Judges 5:28 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Judges 5:28
New International Version
(New International Version) Judges 5:28
28"Through the window peered Sisera's mother; behind the lattice she cried out, 'Why is his chariot so long in coming? Why is the clatter of his chariots delayed?'H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818




(New Living Translation) Judges 5:28
28"From the window Sisera's mother looked out. Through the window she watched for his return, saying, 'Why is his chariot so long in coming? Why don't we hear the sound of chariot wheels?'H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(The Message) Judges 5:28
28Sisera's mother waited at the window, a weary, anxious watch. "What's keeping his chariot? What delays his chariot's rumble?"H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(English Standard Version) Judges 5:28
28"Out of the window she peered, the mother of Sisera wailed through the lattice: 'Why is his chariot so long in coming? Why tarry the hoofbeats of his chariots?'H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(New King James Version) Judges 5:28
28"The mother of Sisera looked through the window, And cried out through the lattice, 'Why is his chariot so long in coming? Why tarries the clatter of his chariots?'H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(New Revised Standard Version) Judges 5:28
28"Out of the window she peered, the mother of Sisera gazed through the lattice: 'Why is his chariot so long in coming? Why tarry the hoofbeats of his chariots?'H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(New American Standard Bible) Judges 5:28
28"Out of the window she looked and lamented, The mother of Sisera through the lattice, 'Why does his chariot delay in coming? Why do the hoofbeats of his chariots tarry?'H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(Amplified Bible) Judges 5:28
28The mother of Sisera looked out at a window and wailed through the lattice, Why is his chariot so long in coming? Why do the hoofbeats of his chariots tarry?H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(King James Version (with Strongs Data)) Judges 5:28
28The motherH517 of SiseraH5516 lookedH8259 out at a windowH2474, and criedH2980 through the latticeH822, Why is his chariotH7393 so longH954 in comingH935? why tarryH309 the wheelsH6471 of his chariotsH4818?
(쉬운 성경) 사사기 5:28
28시스라의 어머니가 창문으로 밖을 보며 창살 사이로 외쳤도다. ‘시스라의 전차가 왜 이리 더디 오는가? 시스라의 전차 소리가 왜 이리 들리지 않는가?’H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(현대인의 성경) 사사기 5:28
28시스라의 어머니가 창에서 내다보고 외쳤다. `아들의 전차가 왜 이렇게 오지 않는가? 왜 전차 소리가 들리지 않는가?'H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 5:28
28시스라의H5516 어미가H517 창문H2474 으로H5704 바라보며H8259 살창H822 에서H5704 부르짖기를H2980 그의 병거가H7393 어찌하여H4069 더디H954 오는고H935 그의 병거H4818 바퀴가H6471 어찌하여H4069 더디 구는고H309 하매H0
(한글 킹제임스) 사사기 5:28
28시스라의 어미가 창문으로 내다보며 창살을 통하여 부르짖기를 '어찌하여 그의 병거가 그처럼 오랫동안 오는고? 어찌하여 그의 병거 바퀴가 더디 구르는고?' 하니H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(바른성경) 사사기 5:28
28시스라의 어미가 창문으로 내다보며 창살 사이로 부르짖기를 '어찌하여 그의 병거가 더디 오느냐? 그 병거의 말굽이 더디 달리느냐?' 하므로,H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(새번역) 사사기 5:28
28시스라의 어머니가 창문으로 내다보며, 창살 틈으로 내다보며 울부짖었다. "그의 병거가 왜 이렇게 더디 오는가? 그의 병거가 왜 이처럼 늦게 오는가?"H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(우리말 성경) 사사기 5:28
28창문 너머를 보면서 시스라의 어머니가 창살 뒤에서 부르짖었다네. ‘그의 군대가 오는 것이 왜 늦어지는 것일까? 그의 전차가 오는 것이 왜 시간이 걸리는 것일까?’H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 5:28
28시스라의H5516 어머니가H517 창문H2474 을 통하여H5704 바라보며H8259 창살을H822 통하여H5704 부르짖기를H2980 그의 병거가H7393 어찌하여H4069 더디H954 오는가H935 그의 병거들의H4818 걸음이H6471 어찌하여H4069 늦어지는가H309 하매H0
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 5:28
28시스라의 어미가 창문으로 내다보며 창살 틈으로 소리쳤네. "왜 그의 병거가 이렇게 늦느냐? 천리마가 왜 이처럼 더디냐?"H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(한글 메시지) 사사기 5:28
28[28-30] 시스라의 어머니가 창가에서 기다렸다. 지치고 불안한 마음으로 두루 살폈다. “그의 전차가 왜 이리 더딘가? 덜컹이는 전차소리가 왜 아직 들리지 않는가?” 가장 지혜로운 시녀가 침착한 말로 대답하여 안심시키기를, “그들이 약탈하느라, 전리품을 나누느라 바쁘지 않을까요? 각 사람마다  처녀 하나씩 어쩌면 둘씩 차지하고, 시스라는 화사한 비단 웃옷, 멋진 고급 비단 웃옷을 걸치고 있겠지요! 또 울긋불긋한 목도리로, 어쩌면 목도리 두 개로 약탈자들의 목을 치장하겠지요.”H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 5:28
28Por la ventana se asomó la madre de Sísara. Desde la ventana esperaba su regreso mientras decía: «¿Por qué tarda tanto en llegar su carro? ¿Por qué no oímos el sonido de las ruedas del carro?».
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 5:28
28La madre de Sísara se asoma a la ventana, Y por entre las celosías a voces dice: ¿Por qué tarda su carro en venir? ¿Por qué las ruedas de sus carros se detienen?
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 5:28
28“他母亲凭窗远眺,隔着窗棂喊道,‘为什么他的战车迟迟不回?为什么还听不到车轮声?’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 5:28
28西西拉的母亲从窗户里往外观看,从窗櫺中呼叫说:他的战车为何耽延不来呢?他的车轮为何行得慢呢?H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 5:28
28西西拉的母親從窗戶裡往外觀看,從窗櫺中呼叫說:他的戰車為何耽延不來呢?他的車輪為何行得慢呢?H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 5:28
28בְּעַד֩ הַחַלֹּ֨ון נִשְׁקְפָ֧ה וַתְּיַבֵּ֛ב אֵ֥ם סִֽיסְרָ֖א בְּעַ֣ד הָֽאֶשְׁנָ֑ב מַדּ֗וּעַ בֹּשֵׁ֤שׁ רִכְבֹּו֙ לָבֹ֔וא מַדּ֣וּעַ אֶֽחֱר֔וּ פַּעֲמֵ֖י מַרְכְּבֹותָֽיו׃
(Japanese Living Bible) 士師記 5:28
28シセラの母は窓からながめ、格子窓から叫んで言った、『どうして彼の車の来るのがおそいのか、どうして彼の車の歩みがはかどらないのか』。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة  5:28
28من الكوّة اشرفت وولولت ام سيسرا من الشباك. لماذا ابطأت مركباته عن المجيء. لماذا تاخرت خطوات مراكبه.
(Hindi Bible) न्यायियों 5:28
28f[kM+dh esa ls ,d L=kh >kaddj fpYykbZ] lhljk dh ekrk us f>yfeyh dh vksV ls iqdkjk] fd mlds jFk ds vkus esa bruh nsj D;ksa yxh\ mlds jFkksa ds ifg;ksa dks vcsj D;ksa gqbZ gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 5:28
28A mãe de Sísera olhando pela janela, através da grade exclamava: Por que tarda em vir o seu carro? Por que se demora o rumor das suas carruagens?
(Vulgate (Latin)) Iudicum 5:28
28Per fenestram respiciens, ululabat mater ejus:
et de cœnaculo loquebatur:
Cur moratur regredi currus ejus?
quare tardaverunt pedes quadrigarum illius?

(공동번역 개정판(1977)) 사사기 5:28
28시스라의 어미가 창문으로 내다보며 창살틈으로 소리쳤네. "왜 그의 병거가 이렇게 늦느냐? 천리마가 왜 이처럼 더디냐?"H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(New International Version (1984)) Judges 5:28
28"Through the window peered Sisera's mother; behind the lattice she cried out, 'Why is his chariot so long in coming? Why is the clatter of his chariots delayed?'H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(현대어성경) 사사기 5:28
28시스라의 어미는 말할 수 없이 걱정되어 창밖을 내다보며 중얼거렸겠지. 창살틈으로 소리도 쳤겠지. 어찌 그리도 더디냐? 날쌘 병거가 이리도 늦느냐? 바람같이 날랜 병거 바퀴가 이리도 애타게 더디 구르냐?H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(킹제임스 흠정역) 사사기 5:28
28시스라의 어머니가 창문으로 바라보며 격자 창에서 부르짖기를, 그의 병거가 어찌하여 더디 오는가? 그의 병거 바퀴가 어찌하여 더디 구르는가? 하매H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(개역 국한문) 사사기 5:28
28시스라의 어미가 창문(窓門)으로 바라보며 살창(窓)에서 부르짖기를 그의 병거(兵車)가 어찌하여 더디 오는고 그의 병거(兵車) 바퀴가 어찌하여 더디 구는고 하매H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(Good News Translation) Judges 5:28
28Sisera's mother looked out of the window; she gazed from behind the lattice. "Why is his chariot so late in coming?" she asked. "Why are his horses so slow to return?"H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(가톨릭 성경) 사사기 5:28
28시스라의 어미가 창문으로 내다보며 창살 틈으로 소리쳤네. '그의 병거가 왜 이리 더디 오느냐? 병거의 말발굽 소리가 왜 이리 늑장을 부리느냐?'H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 5:28
28시스라의 어머니가 窓門을 通하여 바라보며 窓살을 通하여 부르짖기를 그의 兵車가 어찌하여 더디 오는가 그의 兵車들의 걸음이 어찌하여 늦어지는가 하매H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(바른 성경 (국한문)) 사사기 5:28
28시스라의 어미가 窓門으로 내다보며 窓살 사이로 부르짖기를 '어찌하여 그의 兵車가 더디 오느냐? 그 兵車의 말굽이 더디 달리느냐?' 하므로,H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 5:28
28시스라의 어미가 창문(窓門)으로 바라보며 살창(窓)에서 부르짖기를 그의 병거(兵車)가 어찌하여 더디 오는고 그의 병거(兵車) 바퀴가 어찌하여 더디 구는고 하매H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(Today's New International Version) Judges 5:28
28"Through the window peered Sisera's mother; behind the lattice she cried out, 'Why is his chariot so long in coming? Why is the clatter of his chariots delayed?'H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(Holman Christian Standard Bible) Judges 5:28
28Sisera's mother looked through the window; she [peered] through the lattice, crying out: "Why is his chariot so long in coming? Why don't I hear the hoofbeats of his horses?"H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(International Standard Version) Judges 5:28
28"Back at home, out the window Sisera's mother peered, lamenting through the lattice. 'Why is his chariot delayed in returning?'Why do the hoof beats of his chariots wait?'H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(King James Version) Judges 5:28
28The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots?H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(개역 한글판) 사사기 5:28
28시스라의 어미가 창문으로 바라보며 살창에서 부르짖기를 그의 병거가 어찌하여 더디 오는고 그의 병거 바퀴가 어찌하여 더디 구는고 하매H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818
(개역 개정판) 사사기 5:28
28시스라의 어머니가 창문을 통하여 바라보며 창살을 통하여 부르짖기를 그의 병거가 어찌하여 더디 오는가 그의 병거들의 걸음이 어찌하여 늦어지는가 하매H517H5516H8259H2474H2980H822H7393H954H935H309H6471H4818

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top