Judges 19:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Judges 19:5
New Living Translation
(New Living Translation) Judges 19:5 On the fourth day the man was up early, ready to leave, but the woman's father said to his son-in-law, "Have something to eat before you go."
Judges 19:5 (NLT)




(The Message) Judges 19:5 On the fourth day, they got up at the crack of dawn and got ready to go. But the girl's father said to his son-in-law, "Strengthen yourself with a hearty breakfast and then you can go."
Judges 19:5 (MSG)
(English Standard Version) Judges 19:5 And on the fourth day they arose early in the morning, and he prepared to go, but the girl's father said to his son-in-law, "Strengthen your heart with a morsel of bread, and after that you may go."
Judges 19:5 (ESV)
(New International Version) Judges 19:5 On the fourth day they got up early and he prepared to leave, but the girl's father said to his son-in-law, "Refresh yourself with something to eat; then you can go."
Judges 19:5 (NIV)
(New King James Version) Judges 19:5 Then it came to pass on the fourth day that they arose early in the morning, and he stood to depart; but the young woman's father said to his son-in-law, "Refresh your heart with a morsel of bread, and afterward go your way."
Judges 19:5 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Judges 19:5 On the fourth day they got up early in the morning, and he prepared to go; but the girl's father said to his son-in-law, "Fortify yourself with a bit of food, and after that you may go."
Judges 19:5 (NRSV)
(New American Standard Bible) Judges 19:5 Now it came about on the fourth day that they got up early in the morning, and he prepared to go; and the girl's father said to his son-in-law, "Sustain yourself with a piece of bread, and afterward you may go."
Judges 19:5 (NASB)
(Amplified Bible) Judges 19:5 On the fourth day they arose early in the morning, and the [Levite] prepared to leave, but the girl's father said to his son-in-law, Strengthen your heart with a morsel of bread and afterward go your way.
Judges 19:5 (AMP)
(쉬운 성경) 사사기 19:5 사 일째 되는 날, 그들은 아침 일찍 일어났습니다. 레위 사람은 떠날 준비를 했습니다. 여자의 아버지는 사위에게 말했습니다. “음식을 먹고 기운을 차린 후에 떠나게.”
사사기 19:5 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사사기 19:5 나흘째 되는 날 그들이 아침 일찍 일어나 떠나려고 하자 장인이 그에게 말하였다. `먼저 무엇을 좀 먹고 기운을 차린 다음에 떠나게'
사사기 19:5 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사사기 19:5 나흘 만에 일찍이 일어나 떠나고자 하매 여자의 아비가 그 사위에게 이르되 떡을 조금 먹어 그대의 기력을 도운 후에 그대의 길을 행하라
사사기 19:5 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사사기 19:5 나흘이 되자 그들이 아침에 일찍 일어나 떠나려고 일어서니 그녀의 아비가 사위에게 말하기를 "빵을 조금 먹고 네 마음을 위로하고 나서 네 길을 가라." 하더라.
사사기 19:5 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사사기 19:5 넷째 날 아침 그들이 일찍 일어나 떠나려 할 때, 그 여자의 아버지가 사위에게 "빵을 조금 먹고 기운을 차린 뒤에 떠나게." 하였다.
사사기 19:5 (바른성경)
(새번역) 사사기 19:5 나흘째 되는 날, 그가 아침 일찍 깨어 떠나려고 일어서니, 그 젊은 여자의 아버지가 사위에게 말하였다. "빵을 좀 더 먹고서 속이 든든해지거든 떠나게."
사사기 19:5 (새번역)
(우리말 성경) 사사기 19:5 4일째 되는 날 그들은 아침 일찍 일어났고 그는 떠날 준비를 했습니다. 그러나 그 젊은 여자의 아버지가 그의 사위에게 말했습니다. “빵 몇 조각을 좀 먹고 기운을 차린 다음에 가게.”
사사기 19:5 (우리말 성경)
(개역개정판) 사사기 19:5 넷째 날 아침에 일찍이 일어나 떠나고자 하매 그 여자의 아버지가 그의 사위에게 이르되 떡을 조금 먹고 그대의 기력을 돋운 후에 그대의 길을 가라 하니라
사사기 19:5 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 19:5 나흘째 되는 날 그 레위인이 일찍 일어나 떠나려고 하자 장인이 사위에게 권하였다. "요기를 좀 하고 나서 천천히 떠나도 좋지 않은가?"
사사기 19:5 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 19:5 וַֽיְהִי֙ בַּיֹּ֣ום הָרְבִיעִ֔י וַיַּשְׁכִּ֥ימוּ בַבֹּ֖קֶר וַיָּ֣קָם לָלֶ֑כֶת וַיֹּאמֶר֩ אֲבִ֨י הַֽנַּעֲרָ֜ה אֶל־חֲתָנֹ֗ו סְעָ֧ד לִבְּךָ֛ פַּת־לֶ֖חֶם וְאַחַ֥ר תֵּלֵֽכוּ׃
Κριτές 19:5 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 19:5 Al cuarto día, cuando se levantaron de mañana, se levantó también el levita para irse; y el padre de la joven dijo a su yerno: Conforta tu corazón con un bocado de pan, y después os iréis.
Jueces 19:5 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 19:5 第四天,他清早起来准备回家,岳父对他说:“吃点东西补充体力后再走吧。”
士师记 19:5 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 19:5 到第四天,利未人清早起來要走,女子的父親對女婿說:「請你吃點飯,加添心力,然後可以行路。」
士师记 19:5 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 19:5 到第四天,利未人清早起来要走,女子的父亲对女婿说:「请你吃点饭,加添心力,然后可以行路。」
士师记 19:5 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 士師記 19:5 四日目に彼らは朝はやく起き、彼が立ち去ろうとしたので、娘の父は婿に言った、「少し食事をして元気をつけ、それから出かけなさい」。
士師記 19:5 (JLB)
(Hindi Bible) न्यायियों 19:5 pkSFks fnu tc os Hkksj dks lcsjs mBs] vkSj og pyus dks gqvk( rc L=kh ds firk us vius nkekn ls dgk] ,d VqdM+k jksVh [kkdj viuk th B.Mk dj] rc rqe yksx pys tkukA
न्यायियों 19:5 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة  19:5 وكان في اليوم الرابع انهم بكروا صباحا وقام للذهاب. فقال ابو الفتاة لصهره اسند قلبك بكسرة خبز وبعد تذهبون.
قضاة  19:5 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iudicum 19:5 Die autem quarto de nocte consurgens, proficisci voluit: quem tenuit socer, et ait ad eum: Gusta prius pauxillum panis, et conforta stomachum, et sic proficisceris.
Iudicum 19:5 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 19:5 E aconteceu que, ao quarto dia, madrugaram e ele se levantou para partir. Então o pai da moça disse a seu genro: Fortalece-te com um bocado de pão, e depois partireis:
Juízes 19:5 (JFA)
(Good News Translation) Judges 19:5 On the morning of the fourth day they woke up early and got ready to go. But the woman's father said to the Levite, "Have something to eat first. You'll feel better. You can go later."
Judges 19:5 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Judges 19:5 On the fourth day, they got up early in the morning and prepared to go, but the girl's father said to his son-in-law, "Have something to eat to keep up your strength and then you can go."
Judges 19:5 (HCSB)
(International Standard Version) Judges 19:5 On the fourth day, they got up early that morning, and the Levite got ready to leave. Then the young woman's father-in-law said to him, "Fortify yourself by eating some food before you go."
Judges 19:5 (ISV)
(King James Version) Judges 19:5 And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he rose up to depart: and the damsel's father said unto his son in law, Comfort thine heart with a morsel of bread, and afterward go your way.
Judges 19:5 (KJV)
(Today's New International Version) Judges 19:5 On the fourth day they got up early and he prepared to leave, but the woman's father said to his son-in-law, "Refresh yourself with something to eat; then you can go."
Judges 19:5 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 19:5 나흘 만에 일찌기 일어나 떠나고자 하매 여자(女子)의 아비가 그 사위에게 이르되 떡을 조금 먹어 그대의 기력을 도운 후(後)에 그대의 길을 행(行)하라
사사기 19:5 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사사기 19:5 넷째 날 아침 그들이 일찍 일어나 떠나려 할 때, 그 女子의 아버지가 사위에게 "빵을 조금 먹고 기운을 차린 뒤에 떠나게." 하였다.
사사기 19:5 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 19:5 넷째 날 아침에 일찍이 일어나 떠나고자 하매 그 女子의 아버지가 그의 사위에게 이르되 떡을 조금 먹고 그대의 氣力을 돋운 後에 그대의 길을 가라 하니라
사사기 19:5 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사사기 19:5 나흘째 되는 날, 그들이 아침 일찍 일어났을 때에 그가 떠날 채비를 하자, 그 젊은 여자의 아버지가 사위에게 말하였다. "음식을 좀 들고 원기를 돋운 다음에 떠나게나."
사사기 19:5 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사사기 19:5 나흘 만에 일찌기 일어나 떠나고자 하매 여자(女子)의 아비가 그 사위에게 이르되 떡을 조금 먹어 그대의 기력을 도운 후(後)에 그대의 길을 행(行)하라
사사기 19:5 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사사기 19:5 나흘째 되는 날에 그들이 아침에 일찍 일어나니라. 그가 떠나려고 일어나니 그 젊은 여자의 아버지가 자기 사위에게 이르되, 빵 한 조각을 먹고 그대의 마음을 위로한 뒤에 너희 길로 가라, 하니라.
사사기 19:5 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 19:5 나흘째 되는 날 그 레위인이 일찍 일어나 떠나려고 하자 장인이 사위에게 권하였다. "요기를 좀 하고 나서 천천히 떠나도 좋지 않은가?"
사사기 19:5 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사사기 19:5 나흘째 되는 날 아침 길을 떠나려고 짐을 꾸리자 장인이 그를 붙들며 말하였다. `이보게, 먼 길을 가려면 기운을 차려야 하지 않겠나? 그러니 들어가 밥이라도 몇 술 뜨고 떠나지'
사사기 19:5 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Judges 19:5 On the fourth day they got up early and he prepared to leave, but the girl's father said to his son-in-law, "Refresh yourself with something to eat; then you can go."
Judges 19:5 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top