Judges 11:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Judges 11:12
The Message
(The Message) Judges 11:12
12Then Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites with a message: "What's going on here that you have come into my country picking a fight?"H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776




(New Living Translation) Judges 11:12
12Then Jephthah sent messengers to the king of Ammon, asking, "Why have you come out to fight against my land?"H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(English Standard Version) Judges 11:12
12Then Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites and said, "What do you have against me, that you have come to me to fight against my land?"H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(New International Version) Judges 11:12
12Then Jephthah sent messengers to the Ammonite king with the question: "What do you have against us that you have attacked our country?"H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(New King James Version) Judges 11:12
12Now Jephthah sent messengers to the king of the people of Ammon, saying, "What do you have against me, that you have come to fight against me in my land?"H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(New Revised Standard Version) Judges 11:12
12Then Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites and said, "What is there between you and me, that you have come to me to fight against my land?"H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(New American Standard Bible) Judges 11:12
12Now Jephthah sent messengers to the king of the sons of Ammon, saying, "What is between you and me, that you have come to me to fight against my land?"H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(Amplified Bible) Judges 11:12
12And Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites, saying, What have you to do with me, that you have come against me to fight in my land?H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(King James Version (with Strongs Data)) Judges 11:12
12And JephthahH3316 sentH7971 messengersH4397 unto the kingH4428 of the childrenH1121 of AmmonH5983, sayingH559, What hast thou to do with me, that thou art comeH935 against me to fightH3898 in my landH776?
(쉬운 성경) 사사기 11:12

입다가 암몬 왕에게 사자를 보냄

12입다가 암몬 사람들의 왕에게 사자를 보냈습니다. 입다의 사자들이 물었습니다. “이스라엘이 당신에게 잘못한 것이 무엇이오? 당신은 왜 우리 땅을 공격하러 왔소?”H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(현대인의 성경) 사사기 11:12
12그리고서 입다는 암몬 왕에게 사신을 보내 왜 이스라엘과 싸우려고 하는 지 그 이유를 밝히라고 요구하였다.H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 11:12
12입다가H3316 암몬H5983 자손H1121 의 왕H4428 에게H413 사자를H4397 보내어H7971 이르되H559 네가H9003 나와H9003 무슨 상관이 있기에H4100 내 땅을H776 치러H3898 내게H413 왔느냐H935
(한글 킹제임스) 사사기 11:12
12입다가 암몬 자손의 왕에게 사자들을 보내어 말하기를 "네가 나와 무슨 상관이 있기에 네가 내 땅에서 나와 싸우러 왔느냐?" 하니H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(바른성경) 사사기 11:12
12입다가 암몬 자손의 왕에게 사신들을 보내어 말하기를 "나와 당신이 무슨 상관이 있기에 나에게 와서 내 땅을 치려 하느냐?" 하니,H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(새번역) 사사기 11:12
12입다가 암몬 자손의 왕에게 사절을 보내어 말을 전하였다. "우리 사이에 무엇이 잘못되었기에, 나의 영토를 침범하십니까?"H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(우리말 성경) 사사기 11:12
12그리고 입다는 암몬 족속의 왕에게 신하를 보내 물었습니다. “무슨 이유로 내 땅에 쳐들어와 나와 싸우려고 하는 것이오?”H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 11:12
12입다가H3316 암몬H5983 자손H1121 의 왕H4428 에게H413 사자들을H4397 보내H7971 이르되H559 네가H9003 나와H9003 무슨 상관이 있기에H4100 내 땅을H776 치러H3898 내게H413 왔느냐H935 하니H0
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 11:12
12입다는 암몬족 임금에게 사절을 보내어 말을 전했다. "나와 그대 사이에 무엇이 잘못됐다고 내 영토에 쳐들어왔는가?"H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(한글 메시지) 사사기 11:12
12그 후에 입다가 암몬 사람의 왕에게 전령을 보내 메시지를 전했다. “내 땅에 들어와 시비를 거니, 이 무슨 짓입니까?”H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 11:12
12Luego Jefté envió mensajeros al rey de Amón, para preguntarle: —¿Por qué has salido a pelear contra mi tierra?
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 11:12
12Y envió Jefté mensajeros al rey de los amonitas, diciendo: ¿Qué tienes tú conmigo, que has venido a mí para hacer guerra contra mi tierra?
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 11:12
12然后,他派遣使者去问亚扪王:“你与我有什么相干?为什么要攻打我的领土?”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 11:12

耶弗他与亚扪人辩理

12耶弗他打发使者去见亚扪人的王,说:「你与我有什么相干,竟来到我国中攻打我呢?」H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 11:12

耶弗他與亞捫人辯理

12耶弗他打發使者去見亞捫人的王,說:「你與我有什麼相干,竟來到我國中攻打我呢?」H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 11:12
12וַיִּשְׁלַ֤ח יִפְתָּח֙ מַלְאָכִ֔ים אֶל־מֶ֥לֶךְ בְּנֵֽי־עַמֹּ֖ון לֵאמֹ֑ר מַה־לִּ֣י וָלָ֔ךְ כִּֽי־בָ֥אתָ אֵלַ֖י לְהִלָּחֵ֥ם בְּאַרְצִֽי׃
(Japanese Living Bible) 士師記 11:12
12かくてエフタはアンモンの人々の王に使者をつかわして言った、「あなたはわたしとなんのかかわりがあって、わたしのところへ攻めてきて、わたしの国と戦おうとするのですか」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة  11:12
12فارسل يفتاح رسلا الى ملك بني عمون يقول ما لي ولك انك اتيت اليّ للمحاربة في ارضي.
(Hindi Bible) न्यायियों 11:12
12rc f;Irg us vEeksfu;ksa ds jktk ds ikl nwrksa ls ;g dgyk Hkstk] fd rq>s eq> ls D;k dke] fd rw esjs ns'k esa yM+us dks vk;k gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 11:12
12Depois Jefté enviou mensageiros ao rei dos amonitas, para lhe dizerem: Que há entre mim e ti, que vieste a mim para guerrear contra a minha terra?
(Vulgate (Latin)) Iudicum 11:12
12Et misit nuntios ad regem filiorum Ammon, qui ex persona sua dicerent: Quid mihi et tibi est, quia venisti contra me, ut vastares terram meam?
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 11:12
12입다는 암몬족 임금에게 사절을 보내어 말을 전했다. "나와 그대 사이에 무엇이 잘못됐다고 내 영토에 쳐들어 왔는가?"H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(New International Version (1984)) Judges 11:12
12Then Jephthah sent messengers to the Ammonite king with the question: "What do you have against us that you have attacked our country?"H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(현대어성경) 사사기 11:12
12[입다가 암몬과 담판을 벌이다] 입다는 암몬 왕에게 심부름꾼들을 보내어 `도대체 그대와 우리가 무슨 원수 진 일이 있기에 우리 땅으로 쳐들어와 싸움을 하려 하는가?' 하고 말을 전하였다. 암몬 왕은 입다가 보낸 심부름꾼들에게H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(킹제임스 흠정역) 사사기 11:12
12입다가 암몬 자손의 왕에게 사자들을 보내어 이르되, 네가 나와 무슨 상관이 있기에 내 땅에서 싸우고 나를 치러 왔느냐? 하매H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(개역 국한문) 사사기 11:12
12입다가 암몬 자손(子孫)의 왕(王)에게 사자(使者)를 보내어 이르되 네가 나와 무슨 상관(相關)이 있기에 내 땅을 치러 내게 왔느냐H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(Good News Translation) Judges 11:12
12Then Jephthah sent messengers to the king of Ammon to say, "What is your quarrel with us? Why have you invaded our country?"H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(가톨릭 성경) 사사기 11:12
12입타는 암몬 자손들의 임금에게 사절들을 보내어 말하였다. "그대가 나와 무슨 상관이 있다고, 이렇게 와서 내 땅을 공격하는 것이오?"H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 11:12
12입다가 암몬 子孫의 王에게 使者들을 보내 이르되 네가 나와 무슨 相關이 있기에 내 땅을 치러 내게 왔느냐 하니H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(바른 성경 (국한문)) 사사기 11:12
12입다가 암몬 子孫의 王에게 使臣들을 보내어 말하기를 "나와 當身이 무슨 相關이 있기에 나에게 와서 내 땅을 치려 하느냐?" 하니,H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 11:12
12입다가 암몬 자손(子孫)의 왕(王)에게 사자(使者)를 보내어 이르되 네가 나와 무슨 상관(相關)이 있기에 내 땅을 치러 내게 왔느냐H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(Today's New International Version) Judges 11:12
12Then Jephthah sent messengers to the Ammonite king with the question: "What do you have against me that you have attacked my country?"H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(Holman Christian Standard Bible) Judges 11:12

Jephthah Rejects Ammonite Claims

12Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites, saying, "What do you have against me that you have come to fight against me in my land?"H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(International Standard Version) Judges 11:12

Jephthah’s Dialogue with the Ammonites

12Afterwards, Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites to ask him, "What's your dispute between us that prompted you to come and attack my land?"H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(King James Version) Judges 11:12
12And Jephthah sent messengers unto the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come against me to fight in my land?H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(개역 한글판) 사사기 11:12
12입다가 암몬 자손의 왕에게 사자를 보내어 이르되 네가 나와 무슨 상관이 있기에 내 땅을 치러 내게 왔느냐H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776
(개역 개정판) 사사기 11:12
12입다가 암몬 자손의 왕에게 사자들을 보내 이르되 네가 나와 무슨 상관이 있기에 내 땅을 치러 내게 왔느냐 하니H3316H7971H4397H4428H1121H5983H559H935H3898H776

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top