Judges 20:36 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Judges 20:36
New Living Translation
(New Living Translation) Judges 20:36
36Then the men of Benjamin saw that they were beaten. The Israelites had retreated from Benjamin's warriors in order to give those hiding in ambush more room to maneuver against Gibeah.




(The Message) Judges 20:36
36The Benjaminites saw that they were beaten. The men of Israel acted like they were retreating before Benjamin, knowing that they could depend on the ambush they had prepared for Gibeah.
(English Standard Version) Judges 20:36
36So the people of Benjamin saw that they were defeated. The men of Israel gave ground to Benjamin, because they trusted the men in ambush whom they had set against Gibeah.
(New International Version) Judges 20:36
36Then the Benjamites saw that they were beaten. Now the men of Israel had given way before Benjamin, because they relied on the ambush they had set near Gibeah.
(New King James Version) Judges 20:36
36So the children of Benjamin saw that they were defeated. The men of Israel had given ground to the Benjamites, because they relied on the men in ambush whom they had set against Gibeah.
(New Revised Standard Version) Judges 20:36
36Then the Benjaminites saw that they were defeated. The Israelites gave ground to Benjamin, because they trusted to the troops in ambush that they had stationed against Gibeah.
(New American Standard Bible) Judges 20:36
36So the sons of Benjamin saw that they were defeated. When the men of Israel gave ground to Benjamin because they relied on the men in ambush whom they had set against Gibeah,
(Amplified Bible) Judges 20:36
36So the Benjamites saw that they were defeated. The men of Israel gave ground to the Benjamites, because they trusted in the men in ambush whom they had set against Gibeah.
(쉬운 성경) 사사기 20:36
36그제서야 베냐민 사람들은 자기들이 졌다는 것을 깨달았습니다. 이스라엘 사람들이 뒤로 도망치는 척했던 것은 기브아 근처에 숨겨 놓은 군인들을 이용하여 베냐민 사람들을 갑자기 공격하기 위해서였습니다.
(현대인의 성경) 사사기 20:36
36그제서야 베냐민 사람들은 자기들이 패한 것을 알게 되었다. 이스라엘군은 기브아 주변에 매복하고 있는 병력을 믿고 베냐민 사암 앞에서 패한 척하고 후퇴하였다.
(개역 한글판) 사사기 20:36
36이에 베냐민 자손이 자기가 패한 것을 깨달았으니 이는 이스라엘 사람이 기브아에 매복한 군사를 믿고 잠간 베냐민 사람 앞을 피하매
(한글 킹제임스) 사사기 20:36
36그리하여 베냐민 자손이 자기들의 패한 것을 보았으니 이스라엘 사람들이 기브아에 따로 숨겨 놓은 매복병들을 믿고 베냐민 사람에게 자리를 내어 주었음이더라.
(바른성경) 사사기 20:36
36그때에야 베냐민 자손은 자기들이 패한 것을 깨달았다. 이스라엘 사람이 베냐민 사람에게서 물러선 것은 기브아 주위에 매복시킨 복병을 믿었기 때문이었다.
(새번역) 사사기 20:36
36그제서야 베냐민 자손은 자기들이 패한 것을 알았다. 이스라엘의 주력부대가 자기들이 있던 자리를 베냐민에게 내주고 물러선 것은, 기브아 둘레에 매복시켜 둔 병력을 믿었기 때문이다.
(우리말 성경) 사사기 20:36
36그제야 베냐민 사람들은 자기들이 졌다는 것을 알게 됐습니다. 이스라엘 사람들이 기브아에 숨겨 두었던 사람들이 잘 싸울 것을 믿고 그곳을 잠시 베냐민 사람들에게 내주었던 것입니다.
(개역개정판) 사사기 20:36
36이에 베냐민 자손이 자기가 패한 것을 깨달았으니 이는 이스라엘 사람이 기브아에 매복한 군사를 믿고 잠깐 베냐민 사람 앞을 피하매
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 20:36
36베냐민 군은 자기네가 패하였음을 알았다. 이스라엘 군이 베냐민 군이 보는 데서 뒤로 물러선 것은 기브아 주변에 복병을 배치해 둔 것을 믿었기 때문이었다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 20:36
36Entonces los hombres de Benjamín se dieron cuenta de que estaban vencidos. Los israelitas habían retrocedido frente a los guerreros de Benjamín para que los que estaban escondidos en emboscada tuvieran más terreno para maniobrar contra Guibeá.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 20:36
36Y vieron los hijos de Benjamín que eran derrotados; y los hijos de Israel cedieron campo a Benjamín, porque estaban confiados en las emboscadas que habían puesto detrás de Gabaa.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 20:36

便雅悯人这才意识到自己战败了。

36来以色列人在便雅悯人面前诈败,因为他们已在基比亚附近设下伏兵。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 20:36
36于是便雅悯人知道自己败了。先是以色列人;因为靠着在基比亚前所设的伏兵,就在便雅悯人面前诈败。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 20:36
36於是便雅憫人知道自己敗了。先是以色列人;因為靠著在基比亞前所設的伏兵,就在便雅憫人面前詐敗。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 20:36
36וַיִּרְא֥וּ בְנֵֽי־בִנְיָמִ֖ן כִּ֣י נִגָּ֑פוּ וַיִּתְּנ֨וּ אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵ֤ל מָקֹום֙ לְבִנְיָמִ֔ן כִּ֤י בָֽטְחוּ֙ אֶל־הָ֣אֹרֵ֔ב אֲשֶׁר שָׂ֖מוּ אֶל־הַגִּבְעָֽה׃
(Japanese Living Bible) 士師記 20:36
36こうしてベニヤミンの人々は自分たちの撃ち敗られたのを見た。そこでイスラエルの人々はギベアに対して設けた伏兵をたのんで、ベニヤミンびとを避けて退いた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة  20:36
36ورأى بنو بنيامين انهم قد انكسروا. واعطى رجال اسرائيل مكانا لبنيامين لانهم اتكلوا على الكمين الذي وضعوه على جبعة.
(Hindi Bible) न्यायियों 20:36
36rc fcU;kehfu;ksa us ns[kk fd ge gkj x,A vkSj bòk,yh iq:"k mu ?kkrdksa ij Hkjkslk djds ftUgsa mUgksa us fxck ds lkFk cSBk;k Fkk fcU;kehfu;ksa ds lkEgus ls pys x,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 20:36
36Assim os filhos de Benjamim viram que estavam derrotados; pois os homens de Israel haviam cedido terreno aos benjamitas, porquanto estavam confiados na emboscada que haviam posto contra Gibea;
(Vulgate (Latin)) Iudicum 20:36
36Filii autem Benjamin cum se inferiores esse vidissent, cœperunt fugere. Quod cernentes filii Israël, dederunt eis ad fugiendum locum, ut ad præparatas insidias devenirent, quas juxta urbem posuerant.
(Good News Translation) Judges 20:36

How the Israelites Won

36and the Benjaminites realized they were defeated. The main body of the Israelite army had retreated from the Benjaminites because they were relying on the men that they had put in hiding around Gibeah.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 20:36
36Then the Benjaminites realized they had been defeated. The men of Israel had retreated before Benjamin, because they were confident in the ambush they had set against Gibeah.
(International Standard Version) Judges 20:36
36Then the Benjaminites realized that they had been defeated. The army of Israel pretended to retreat from the army of Benjamin, knowing that they had set some soldiers in ambush near Gibeah.
(King James Version) Judges 20:36
36So the children of Benjamin saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to the Benjamites, because they trusted unto the liers in wait which they had set beside Gibeah.
(Today's New International Version) Judges 20:36
36Then the Benjamites saw that they were beaten. Now the men of Israel had given way before Benjamin, because they relied on the ambush they had set near Gibeah.
(New International Version (1984)) Judges 20:36
36Then the Benjamites saw that they were beaten. Now the men of Israel had given way before Benjamin, because they relied on the ambush they had set near Gibeah.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 20:36
36이에 베냐민 자손(子孫)이 자기(自己)가 패(敗)한 것을 깨달았으니 이는 이스라엘사람이 기브아에 매복한 군사(軍士)를 믿고 잠간 베냐민 사람 앞을 피(避)하매
(바른 성경 (국한문)) 사사기 20:36
36그때에야 베냐민 子孫은 自己들이 敗한 것을 깨달았다. 이스라엘 사람이 베냐민 사람에게서 물러선 것은 기브아 周圍에 埋伏시킨 伏兵을 믿었기 때문이었다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 20:36
36이에 베냐민 子孫이 自己가 敗한 것을 깨달았으니 이는 이스라엘 사람이 기브아에 埋伏한 軍士를 믿고 잠깐 베냐민 사람 앞을 避하매
(가톨릭 성경) 사사기 20:36
36그제야 벤야민의 자손들은 자기들이 패배한 것을 알았다. 이스라엘 사람들은 벤야민에게 자리를 내주고 물러났다. 기브아 쪽에 배치시킨 복병들을 믿었기 때문이다.
(개역 국한문) 사사기 20:36
36이에 베냐민 자손(子孫)이 자기(自己)가 패(敗)한 것을 깨달았으니 이는 이스라엘사람이 기브아에 매복한 군사(軍士)를 믿고 잠간 베냐민 사람 앞을 피(避)하매
(킹제임스 흠정역) 사사기 20:36
36이에 베냐민 자손이 자기들이 패한 것을 깨달았으니 이스라엘 사람들이 자기들이 기브아 옆에 둔 복병들을 믿고 베냐민 족속에게 자리를 내주매
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 20:36
36베냐민군은 자기네가 패하였음을 알았다. 이스라엘군이 베냐민군이 보는 데서 뒤로 물러 선 것은 기브아 주변에 복병을 배치해 둔 것을 믿었기 때문이었다.
(현대어성경) 사사기 20:36
36베냐민군은 그제야 자기들이 싸움에서 패한 것을 알았다. 일은 이렇게 된 것이다. 이스라엘 주력 부대는 베냐민 군대가 쫓아오자 기브아 부근에 매복하고 있던 특공대를 믿고 뒤로 후퇴하였다.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top