Judges 11:37 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Judges 11:37
New Living Translation
(New Living Translation) Judges 11:37
37But first let me do this one thing: Let me go up and roam in the hills and weep with my friends for two months, because I will die a virgin."H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474




(The Message) Judges 11:37
37And then she said to her father, "But let this one thing be done for me. Give me two months to wander through the hills and lament my virginity since I will never marry, I and my dear friends."H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(English Standard Version) Judges 11:37
37So she said to her father, "Let this thing be done for me: leave me alone two months, that I may go up and down on the mountains and weep for my virginity, I and my companions."H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(New International Version) Judges 11:37
37But grant me this one request," she said. "Give me two months to roam the hills and weep with my friends, because I will never marry."H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(New King James Version) Judges 11:37
37Then she said to her father, "Let this thing be done for me: let me alone for two months, that I may go and wander on the mountains and bewail my virginity, my friends and I."H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(New Revised Standard Version) Judges 11:37
37And she said to her father, "Let this thing be done for me: Grant me two months, so that I may go and wander on the mountains, and bewail my virginity, my companions and I."H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(New American Standard Bible) Judges 11:37
37And she said to her father, "Let this thing be done for me; let me alone two months, that I may go to the mountains and weep because of my virginity, I and my companions."H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(Amplified Bible) Judges 11:37
37And she said to her father, Let this thing be done for me; let me alone two months, that I may go and wander upon the mountains and bewail my virginity, I and my companions.H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(King James Version (with Strongs Data)) Judges 11:37
37And she saidH559 unto her fatherH1, Let this thingH1697 be doneH6213 for me: let me aloneH7503 twoH8147 monthsH2320, that I may go upH3212 and downH3381 upon the mountainsH2022, and bewailH1058 my virginityH1331, I and my fellowsH7464H7474.
(쉬운 성경) 사사기 11:37
37그렇지만 제게도 한 가지 부탁이 있어요. 제가 두 달 동안, 산에서 지낼 수 있도록 해 주세요. 나는 결혼도 못하고 죽어요. 그러니 친구들과 함께 산에 가서 울 수 있게 해 주세요.”H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(현대인의 성경) 사사기 11:37
37그러나 한 가지 부탁이 있습니다. 나에게 두 달 만 여유를 주셔서 내 친구들과 함께 산으로 올라가서 내가 영영 처녀 신세가 된 것을 슬퍼하며 울게 해 주십시오.'H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 11:37
37아비H1 에게H413 또 이르되H559H2088 일만H1697 내게H9003 허락하사H6213 나를H4480H8147 달만H2320 용납하소서H7503 내가H0 나의 동무들과 함께H7474H2022H5921 올라가서H3212 나의 처녀로 죽음을H1331 인하여H5921 애곡하겠나이다H1058
(한글 킹제임스) 사사기 11:37
37그녀가 자기의 아비에게 말하기를 "나를 위하여 이 일을 해 주소서. 나를 두 달 간만 홀로 두소서. 나와 내 동무들이 산을 오르내리며 나의 처녀됨을 애곡하리이다." 하니H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(바른성경) 사사기 11:37
37그 딸이 또 자기 아버지에게 말하기를 "저를 위하여 이 일을 허락해 주십시오. 두 달 동안 제게 자유를 주신다면, 산에 올라가서 제가 처녀인 것 때문에 저와 제 친구들이 실컷 울겠습니다." 하니,H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(새번역) 사사기 11:37
37딸은 또 아버지에게 말하였다. "한 가지만 저에게 허락하여 주시기 바랍니다. 두 달만 저에게 말미를 주십시오. 처녀로 죽는 이 몸, 친구들과 함께 산으로 가서 실컷 울도록 해주시기 바랍니다."H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(우리말 성경) 사사기 11:37
37그녀가 그녀의 아버지에게 말했습니다. “제가 이 한 가지만 하도록 해 주십시오. 제게 두 달만 홀로 있게 해 주십시오. 제가 산을 오르내리면서 제가 처녀로 죽는 것을 제 친구들과 함께 슬피 울게 해 주십시오.”H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 11:37
37또 그의 아버지H1 에게H413 이르되H559H2088 일만H1697 내게H9003 허락하사H6213 나를H4480H8147 달만H2320 버려두소서H7503 내가H0 내 여자 친구들과H7474H2022H5921 가서H3212 나의 처녀로 죽음을H1331 인하여H5921 애곡하겠나이다H1058 하니H0
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 11:37
37그리고서 딸은 한 가지만 허락해 달라고 하며 아버지에게 청을 드렸다. "두 달만 저에게 말미를 주십시오. 그러면 벗들과 함께 산으로 들어가 돌아다니며 처녀로 죽는 몸, 실컷 울어 한이나 풀겠습니다."H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(한글 메시지) 사사기 11:37
37딸이 아버지에게 말했다. “하지만 제게 한 가지만 허락해 주십시오. 저는 영영 결혼하지 못할 테니 제게 두 달만 주셔서, 친한 친구들과 함께 산속으로 들어가 처녀로 죽는 제 처지를 슬퍼하게 해주십시오.”H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 11:37
37Pero antes, permíteme hacer una sola cosa: déjame subir a deambular por las colinas y a llorar con mis amigas durante dos meses, porque moriré virgen.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 11:37
37Y volvió a decir a su padre: Concédeme esto: déjame por dos meses que vaya y descienda por los montes, y llore mi virginidad, yo y mis compañeras.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 11:37
37但求你先给我两个月的时间,让我和同伴到山上去为我终身未嫁哀哭。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 11:37
37又对父亲说:「有一件事求你允准:容我去两个月,与同伴在山上,好哀哭我终为处女。」H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 11:37
37又對父親說:「有一件事求你允准:容我去兩個月,與同伴在山上,好哀哭我終為處女。」H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 11:37
37וַתֹּ֙אמֶר֙ אֶל־אָבִ֔יהָ יֵעָ֥שֶׂה לִּ֖י הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה הַרְפֵּ֨ה מִמֶּ֜נִּי שְׁנַ֣יִם חֳדָשִׁ֗ים וְאֵֽלְכָה֙ וְיָרַדְתִּ֣י עַל־הֶֽהָרִ֔ים וְאֶבְכֶּה֙ עַל־בְּתוּלַ֔י אָנֹכִ֖י וְרַעִיתִי וְרֵעֹותָֽי׃
(Japanese Living Bible) 士師記 11:37
37娘はまた父に言った、「どうぞ、この事をわたしにさせてください。すなわち二か月の間わたしをゆるし、友だちと一緒に行って、山々をゆきめぐり、わたしの処女であることを嘆かせてください」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة  11:37
37ثم قالت لابيها فليفعل لي هذا الأمر. اتركني شهرين فاذهب وانزل على الجبال وابكي عذراويتي انا وصاحباتي.
(Hindi Bible) न्यायियों 11:37
37fQj ml us vius firk ls dgk] esjs fy;s ;g fd;k tk,] fd nks eghus rd eq>s NksM+s jg] fd eSa viuh lgsfy;ksa lfgr tkdj igkM+ksa ij fQjrh gqbZ viuh dqaokjhiu ij jksrh jgwaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 11:37
37Disse mais a seu pai: Concede-me somente isto: deixa-me por dois meses para que eu vá, e desça pelos montes, chorando a minha virgindade com as minhas companheiras.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 11:37
37Dixitque ad patrem: Hoc solum mihi præsta quod deprecor: dimitte me ut duobus mensibus circumeam montes, et plangam virginitatem meam cum sodalibus meis.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 11:37
37그리고서 딸은 한 가지만 허락해 달라고 하며 아버지에게 청을 드렸다. "두 달만 저에게 말미를 주십시오. 그러면 벗들과 함께 산으로 들어 가 돌아 다니며 처녀로 죽는 몸, 실컷 한이나 풀겠습니다."H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(New International Version (1984)) Judges 11:37
37But grant me this one request," she said. "Give me two months to roam the hills and weep with my friends, because I will never marry."H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(현대어성경) 사사기 11:37
37그런데 아버지, 이것만은 허락해 주세요. 두 달만 저에게 말미를 주세요. 그러면 제가 친구들과 이산 저산을 쏘다니며 실컷 울어나보게요. 처녀의 몸으로 이 세상을 떠난다는 것이 너무나 억울해서 말이에요' 하고 간청을 하였다.H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(킹제임스 흠정역) 사사기 11:37
37그녀가 또 자기 아버지에게 이르되, 내게 이 일을 행하시되 곧 나를 두 달 동안 홀로 있게 하소서. 내가 내 동무들과 함께 산에 올라갔다가 내려와서 나의 처녀 됨으로 인하여 애곡하겠나이다, 하매H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(개역 국한문) 사사기 11:37
37아비에게 또 이르되 이 일만(一萬) 내게 허락(許諾)하사 나를 두 달만 용납(容納)하소서 내가 나의 동무들과 함께 산(山)에 올라가서 나의 처녀(處女)로 죽음을 인(因)하여 애곡(哀哭)하겠나이다H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(Good News Translation) Judges 11:37
37But she asked her father, "Do this one thing for me. Leave me alone for two months, so that I can go with my friends to wander in the mountains and grieve that I must die a virgin."H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(가톨릭 성경) 사사기 11:37
37그러고 나서 딸은 아버지에게 청하였다. "이 한 가지만 저에게 허락해 주십시오. 두 달 동안 말미를 주십시오. 동무들과 함께 길을 떠나 산으로 가서 처녀로 죽는 이 몸을 두고 곡을 하렵니다."H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 11:37
37또 그의 아버지에게 이르되 이 일만 내게 許諾하사 나를 두 달만 버려 두소서 내가 내 女子 親舊들과 山에 가서 나의 處女로 죽음을 因하여 哀哭하겠나이다 하니H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(바른 성경 (국한문)) 사사기 11:37
37그 딸이 또 自己 아버지에게 말하기를 "저를 爲하여 이 일을 許諾해 주십시오. 두 달 동안 제게 自由를 주신다면, 山에 올라가서 제가 處女인 것 때문에 저와 제 親舊들이 실컷 울겠습니다." 하니,H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 11:37
37아비에게 또 이르되 이 일만(一萬) 내게 허락(許諾)하사 나를 두 달만 용납(容納)하소서 내가 나의 동무들과 함께 산(山)에 올라가서 나의 처녀(處女)로 죽음을 인(因)하여 애곡(哀哭)하겠나이다H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(Today's New International Version) Judges 11:37
37But grant me this one request," she said. "Give me two months to roam the hills and weep with my friends, because I will never marry."H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(Holman Christian Standard Bible) Judges 11:37
37She also said to her father, "Let me do this one thing: Let me wander two months through the mountains with my friends and mourn my virginity."H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(International Standard Version) Judges 11:37
37Then she continued talking with her father, "Do this for me: leave me alone by myself for two months. I'll go up to the mountains and cry there because I'll never marry. My friends and I will go."11H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(King James Version) Judges 11:37
37And she said unto her father, Let this thing be done for me: let me alone two months, that I may go up and down upon the mountains, and bewail my virginity, I and my fellows.H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(개역 한글판) 사사기 11:37
37아비에게 또 이르되 이 일만 내게 허락하사 나를 두 달만 용납하소서 내가 나의 동무들과 함께 산에 올라가서 나의 처녀로 죽음을 인하여 애곡하겠나이다H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474
(개역 개정판) 사사기 11:37
37또 그의 아버지에게 이르되 이 일만 내게 허락하사 나를 두 달만 버려 두소서 내가 내 여자 친구들과 산에 가서 나의 처녀로 죽음을 인하여 애곡하겠나이다 하니H559H1H1697H6213H7503H8147H2320H3212H3381H2022H1058H1331H7464H7474

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top