Leviticus 19:36 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Leviticus 19:36
New Living Translation
(New Living Translation) Leviticus 19:36
36Your scales and weights must be accurate. Your containers for measuring dry materials or liquids must be accurate. I am the LORD your God who brought you out of the land of Egypt.




(The Message) Leviticus 19:36
36Use honest scales and weights and measures. I am GOD, your God. I brought you out of Egypt.
(English Standard Version) Leviticus 19:36
36You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin: I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.
(New International Version) Leviticus 19:36
36Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of Egypt.
(New King James Version) Leviticus 19:36
36'You shall have honest scales, honest weights, an honest ephah, and an honest hin: I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.
(New Revised Standard Version) Leviticus 19:36
36You shall have honest balances, honest weights, an honest ephah, and an honest hin: I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.
(New American Standard Bible) Leviticus 19:36
36'You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin: I am the LORD your God, who brought you out from the land of Egypt.
(Amplified Bible) Leviticus 19:36
36You shall have accurate {and} just balances, just weights, just ephah and hin measures. I am the Lord your God, Who brought you out of the land of Egypt.
(쉬운 성경) 레위기 19:36
36올바른 추와 저울과 에바와 힌을 사용하여라. 나는 너희를 이집트에서 인도해 낸 너희 하나님 여호와이다.
(현대인의 성경) 레위기 19:36
36(35절에 포함됨)
(개역 한글판) 레위기 19:36
36공평한 저울과 공평한 추와 공평한 에바와 공평한 힌을 사용하라 나는 너희를 인도하여 애굽 땅에서 나오게 한 너희 하나님 여호와니라
(한글 킹제임스) 레위기 19:36
36너희는 공정한 저울과 공정한 추와 공정한 에바와 공정한 힌을 사용할지니라. 나는 너희를 인도하여 이집트 땅에서 나오게 한 주 너희 하나님이라.
(바른성경) 레위기 19:36
36너희는 공평한 저울과 공평한 추와 공평한 에바와 공평한 힌을 사용하여라. 나는 너희를 인도하여 이집트 땅에서 나오게 한 여호와 너희 하나님이다.
(새번역) 레위기 19:36
36너희는 바른 저울과 바른 추와 바른 에바와 바른 힌을 사용하여라. 내가 바로 너희를 이집트 땅에서 이끌어 낸 주 너희의 하나님이다.
(우리말 성경) 레위기 19:36
36정직한 저울과 정직한 추를, 정직한 에바와 정직한 힌을 사용하라. 나는 너희를 이집트에서 인도해 낸 너희 하나님 여호와다.
(개역개정판) 레위기 19:36
36공평한 저울과 공평한 추와 공평한 에바와 공평한 힌을 사용하라 나는 너희를 인도하여 애굽 땅에서 나오게 한 너희의 하나님 여호와이니라
(공동번역 개정판 (1999)) 레위기 19:36
36바른 저울과 바른 추와 바른 에바와 바른 힌을 써야 한다. 나 야훼가 너희를 이집트 땅에서 이끌어낸 너희 하느님이다.
(Nueva Traduccion Viviente) Levítico 19:36
36Tus balanzas y pesas deben ser exactas. Tus recipientes para medir materiales secos o líquidos deben ser exactos . Yo soy el SEÑOR tu Dios quien te sacó de la tierra de Egipto.
(Reina-Valera (Spanish)) Levítico 19:36
36Balanzas justas, pesas justas y medidas justas tendréis. Yo Jehová vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto.
(Chinese Contemporary Bible) 利未记 19:36
36要使用准确的秤、尺子和升斗。我是你们的上帝耶和华,曾带领你们离开埃及。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 利未记 19:36
36要用公道天平、公道法码、公道升斗、公道秤。我是耶和华你们的神,曾把你们从埃及地领出来的。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 利未记 19:36
36要用公道天平、公道法碼、公道升斗、公道秤。我是耶和華你們的神,曾把你們從埃及地領出來的。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Λευιτικό 19:36
36ζυγὰ δίκαια καὶ στάθμια δίκαια καὶ χοῦς δίκαιος ἔσται ὑμῖν ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ὁ ἐξαγαγὼν ὑμᾶς ἐκ γῆς Αἰγύπτου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Λευιτικό 19:36
36מֹ֧אזְנֵי צֶ֣דֶק אַבְנֵי־צֶ֗דֶק אֵ֥יפַת צֶ֛דֶק וְהִ֥ין צֶ֖דֶק יִהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם אֲנִי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם אֲשֶׁר־הֹוצֵ֥אתִי אֶתְכֶ֖ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
(Japanese Living Bible) レビ記 19:36
36あなたがたは正しいてんびん、正しいおもり石、正しいエパ、正しいヒンを使わなければならない。わたしは、あなたがたをエジプトの国から導き出したあなたがたの神、主である。あなたがたはわたしのすべての定めと、わたしのすべてのおきてを守って、これを行わなければならない。わたしは主である』」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لاويين  19:36
36ميزان حق ووزنات حق وإيفة حق وهين حق تكون لكم. انا الرب الهكم الذي اخرجكم من ارض مصر.
(Hindi Bible) लैव्यवस्था 19:36
36lPpk rjktw] /keZ ds cV[kjs] lPpk ,ik] vkSj /keZ dk ghu rqEgkjs ikl jgsa( eSa rqEgkjk ijes'oj ;gksok gwa tks rqe dks feò ns'k ls fudky ys vk;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Levítico 19:36
36Balanças justas, pesos justos, efa justa, e justo him tereis. Eu sou o Senhor vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito.
(Vulgate (Latin)) Levítivo 19:36
36Statera justa, et æqua sint pondera, justus modius, æquusque sextarius. Ego Dominus Deus vester, qui eduxi vos de terra Ægypti.
(Good News Translation) Leviticus 19:36
36Use honest scales, honest weights, and honest measures. I am the LORD your God, and I brought you out of Egypt.
(Holman Christian Standard Bible) Leviticus 19:36
36You are to have honest balances, honest weights, an honest dry measure, and an honest liquid measure; I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.
(International Standard Version) Leviticus 19:36
36You are to maintain just balances and reliable standards for weights, dry volumes, and liquid volumes. I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt.
(King James Version) Leviticus 19:36
36Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt.
(Today's New International Version) Leviticus 19:36
36Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of Egypt.
(개역 한글판 (국한문)) 레위기 19:36
36공평(公平)한 저울과 공평(公平)한 추와 공평(公平)한 에바와 공평(公平)한 힌을 사용(使用)하라 나는 너희를 인도(引導)하여 애굽 땅에서 나오게 한 너희 하나님 여호와니라
(바른 성경 (국한문)) 레위기 19:36
36너희는 公平한 저울과 公平한 錘와 公平한 에바와 公平한 힌을 使用하여라. 나는 너희를 引導하여 이집트 땅에서 나오게 한 여호와 너희 하나님이다.
(개역 개정판 (국한문)) 레위기 19:36
36公平한 저울과 公平한 추와 公平한 에바와 公平한 힌을 使用하라 나는 너희를 引導하여 애굽 땅에서 나오게 한 너희의 하나님 여호와이니라
(가톨릭 성경) 레위기 19:36
36너희는 바른 저울과 바른 추, 바른 에파와 바른 힌을 써야 한다. 나는 너희를 이집트 땅에서 이끌어 낸 주 너희 하느님이다.
(공동번역 개정판(1977)) 레위기 19:36
36바른 저울과 바른 추와 바른 에바와 바른 힌을 써야 한다. 나 야훼가 너희를 에집트 땅에서 이끌어 낸 너희 하느님이다.
(개역 국한문) 레위기 19:36
36공평(公平)한 저울과 공평(公平)한 추와 공평(公平)한 에바와 공평(公平)한 힌을 사용(使用)하라 나는 너희를 인도(引導)하여 애굽 땅에서 나오게 한 너희 하나님 여호와니라
(킹제임스 흠정역) 레위기 19:36
36공정한 저울과 공정한 추와 공정한 에바와 공정한 힌을 취할지니라. 나는 너희를 이집트 땅에서 데리고 나온 주 너희 하나님이니
(New International Version (1984)) Leviticus 19:36
36Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of Egypt.
(현대어성경) 레위기 19:36
36바른 저울과 추를 사용하고 바른 에바와 힌을 사용하여라. 나는 너희를 애굽 땅에서 데리고 나온 너희 하나님 여호와이다.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top