Judges 16:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Judges 16:9
New Living Translation
(New Living Translation) Judges 16:9
9She had hidden some men in one of the inner rooms of her house, and she cried out, "Samson! The Philistines have come to capture you!" But Samson snapped the bowstrings as a piece of string snaps when it is burned by a fire. So the secret of his strength was not discovered.H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045




(The Message) Judges 16:9
9The men were waiting in ambush in her room. Then she said, "The Philistines are on you, Samson!" He snapped the cords as though they were mere threads. The secret of his strength was still a secret.H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(English Standard Version) Judges 16:9
9Now she had men lying in ambush in an inner chamber. And she said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" But he snapped the bowstrings, as a thread of flax snaps when it touches the fire. So the secret of his strength was not known.H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(New International Version) Judges 16:9
9With men hidden in the room, she called to him, "Samson, the Philistines are upon you!" But he snapped the thongs as easily as a piece of string snaps when it comes close to a flame. So the secret of his strength was not discovered.H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(New King James Version) Judges 16:9
9Now men were lying in wait, staying with her in the room. And she said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" But he broke the bowstrings as a strand of yarn breaks when it touches fire. So the secret of his strength was not known.H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(New Revised Standard Version) Judges 16:9
9While men were lying in wait in an inner chamber, she said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" But he snapped the bowstrings, as a strand of fiber snaps when it touches the fire. So the secret of his strength was not known.H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(New American Standard Bible) Judges 16:9
9Now she had [men] lying in wait in an inner room. And she said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" But he snapped the cords as a string of tow snaps when it touches fire. So his strength was not discovered.H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(Amplified Bible) Judges 16:9
9Now she had men lying in wait in an inner room. And she said to him, The Philistines are upon you, Samson! And he broke the bowstrings as a string of tow breaks when it touches the fire. So the secret of his strength was not known.H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(King James Version (with Strongs Data)) Judges 16:9
9Now there were men lying in waitH693, abidingH3427 with her in the chamberH2315. And she saidH559 unto him, The PhilistinesH6430 be upon thee, SamsonH8123. And he brakeH5423 the withsH3499, as a threadH6616 of towH5296 is brokenH5423 when it touchethH7306 the fireH784. So his strengthH3581 was not knownH3045.
(쉬운 성경) 사사기 16:9
9그 때, 다른 방에는 사람들 몇몇이 숨어 있었습니다. 들릴라가 삼손에게 말했습니다. “삼손, 블레셋 사람들이 당신을 붙잡으러 왔어요!” 그러자 삼손은 쉽게 그 풀줄들을 끊어 버렸습니다. 그 풀줄들은 마치 불에 탄 실과 같았습니다. 블레셋 사람들은 삼손에게서 나오는 힘의 비밀을 알아 내지 못했습니다.H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(현대인의 성경) 사사기 16:9
9이때 옆방에는 이미 몇 사람이 숨어 있었다. 그녀는 삼손을 꽁꽁 묶은 다음 `이봐요, 삼손! 블레셋 사람들이 왔어요!' 하고 외쳤다. 그러나 삼손은 그 일곱 가닥의 칡 덩굴을 불탄 새끼줄처럼 끊어 버렸다. 그래서 그들은 여전히 그 힘의 비결을 알지 못하였다.H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 16:9
9이미 사람을H0 내실에H2315 매복H693 시켰으므로H3427 삼손에게H413 말하되H559 삼손이여H8123 블레셋 사람이H6430 당신에게 미쳤느니라H5921 하니H0 삼손이H0 그 칡H3499 끊기를H5423H784H7306H5296 실을H6616 끊음H5423 같이 하였고H834 그 힘의 근본은H3581 여전히H0 알지H3045 못하니라H3808
(한글 킹제임스) 사사기 16:9
9그때 방에는 이미 그녀와 함께 머물며 숨어 기다리는 사람들이 있었으므로 그녀가 삼손에게 말하기를 "삼손이여, 필리스티아인들이 당신에게 닥쳤도다." 하니 삼손이 그 버드나무가지를 끊되 마치 삼줄이 불에 닿았을 때 끊어지는 것 같더라. 그리하여 그의 힘이 알려지지 아니하였더라.H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(바른성경) 사사기 16:9
9그 여자가 내실에 사람을 매복시켜 앉아 있게 한 뒤, 그에게 말하기를 "삼손이여, 블레셋 사람들이 당신에게 들이닥쳤어요." 하니, 삼손이 마치 불에 탄 삼실을 끊듯 그 칡 줄을 끊었으나, 그의 힘의 근원은 알려지지 않았다.H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(새번역) 사사기 16:9
9미리 옆 방에 사람들을 숨겨 놓고 있다가, 그에게 "삼손, 블레셋 사람들이 당신에게 들이닥쳤어요!" 하고 소리쳤다. 그러나 삼손은 그 밧줄을 불에 탄 삼 오라기를 끊듯이 끊어 버렸다. 그의 힘의 비밀은 여전히 알려지지 않았다. 그러자H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(우리말 성경) 사사기 16:9
9들릴라는 사람들이 그녀의 방안에 숨어 있을 때 삼손에게 말했습니다. “삼손, 블레셋 사람들이 당신에게 쳐들어와요!” 그러나 그는 나무 줄기 줄을 마치 실오라기가 불에 닿을 때 끊어지듯 끊어 버렸습니다. 이렇게 해서 그의 힘이 어디서 나오는지는 밝혀지지 않았습니다.H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 16:9
9이미 사람을H0 방안에H2315 매복H693 시켰으므로H3427 삼손에게H413 말하되H559 삼손이여H8123 블레셋 사람들이H6430 당신에게 들이닥쳤느니라H5921 하니H0 삼손이H0 그 줄들을H3499 끊기를H5423H784H7306H5296 실을H6616 끊음H5423 같이 하였고H834 그의 힘의 근원은H3581 알아내지H3045 못하니라H3808
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 16:9
9그리고는 제 방에 사람들을 숨겨놓고 있다가 소리쳤다. "여보세요. 불레셋 사람들이 당신을 잡으러 왔어요." 삼손은 밧줄을 불에 탄 삼 오라기처럼 끊어버렸다. 그리하여 그의 힘의 비밀은 알려지지 않았다.H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(한글 메시지) 사사기 16:9
9H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 16:9
9Dalila había escondido a algunos hombres en una de las habitaciones internas de su casa, y gritó: ¡Sansón! ¡Los filisteos han venido a capturarte!; pero Sansón rompió las cuerdas de arco como se rompe una cuerda cuando la quema el fuego. Así que no descubrieron el secreto de su fuerza.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 16:9
9Y ella tenía hombres en acecho en el aposento. Entonces ella le dijo: ¡Sansón, los filisteos contra ti! Y él rompió los mimbres, como se rompe una cuerda de estopa cuando toca el fuego; y no se supo el secreto de su fuerza.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 16:9
9有人已预先埋伏在她的内室,于是她喊道:“参孙,非利士人来捉你了!”但参孙挣断了绳子,就像挣断火烧过的麻线一样。因此,仍然没有人知道他为何力气过人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 16:9
9有人预先埋伏在妇人的内室里。妇人说:「参孙哪,非利士人拿你来了!」参孙就挣断绳子,如挣断经火的麻线一般。这样,他力气的根由人还是不知道。H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 16:9
9有人預先埋伏在婦人的內室裡。婦人說:「參孫哪,非利士人拿你來了!」參孫就掙斷繩子,如掙斷經火的麻線一般。這樣,他力氣的根由人還是不知道。H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 16:9
9וְהָאֹרֵ֗ב יֹשֵׁ֥ב לָהּ֙ בַּחֶ֔דֶר וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו פְּלִשְׁתִּ֥ים עָלֶ֖יךָ שִׁמְשֹׁ֑ון וַיְנַתֵּק֙ אֶת־הַיְתָרִ֔ים כַּאֲשֶׁ֨ר יִנָּתֵ֤ק פְּתִֽיל־הַנְּעֹ֙רֶת֙ בַּהֲרִיחֹ֣ו אֵ֔שׁ וְלֹ֥א נֹודַ֖ע כֹּחֹֽו׃
(Japanese Living Bible) 士師記 16:9
9女はかねて奥のへやに人を忍ばせておいて、サムソンに言った、「サムソンよ、ペリシテびとがあなたに迫っています」。しかしサムソンはその弓弦を、あたかも亜麻糸が火にあって断たれるように断ち切った。こうして彼の力の秘密は知れなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة  16:9
9والكمين لابث عندها في الحجرة. فقالت له الفلسطينيون عليك يا شمشون. فقطع الاوتار كما يقطع فتيل المشاقة اذ شمّ النار ولم تعلم قوته.
(Hindi Bible) न्यायियों 16:9
9mlds ikl rks dqN euq"; dksBjh esa ?kkr yxk, cSBs FksA rc ml us ml ls dgk] gs f'ke'kksu] ify'rh rsjh ?kkr esa gSa! rc ml us rkarksa dks ,slk rksM+k tSlk lu dk lwr vkx esa Nwrs gh VwV tkrk gSA vkSj mlds cy dk Hksn u [kqykA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 16:9
9Ora, tinha ela em casa uns espias sentados na câmara interior. Então ela disse: Os filisteus vêm sobre ti, Sansão! E ele quebrou as cordas de nervos, como se quebra o fio da estopa ao lhe chegar o fogo. Assim não se soube em que consistia a sua força.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 16:9
9latentibus apud se insidiis, et in cubiculo finem rei expectantibus: clamavitque ad eum: Philisthiim super te, Samson. Qui rupit vincula, quomodo si rumpat quis filum de stuppæ tortum putamine, cum odorem ignis acceperit: et non est cognitum in quo esset fortitudo ejus.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 16:9
9그리고는 제 방에 사람들을 숨겨 놓고 있다가 소리쳤다. "여보세요. 불레셋 사람들이 당신을 잡으러 왔어요." 삼손은 밧줄을 불에 탄 삼오라기처럼 끊어 버렸다. 그리하여 그의 힘의 비밀은 알려지지 않았다.H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(New International Version (1984)) Judges 16:9
9With men hidden in the room, she called to him, "Samson, the Philistines are upon you!" But he snapped the thongs as easily as a piece of string snaps when it comes close to a flame. So the secret of his strength was not discovered.H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(현대어성경) 사사기 16:9
9그러고는 삼손을 붙잡으려고 그녀의 집에 사람들을 숨겨 두었다. 들릴라가 `블레셋 사람들이 당신을 잡으러 왔어요!' 하고 소리치자 삼손이 일어나 자기를 묶어 둔 활줄을 타다 남은 실오라기처럼 툭툭 끊어 버렸다. 여전히 삼손의 힘이 어디서 솟아나는지 블레셋 사람들은 알지 못하였다.H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(킹제임스 흠정역) 사사기 16:9
9이제 사람들이 매복하여 그녀와 함께 방에 머무르고 있더라. 그녀가 삼손에게 이르되, 삼손이여, 블레셋 사람들이 당신을 덮치고 있느니라, 하니 삼손이 그 버드나무 가지들을 마치 삼실이 불에 닿아 끊어지는 것 같이 끊었으므로 그의 힘이 알려지지 아니하니라.H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(개역 국한문) 사사기 16:9
9이미 사람을 내실(內室)에 매복(埋伏)시켰으므로 삼손에게 말하되 삼손이여 블레셋 사람이 당신(當身)에게 미쳤느니라 하니 삼손이 그 칡 끊기를 불탄 삼실을 끊음같이 하였고 그 힘의 근본(根本)은 여전(如前)히 알지 못하니라H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(Good News Translation) Judges 16:9
9She had some men waiting in another room, so she shouted, "Samson! The Philistines are coming!" But he snapped the bowstrings just as thread breaks when fire touches it. So they still did not know the secret of his strength.H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(가톨릭 성경) 사사기 16:9
9복병을 미리 자기 방에 숨겨 둔 들릴라가 그에게 말하였다. "삼손, 필리스티아인들이 당신을 잡으러 와요." 그러자 삼손은 불에 닿은 삼 오라기를 끊듯이 그 줄들을 끊어 버렸다. 그리하여 그 힘의 비밀이 알려지지 않았다.H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 16:9
9이미 사람을 房 안에 埋伏시켰으므로 삼손에게 말하되 삼손이여 블레셋 사람들이 當身에게 들이닥쳤느니라 하니 삼손이 그 줄들을 끊기를 불탄 삼실을 끊음 같이 하였고 그의 힘의 根源은 알아내지 못하니라H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(바른 성경 (국한문)) 사사기 16:9
9그 女子가 內室에 사람을 埋伏시켜 앉아 있게 한 뒤, 그에게 말하기를 "삼손이여, 블레셋 사람들이 當身에게 들이닥쳤어요." 하니, 삼손이 마치 불에 탄 삼실을 끊듯 그 칡 줄을 끊었으나, 그의 힘의 根源은 알려지지 않았다.H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 16:9
9이미 사람을 내실(內室)에 매복(埋伏)시켰으므로 삼손에게 말하되 삼손이여 블레셋 사람이 당신(當身)에게 미쳤느니라 하니 삼손이 그 칡 끊기를 불탄 삼실을 끊음같이 하였고 그 힘의 근본(根本)은 여전(如前)히 알지 못하니라H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(Today's New International Version) Judges 16:9
9With men hidden in the room, she called to him, "Samson, the Philistines are upon you!" But he snapped the thongs as easily as a piece of string snaps when it comes close to a flame. So the secret of his strength was not discovered.H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(Holman Christian Standard Bible) Judges 16:9
9While the men in ambush were waiting in her room, she called out to him, "Samson, the Philistines are here!" But he snapped the bowstrings as a strand of yarn snaps when it touches fire. [The secret of] his strength remained unknown.H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(International Standard Version) Judges 16:9
9Meanwhile, some kidnappers were hiding inside an inner room, waiting for her signal. So she told him, "The Philistines are attacking you!" But he snapped the cords as one might break a burned candle wick. So his secret remained undiscovered.H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(King James Version) Judges 16:9
9Now there were men lying in wait, abiding with her in the chamber. And she said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And he brake the withs, as a thread of tow is broken when it toucheth the fire. So his strength was not known.H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(개역 한글판) 사사기 16:9
9이미 사람을 내실에 매복시켰으므로 삼손에게 말하되 삼손이여 블레셋 사람이 당신에게 미쳤느니라 하니 삼손이 그 칡 끊기를 불탄 삼실을 끊음 같이 하였고 그 힘의 근본은 여전히 알지 못하니라H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045
(개역 개정판) 사사기 16:9
9이미 사람을 방 안에 매복시켰으므로 삼손에게 말하되 삼손이여 블레셋 사람들이 당신에게 들이닥쳤느니라 하니 삼손이 그 줄들을 끊기를 불탄 삼실을 끊음 같이 하였고 그의 힘의 근원은 알아내지 못하니라H693H3427H2315H559H6430H8123H5423H3499H6616H5296H5423H7306H784H3581H3045

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top