Leviticus 19:36 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Leviticus 19:36
New Living Translation
(New Living Translation) Leviticus 19:36 Your scales and weights must be accurate. Your containers for measuring dry materials or liquids must be accurate[1]. I am the LORD your God who brought you out of the land of Egypt.
Leviticus 19:36 (NLT)




(The Message) Leviticus 19:36 Use honest scales and weights and measures. I am GOD, your God. I brought you out of Egypt.
Leviticus 19:36 (MSG)
(English Standard Version) Leviticus 19:36 You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin: I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.
Leviticus 19:36 (ESV)
(New International Version) Leviticus 19:36 Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of Egypt.
Leviticus 19:36 (NIV)
(New King James Version) Leviticus 19:36 'You shall have honest scales, honest weights, an honest ephah, and an honest hin: I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.
Leviticus 19:36 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Leviticus 19:36 You shall have honest balances, honest weights, an honest ephah, and an honest hin: I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.
Leviticus 19:36 (NRSV)
(New American Standard Bible) Leviticus 19:36 'You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin: I am the LORD your God, who brought you out from the land of Egypt.
Leviticus 19:36 (NASB)
(Amplified Bible) Leviticus 19:36 You shall have accurate {and} just balances, just weights, just ephah and hin measures. I am the Lord your God, Who brought you out of the land of Egypt.
Leviticus 19:36 (AMP)
(쉬운 성경) 레위기 19:36 올바른 추와 저울과 에바와 힌을 사용하여라. 나는 너희를 이집트에서 인도해 낸 너희 하나님 여호와이다.
레위기 19:36 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 레위기 19:36 (35절에 포함됨)
레위기 19:36 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 레위기 19:36 공평한 저울과 공평한 추와 공평한 에바와 공평한 힌을 사용하라 나는 너희를 인도하여 애굽 땅에서 나오게 한 너희 하나님 여호와니라
레위기 19:36 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 레위기 19:36 너희는 공정한 저울과 공정한 추와 공정한 에바와 공정한 힌을 사용할지니라. 나는 너희를 인도하여 이집트 땅에서 나오게 한 주 너희 하나님이라.
레위기 19:36 (한글 킹제임스)
(바른성경) 레위기 19:36 너희는 공평한 저울과 공평한 추와 공평한 에바와 공평한 힌을 사용하여라. 나는 너희를 인도하여 이집트 땅에서 나오게 한 여호와 너희 하나님이다.
레위기 19:36 (바른성경)
(새번역) 레위기 19:36 너희는 바른 저울과 바른 추와 바른 에바와 바른 힌을 사용하여라. 내가 바로 너희를 이집트 땅에서 이끌어 낸 주 너희의 하나님이다.
레위기 19:36 (새번역)
(우리말 성경) 레위기 19:36 정직한 저울과 정직한 추를, 정직한 에바와 정직한 힌을 사용하라. 나는 너희를 이집트에서 인도해 낸 너희 하나님 여호와다.
레위기 19:36 (우리말 성경)
(개역개정판) 레위기 19:36 공평한 저울과 공평한 추와 공평한 에바와 공평한 힌을 사용하라 나는 너희를 인도하여 애굽 땅에서 나오게 한 너희의 하나님 여호와이니라
레위기 19:36 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 레위기 19:36 바른 저울과 바른 추와 바른 에바와 바른 힌을 써야 한다. 나 야훼가 너희를 이집트 땅에서 이끌어낸 너희 하느님이다.
레위기 19:36 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Λευιτικό 19:36 מֹ֧אזְנֵי צֶ֣דֶק אַבְנֵי־צֶ֗דֶק אֵ֥יפַת צֶ֛דֶק וְהִ֥ין צֶ֖דֶק יִהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם אֲנִי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם אֲשֶׁר־הֹוצֵ֥אתִי אֶתְכֶ֖ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
Λευιτικό 19:36 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Levítico 19:36 Balanzas justas, pesas justas y medidas justas tendréis. Yo Jehová vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto.
Levítico 19:36 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 利未记 19:36 要使用准确的秤、尺子和升斗。我是你们的上帝耶和华,曾带领你们离开埃及。
利未记 19:36 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 利未记 19:36 要用公道天平、公道法碼、公道升斗、公道秤。我是耶和華你們的神,曾把你們從埃及地領出來的。
利未记 19:36 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 利未记 19:36 要用公道天平、公道法码、公道升斗、公道秤。我是耶和华你们的神,曾把你们从埃及地领出来的。
利未记 19:36 (CUVS)
(Japanese Living Bible) レビ記 19:36 あなたがたは正しいてんびん、正しいおもり石、正しいエパ、正しいヒンを使わなければならない。わたしは、あなたがたをエジプトの国から導き出したあなたがたの神、主である。あなたがたはわたしのすべての定めと、わたしのすべてのおきてを守って、これを行わなければならない。わたしは主である』」。
レビ記 19:36 (JLB)
(Hindi Bible) लैव्यवस्था 19:36 lPpk rjktw] /keZ ds cV[kjs] lPpk ,ik] vkSj /keZ dk ghu rqEgkjs ikl jgsa( eSa rqEgkjk ijes'oj ;gksok gwa tks rqe dks feò ns'k ls fudky ys vk;kA
लैव्यवस्था 19:36 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لاويين  19:36 ميزان حق ووزنات حق وإيفة حق وهين حق تكون لكم. انا الرب الهكم الذي اخرجكم من ارض مصر.
لاويين  19:36 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Levítivo 19:36 Statera justa, et æqua sint pondera, justus modius, æquusque sextarius. Ego Dominus Deus vester, qui eduxi vos de terra Ægypti.
Levítivo 19:36 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Λευιτικό 19:36 ζυγὰ δίκαια καὶ στάθμια δίκαια καὶ χοῦς δίκαιος ἔσται ὑμῖν ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ὁ ἐξαγαγὼν ὑμᾶς ἐκ γῆς Αἰγύπτου
Λευιτικό 19:36 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Levítico 19:36 Balanças justas, pesos justos, efa justa, e justo him tereis. Eu sou o Senhor vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito.
Levítico 19:36 (JFA)
(Good News Translation) Leviticus 19:36 Use honest scales, honest weights, and honest measures. I am the LORD your God, and I brought you out of Egypt.
Leviticus 19:36 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Leviticus 19:36 You are to have honest balances, honest weights, an honest dry measure, and an honest liquid measure; I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.
Leviticus 19:36 (HCSB)
(International Standard Version) Leviticus 19:36 You are to maintain just balances and reliable standards for weights, dry volumes, and liquid volumes. I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt.
Leviticus 19:36 (ISV)
(King James Version) Leviticus 19:36 Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt.
Leviticus 19:36 (KJV)
(Today's New International Version) Leviticus 19:36 Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of Egypt.
Leviticus 19:36 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 레위기 19:36 공평(公平)한 저울과 공평(公平)한 추와 공평(公平)한 에바와 공평(公平)한 힌을 사용(使用)하라 나는 너희를 인도(引導)하여 애굽 땅에서 나오게 한 너희 하나님 여호와니라
레위기 19:36 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 레위기 19:36 너희는 公平한 저울과 公平한 錘와 公平한 에바와 公平한 힌을 使用하여라. 나는 너희를 引導하여 이집트 땅에서 나오게 한 여호와 너희 하나님이다.
레위기 19:36 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 레위기 19:36 公平한 저울과 公平한 추와 公平한 에바와 公平한 힌을 使用하라 나는 너희를 引導하여 애굽 땅에서 나오게 한 너희의 하나님 여호와이니라
레위기 19:36 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 레위기 19:36 너희는 바른 저울과 바른 추, 바른 에파와 바른 힌을 써야 한다. 나는 너희를 이집트 땅에서 이끌어 낸 주 너희 하느님이다.
레위기 19:36 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 레위기 19:36 공평(公平)한 저울과 공평(公平)한 추와 공평(公平)한 에바와 공평(公平)한 힌을 사용(使用)하라 나는 너희를 인도(引導)하여 애굽 땅에서 나오게 한 너희 하나님 여호와니라
레위기 19:36 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 레위기 19:36 공정한 저울과 공정한 추와 공정한 에바와 공정한 힌을 취할지니라. 나는 너희를 이집트 땅에서 데리고 나온 주 너희 하나님이니
레위기 19:36 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 레위기 19:36 바른 저울과 바른 추와 바른 에바와 바른 힌을 써야 한다. 나 야훼가 너희를 에집트 땅에서 이끌어 낸 너희 하느님이다.
레위기 19:36 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 레위기 19:36 바른 저울과 추를 사용하고 바른 에바와 힌을 사용하여라. 나는 너희를 애굽 땅에서 데리고 나온 너희 하나님 여호와이다.
레위기 19:36 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Leviticus 19:36 Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of Egypt.
Leviticus 19:36 (NIV84)


[1] Leviticus 19:36Hebrew Use an honest ephah [a dry measure] and an honest hin [a liquid measure]



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top