:11
11gscsj uke dsuh us mu dsfu;ksa esa ls] tks ewlk ds lkys gksckc ds oa'k ds Fks] vius dks vyx djds dsns'k ds ikl ds lkuéhe ds ckato`{k rd tkdj viuk Msjk ogha Mkyk FkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 4:11
11Ora, Heber, um queneu, se tinha apartado dos queneus, dos filhos de Hobabe, sogro de Moisés, e tinha estendido as suas tendas até o carvalho de Zaananim, que está junto a Quedes.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 4:11
11Haber autem Cinæus recesserat quondam a ceteris Cinæis fratribus suis, filiis Hobab cognati Moysi: et tetenderat tabernacula usque ad vallem, quæ vocatur Sennim, et erat juxta Cedes.
(Good News Translation) Judges 4:11
11In the meantime Heber the Kenite had set up his tent close to Kedesh near the oak tree at Zaanannim. He had moved away from the other Kenites, the descendants of Hobab, the brother-in-law of Moses.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 4:11
11Now Heber the Kenite had moved away from the Kenites, the sons of Hobab, Moses' father-in-law, and pitched his tent beside the oak tree of Zaanannim, which was near Kedesh.
(International Standard Version) Judges 4:11
11Meanwhile, Heber the Kenite had been separated from the Kenites, the descendants of Moses' father-in-law Hobab. He had pitched his tents far away, near the Elon-bezaanannim.
(King James Version) Judges 4:11
11Now Heber the Kenite, which was of the children of Hobab the father in law of Moses, had severed himself from the Kenites, and pitched his tent unto the plain of Zaanaim, which is by Kedesh.
(Today's New International Version) Judges 4:11
11Now Heber the Kenite had left the other Kenites, the descendants of Hobab, Moses' brotherinlaw, and pitched his tent by the great tree in Zaanannim near Kedesh.
(바른 성경 (국한문)) 사사기 4:11
11모세의 丈人 호밥의 子孫 가운데 겐 사람 헤벨이 自己 族屬을 떠나 게데스近處 사아난님 상수리나무 곁에 天幕을 쳤다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 4:11
11모세의 丈人 호밥의 子孫 中 겐 사람 헤벨이 떠나 게데스에 가까운 사아난님 상수리나무 곁에 이르러 帳幕을 쳤더라
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 4:11
11모세의 장인(丈人) 호밥의 자손(子孫)중 겐 사람 헤벨이 자기(自己) 족속(族屬)을 떠나 게데스에 가까운 사아난님 상수리나무 곁에 이르러 장막(帳幕)을 쳤더라
(가톨릭 성경) 사사기 4:11
11모세의 장인 호밥의 자손들 가운데 카인족 헤베르라는 이가 있었는데, 그는 동족에게서 갈라져 케데스 부근에 있는 차아난님 참나무 곁에까지 와서 천막을 치고 살았다.
(개역 국한문) 사사기 4:11
11모세의 장인(丈人) 호밥의 자손(子孫)중 겐 사람 헤벨이 자기(自己) 족속(族屬)을 떠나 게데스에 가까운 사아난님 상수리나무 곁에 이르러 장막(帳幕)을 쳤더라
(킹제임스 흠정역) 사사기 4:11
11이제 모세의 장인 호밥의 자손 중에서 겐 족속 헤벨이 자신을 분리하여 겐 족속을 떠나 게데스 옆의 사아나임 평야에 이르러 장막을 쳤더라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 4:11
11모세의 장인 호밥의 자손 가운데 켄 사람 헤벨이라는 자가 있었는데 그는 문중에서 떨어져 나가 케데스 근처 사아난님 상수리나무 곁에 천막을 치고 살았다.
(현대어성경) 사사기 4:11
11겐 사람은 모세의 장인이었던 호밥의 후손들이었다. 그런데 겐 사람 헤벨이 자기 일가붙이들과 함께 살던 곳을 떠나서 이사하여 게데스 부근 사아난님 가까이에 있는 상수리나무가 있는 곳까지 옮겨 오게 되었다. 헤벨은 그곳에 자리잡고 살았다.
(New International Version (1984)) Judges 4:11
11Now Heber the Kenite had left the other Kenites, the descendants of Hobab, Moses' brother-in-law, and pitched his tent by the great tree in Zaanannim near Kedesh.
11Now Heber the Kenite, a descendant of Moses' brother-in-law

(The Message) Judges 4:11
11It happened that Heber the Kenite had parted company with the other Kenites, the descendants of Hobab, Moses' in-law. He was now living at Zaanannim Oak near Kedesh.
(English Standard Version) Judges 4:11
11Now Heber the Kenite had separated from the Kenites, the descendants of Hobab the father-in-law of Moses, and had pitched his tent as far away as the oak in Zaanannim, which is near Kedesh.
(New International Version) Judges 4:11
11Now Heber the Kenite had left the other Kenites, the descendants of Hobab, Moses' brother-in-law, and pitched his tent by the great tree in Zaanannim near Kedesh.
(New King James Version) Judges 4:11
11Now Heber the Kenite, of the children of Hobab the father-in-law of Moses, had separated himself from the Kenites and pitched his tent near the terebinth tree at Zaanaim, which is beside Kedesh.
(New Revised Standard Version) Judges 4:11
11Now Heber the Kenite had separated from the other Kenites, that is, the descendants of Hobab the father-in-law of Moses, and had encamped as far away as Elon-bezaanannim, which is near Kedesh.
(New American Standard Bible) Judges 4:11
11Now Heber the Kenite had separated himself from the Kenites, from the sons of Hobab the father-in-law of Moses, and had pitched his tent as far away as the oak in Zaanannim, which is near Kedesh.
(Amplified Bible) Judges 4:11
11Now Heber the Kenite, of the descendants of Hobab, the father-in-law of Moses, had separated from the Kenites and encamped as far away as the oak in Zaanannim, which is near Kedesh.
(쉬운 성경) 사사기 4:11
11겐 사람 헤벨은 자기 민족 사람들을 떠나, 사아난님에 있는 큰 나무 곁에 장막을 치고 살았습니다. 그 곳은 게데스에서 가깝습니다. 겐 사람은 모세의 장인인 호밥의 자손입니다.
(현대인의 성경) 사사기 4:11
11이때 모세의 처남인 호밥의 자손 중 겐 사람 헤벨이 겐 사람들을 떠나 게데스에서 가까운 사아난님의 상수리나무 곁에 천막을 치고 살고 있었다.
(개역 한글판) 사사기 4:11
11모세의 장인 호밥의 자손 중 겐 사람 헤벨이 자기 족속을 떠나 게데스에 가까운 사아난님 상수리나무 곁에 이르러 장막을 쳤더라
(한글 킹제임스) 사사기 4:11
11모세의 장인 호밥의 자손 중 켄인 헤벨이 켄인들로부터 떨어져 나와 케데스 곁에 있는 사아나임 평원에 이르러 그의 장막을 쳤더라.
(바른성경) 사사기 4:11
11모세의 장인 호밥의 자손 가운데 겐 사람 헤벨이 자기 족속을 떠나 게데스근처 사아난님 상수리나무 곁에 천막을 쳤다.
(새번역) 사사기 4:11
11그런데

(우리말 성경) 사사기 4:11
11겐 사람 헤벨이 모세의 장인 호밥의 자손인 겐 사람들과 결별하고 게데스 근처에 있는 사아난님의 큰 나무 곁에 장막을 치고 살고 있었습니다.
(개역개정판) 사사기 4:11
11모세의 장인 호밥의 자손 중 겐 사람 헤벨이 떠나 게데스에 가까운 사아난님 상수리나무 곁에 이르러 장막을 쳤더라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 4:11
11모세의 장인 호밥의 자손 가운데 켄 사람 헤벨이라는 자가 있었는데 그는 문중에서 떨어져 나가 케데스 근처 사아난님 상수리나무 곁에 천막을 치고 살았다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 4:11
11Ahora bien, Heber el ceneo, un descendiente de Hobab, cuñado

(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 4:11
11Y Heber ceneo, de los hijos de Hobab suegro de Moisés, se había apartado de los ceneos, y había plantado sus tiendas en el valle de Zaanaim, que está junto a Cedes.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 4:11
11摩西的岳父何巴的后人基尼人希百离开自己的族人,在基低斯附近撒拿音的橡树旁搭帐篷居住。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 4:11
或作:内兄
11巴的后裔,基尼人希百曾离开基尼族,到靠近基低斯撒拿音的橡树旁支搭帐棚。(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 4:11
或作:內兄
11巴的後裔,基尼人希百曾離開基尼族,到靠近基低斯撒拿音的橡樹旁支搭帳棚。(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 4:11
11וְחֶ֤בֶר הַקֵּינִי֙ נִפְרָ֣ד מִקַּ֔יִן מִבְּנֵ֥י חֹבָ֖ב חֹתֵ֣ן מֹשֶׁ֑ה וַיֵּ֣ט אָהֳלֹ֔ו עַד־אֵלֹ֥ון בַּצְעַנִּים בְּצַעֲנַנִּ֖ים אֲשֶׁ֥ר אֶת־קֶֽדֶשׁ׃
(Japanese Living Bible) 士師記 4:11
11時にケニびとヘベルはモーセのしゅうとホバブの子孫であるケニびとから分れて、ケデシに近いザアナイムのかしの木までも遠く行って天幕を張っていた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 4:11
11وحابر القيني انفرد من قاين من بني حوباب حمي موسى وخيّم حتى الى بلوطة في صعنايم التي عند قادش.
(Hindi Bible) न्यायियों 4:11
11gscsj uke dsuh us mu dsfu;ksa esa ls] tks ewlk ds lkys gksckc ds oa'k ds Fks] vius dks vyx djds dsns'k ds ikl ds lkuéhe ds ckato`{k rd tkdj viuk Msjk ogha Mkyk FkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 4:11
11Ora, Heber, um queneu, se tinha apartado dos queneus, dos filhos de Hobabe, sogro de Moisés, e tinha estendido as suas tendas até o carvalho de Zaananim, que está junto a Quedes.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 4:11
11Haber autem Cinæus recesserat quondam a ceteris Cinæis fratribus suis, filiis Hobab cognati Moysi: et tetenderat tabernacula usque ad vallem, quæ vocatur Sennim, et erat juxta Cedes.
(Good News Translation) Judges 4:11
11In the meantime Heber the Kenite had set up his tent close to Kedesh near the oak tree at Zaanannim. He had moved away from the other Kenites, the descendants of Hobab, the brother-in-law of Moses.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 4:11
11Now Heber the Kenite had moved away from the Kenites, the sons of Hobab, Moses' father-in-law, and pitched his tent beside the oak tree of Zaanannim, which was near Kedesh.
(International Standard Version) Judges 4:11
11Meanwhile, Heber the Kenite had been separated from the Kenites, the descendants of Moses' father-in-law Hobab. He had pitched his tents far away, near the Elon-bezaanannim.
(King James Version) Judges 4:11
11Now Heber the Kenite, which was of the children of Hobab the father in law of Moses, had severed himself from the Kenites, and pitched his tent unto the plain of Zaanaim, which is by Kedesh.
(Today's New International Version) Judges 4:11
11Now Heber the Kenite had left the other Kenites, the descendants of Hobab, Moses' brotherinlaw, and pitched his tent by the great tree in Zaanannim near Kedesh.
(바른 성경 (국한문)) 사사기 4:11
11모세의 丈人 호밥의 子孫 가운데 겐 사람 헤벨이 自己 族屬을 떠나 게데스近處 사아난님 상수리나무 곁에 天幕을 쳤다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 4:11
11모세의 丈人 호밥의 子孫 中 겐 사람 헤벨이 떠나 게데스에 가까운 사아난님 상수리나무 곁에 이르러 帳幕을 쳤더라
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 4:11
11모세의 장인(丈人) 호밥의 자손(子孫)중 겐 사람 헤벨이 자기(自己) 족속(族屬)을 떠나 게데스에 가까운 사아난님 상수리나무 곁에 이르러 장막(帳幕)을 쳤더라
(가톨릭 성경) 사사기 4:11
11모세의 장인 호밥의 자손들 가운데 카인족 헤베르라는 이가 있었는데, 그는 동족에게서 갈라져 케데스 부근에 있는 차아난님 참나무 곁에까지 와서 천막을 치고 살았다.
(개역 국한문) 사사기 4:11
11모세의 장인(丈人) 호밥의 자손(子孫)중 겐 사람 헤벨이 자기(自己) 족속(族屬)을 떠나 게데스에 가까운 사아난님 상수리나무 곁에 이르러 장막(帳幕)을 쳤더라
(킹제임스 흠정역) 사사기 4:11
11이제 모세의 장인 호밥의 자손 중에서 겐 족속 헤벨이 자신을 분리하여 겐 족속을 떠나 게데스 옆의 사아나임 평야에 이르러 장막을 쳤더라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 4:11
11모세의 장인 호밥의 자손 가운데 켄 사람 헤벨이라는 자가 있었는데 그는 문중에서 떨어져 나가 케데스 근처 사아난님 상수리나무 곁에 천막을 치고 살았다.
(현대어성경) 사사기 4:11
11겐 사람은 모세의 장인이었던 호밥의 후손들이었다. 그런데 겐 사람 헤벨이 자기 일가붙이들과 함께 살던 곳을 떠나서 이사하여 게데스 부근 사아난님 가까이에 있는 상수리나무가 있는 곳까지 옮겨 오게 되었다. 헤벨은 그곳에 자리잡고 살았다.
(New International Version (1984)) Judges 4:11
11Now Heber the Kenite had left the other Kenites, the descendants of Hobab, Moses' brother-in-law, and pitched his tent by the great tree in Zaanannim near Kedesh.