Leviticus 24:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Leviticus 24:7
New Living Translation
(New Living Translation) Leviticus 24:7 Put some pure frankincense near each row to serve as a representative offering, a special gift presented to the LORD.
Leviticus 24:7 (NLT)




(The Message) Leviticus 24:7 Along each row spread pure incense, marking the bread as a memorial; it is a gift to GOD.
Leviticus 24:7 (MSG)
(English Standard Version) Leviticus 24:7 And you shall put pure frankincense on each pile, that it may go with the bread as a memorial portion as a food offering to the LORD.
Leviticus 24:7 (ESV)
(New International Version) Leviticus 24:7 Along each row put some pure incense as a memorial portion to represent the bread and to be an offering made to the LORD by fire.
Leviticus 24:7 (NIV)
(New King James Version) Leviticus 24:7 "And you shall put pure frankincense on each row, that it may be on the bread for a memorial, an offering made by fire to the LORD.
Leviticus 24:7 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Leviticus 24:7 You shall put pure frankincense with each row, to be a token offering for the bread, as an offering by fire to the LORD.
Leviticus 24:7 (NRSV)
(New American Standard Bible) Leviticus 24:7 "And you shall put pure frankincense on each row, that it may be a memorial portion for the bread, [even] an offering by fire to the LORD.
Leviticus 24:7 (NASB)
(Amplified Bible) Leviticus 24:7 You shall put pure frankincense [in a bowl or spoon] beside each row, that it may be with the bread as a memorial portion, an offering to be made by fire to the Lord.
Leviticus 24:7 (AMP)
(쉬운 성경) 레위기 24:7 각 줄에 순수한 향을 얹어라. 그 향은 빵을 대신해서 기념하는 몫으로 바치는 것이다. 그것은 여호와께 불에 태워 바치는 화제를 드리기 위한 제물이다.
레위기 24:7 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 레위기 24:7 (5절과 같음)
레위기 24:7 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 레위기 24:7 너는 또 정결한 유향을 그 매 줄 위에 두어 기념물로 여호와께 화제를 삼을 것이며
레위기 24:7 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 레위기 24:7 또 너는 순수한 유향을 각 줄 위에 놓아, 그것이 그 빵 위에 기념이 되어, 주께 불로 드리는 제사가 되게 하라.
레위기 24:7 (한글 킹제임스)
(바른성경) 레위기 24:7 너는 또 각 줄 위에 순수한 유향을 놓아 그것이 여호와의 화제를 위한 기념 제물의 빵이 되게 해야 한다.
레위기 24:7 (바른성경)
(새번역) 레위기 24:7 그리고 각 줄에 하나씩 순전한 향을 얹어라. 이 향은 과자 전부를 바치는 정성의 표시로 주에게 살라 바치는 제물이 된다.
레위기 24:7 (새번역)
(우리말 성경) 레위기 24:7 그리고 각 줄 위에 순수한 유향을 얹도록 하여라. 그리하여 이것이 그 빵의 기념 제물, 곧 주를 위한 화제물이 되도록 하여라.
레위기 24:7 (우리말 성경)
(개역개정판) 레위기 24:7 너는 또 정결한 유향을 그 각 줄 위에 두어 기념물로 여호와께 화제를 삼을 것이며
레위기 24:7 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 레위기 24:7 그 한 줄 한 줄 위에 순전한 향을 올려놓아야 한다. 그것이 불에 타면서 정성의 표시로 야훼께 올리는 제물이 된다.
레위기 24:7 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Λευιτικό 24:7 וְנָתַתָּ֥ עַל־הַֽמַּעֲרֶ֖כֶת לְבֹנָ֣ה זַכָּ֑ה וְהָיְתָ֤ה לַלֶּ֙חֶם֙ לְאַזְכָּרָ֔ה אִשֶּׁ֖ה לַֽיהוָֽה׃
Λευιτικό 24:7 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Levítico 24:7 Pondrás también sobre cada hilera incienso puro, y será para el pan como perfume, ofrenda encendida a Jehová.
Levítico 24:7 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 利未记 24:7 每行饼上放一些纯乳香,象征这些饼是献给耶和华的火祭。
利未记 24:7 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 利未记 24:7 又要把淨乳香放在每行餅上,作為紀念,就是作為火祭獻給耶和華。
利未记 24:7 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 利未记 24:7 又要把净乳香放在每行饼上,作为纪念,就是作为火祭献给耶和华。
利未记 24:7 (CUVS)
(Japanese Living Bible) レビ記 24:7 あなたはまた、おのおのの重ねの上に、純粋の乳香を置いて、そのパンの記念の分とし、主にささげて火祭としなければならない。
レビ記 24:7 (JLB)
(Hindi Bible) लैव्यवस्था 24:7 vkSj ,d ,d ikafr ij pks[kk ykscku j[kuk] fd og jksVh ij Lej.k fnykusokyk oLrq vkSj ;gksok ds fy;s gO; gksA
लैव्यवस्था 24:7 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لاويين  24:7 وتجعل على كل صف لبانا نقيا فيكون للخبز تذكارا وقودا للرب.
لاويين  24:7 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Levítivo 24:7 et pones super eos thus lucidissimum, ut sit panis in monimentum oblationis Domini.
Levítivo 24:7 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Λευιτικό 24:7 καὶ ἐπιθήσετε ἐπὶ τὸ θέμα λίβανον καθαρὸν καὶ ἅλα καὶ ἔσονται εἰς ἄρτους εἰς ἀνάμνησιν προκείμενα τῷ κυρίῳ
Λευιτικό 24:7 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Levítico 24:7 Sobre cada fileira porás incenso puro, para que seja sobre os pães como memorial, isto é, como oferta queimada ao Senhor;
Levítico 24:7 (JFA)
(Good News Translation) Leviticus 24:7 Put some pure incense on each row, as a token food offering to the LORD to take the place of the bread.
Leviticus 24:7 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Leviticus 24:7 Place pure frankincense near each row, so that it may serve as a memorial portion for the bread and a fire offering to the LORD.
Leviticus 24:7 (HCSB)
(International Standard Version) Leviticus 24:7 Put pure frankincense on each row for a memorial offering. It will serve as an offering made by fire to the Lord.
Leviticus 24:7 (ISV)
(King James Version) Leviticus 24:7 And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be on the bread for a memorial, even an offering made by fire unto the LORD.
Leviticus 24:7 (KJV)
(Today's New International Version) Leviticus 24:7 By each stack put some pure incense as a memorial portion to represent the bread and to be a food offering presented to the LORD.
Leviticus 24:7 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 레위기 24:7 너는 또 정결(淨潔)한 유향(乳香)을 그 매 줄 위에 두어 기념물(記念物)로 여호와께 화제(火祭)를 삼을 것이며
레위기 24:7 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 레위기 24:7 너는 또 各 줄 위에 純粹한 乳香을 놓아 그것이 여호와의 火祭를 爲한 記念 祭物의 빵이 되게 해야 한다.
레위기 24:7 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 레위기 24:7 너는 또 淨潔한 乳香을 그 각 줄 위에 두어 記念物로 여호와께 火祭를 삼을 것이며
레위기 24:7 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 레위기 24:7 그리고 그 줄마다 순수한 유향을 얹어라. 그리하여 이것이 그 빵의 기념 제물, 곧 주님을 위한 화제물이 되게 하여라.
레위기 24:7 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 레위기 24:7 너는 또 정결(淨潔)한 유향(乳香)을 그 매 줄 위에 두어 기념물(記念物)로 여호와께 화제(火祭)를 삼을 것이며
레위기 24:7 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 레위기 24:7 너는 또 순수한 유향을 각각의 줄 위에 두어 그것이 기념물로 곧 불로 예비하여 주께 드리는 헌물로 빵 위에 있게 할 것이며
레위기 24:7 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 레위기 24:7 그 한 줄 한 줄 위에 순전한 향을 올려 놓아야 한다. 그것이 불에 타면서 정성의 표시로 야훼께 올리는 제물이 된다.
레위기 24:7 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 레위기 24:7 이 떡을 여호와께 불살라 바친다는 표시로 각 줄마다 깨끗한 향을 올려놓아라.
레위기 24:7 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Leviticus 24:7 Along each row put some pure incense as a memorial portion to represent the bread and to be an offering made to the LORD by fire.
Leviticus 24:7 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top