Luke 13:16 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 13:16
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 13:16
16This dear woman, a daughter of Abraham, has been held in bondage by Satan for eighteen years. Isn't it right that she be released, even on the Sabbath?"G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250




(The Message) Luke 13:16
16So why isn't it all right for me to untie this daughter of Abraham and lead her from the stall where Satan has had her tied these eighteen years?"G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(English Standard Version) Luke 13:16
16And ought not this woman, a daughter of Abraham whom Satan bound for eighteen years, be loosed from this bond on the Sabbath day?"G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(New International Version) Luke 13:16
16Then should not this woman, a daughter of Abraham, whom Satan has kept bound for eighteen long years, be set free on the Sabbath day from what bound her?"G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(New King James Version) Luke 13:16
16"So ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan has bound—think of it—for eighteen years, be loosed from this bond on the Sabbath?"G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(New Revised Standard Version) Luke 13:16
16And ought not this woman, a daughter of Abraham whom Satan bound for eighteen long years, be set free from this bondage on the sabbath day?"G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(New American Standard Bible) Luke 13:16
16"And this woman, a daughter of Abraham as she is, whom Satan has bound for eighteen long years, should she not have been released from this bond on the Sabbath day?"G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(Amplified Bible) Luke 13:16
16And ought not this woman, a daughter of Abraham, whom Satan has kept bound for eighteen years, be loosed from this bond on the Sabbath day?G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 13:16
16AndG1161 oughtG1163 notG3756 this womanG5026, beingG5607 a daughterG2364 of AbrahamG11, whomG3739 SatanG4567 hath boundG1210, loG2400, these eighteenG1176G2532G3638 yearsG2094, be loosedG3089 fromG575 thisG5127 bondG1199 on the sabbathG4521 dayG2250?
(쉬운 성경) 누가복음 13:16
16그런데 이 여자는 아브라함의 딸로서 십팔 년 동안, 사탄에 매여 있었다. 안식일에 이 사람의 매임을 풀어 주어야 하지 않겠느냐?”G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(현대인의 성경) 누가복음 13:16
16그렇다면 18년 동안 사탄에게 매여 있던 이 아브라함의 딸을 안식일에라도 매인 것에서 풀어 줘야 하지 않겠느냐?' 하고 말씀하시자G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 13:16
16그러면G1161G1176G3638 년 동안G2094 사단에게G4567 매인바G1210G5607G5026 아브라함의G11 딸을G2364 안식G4521 일에G2250G5127 매임G1199 에서G575 푸는 것이G3089 합당치G1163 아니하냐G3756
(한글 킹제임스) 누가복음 13:16
16보라, 이 여인은 아브라함의 딸로서 십팔 년 동안이나 사탄에게 매여 있었는데 안식일에 이 속박에서 풀어 주는 것이 당연하지 아니하냐?"고 하시더라.G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(바른성경) 누가복음 13:16
16보아라, 열여덟 해나 사탄에게 매여있던 이 아브라함의 딸이 안식일에 이 매임에서 풀려나야하지 않겠느냐?"G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(새번역) 누가복음 13:16
16그렇다면, 아브라함의 딸인 이 여자가 열여덟 해 동안이나 사탄에게 매여 있었으니, 안식일에라도 이 매임을 풀어 주어야 하지 않겠느냐?"G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(우리말 성경) 누가복음 13:16
16그렇다면 아브라함의 딸인 이 여인이 18년 동안이나 사탄에게 매여 있었으니 안식일에 이 매임에서 풀어 주는 것이 당연하지 않느냐?”G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 13:16
16그러면G1161G1176 여덟G3638 해 동안G2094 사탄에게G4567 매인바G1210G5607G5026 아브라함의G11 딸을G2364 안식G4521 일에G2250G5127 매임G1199 에서G575 푸는 것이G3089 합당하지G1163 아니하냐G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 13:16
16이 여자도 아브라함의 자손인데 열여덟 해 동안이나 사탄에게 매여 있었다. 그런데 안식일이라 하여 이 여자를 사탄의 사슬에서 풀어주지 말아야 한단 말이냐?" 하셨다.G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 13:16
16Esta apreciada mujer, una hija de Abraham, estuvo esclavizada por Satanás durante dieciocho años. ¿No es justo que sea liberada, aun en el día de descanso?
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 13:16
16Y a esta hija de Abraham, que Satanás había atado dieciocho años, ¿no se le debía desatar de esta ligadura en el día de reposo?
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 13:16
16这妇人身为亚伯拉罕的女儿,受撒旦的捆绑十八年,难道不该在安息日为她解开捆索吗?”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 13:16
16况且这女人本是亚伯拉罕的后裔,被撒但捆绑了这十八年,不当在安息日解开他的绑吗?」G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 13:16
16況且這女人本是亞伯拉罕的後裔,被撒但捆綁了這十八年,不當在安息日解開他的綁嗎?」G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:16
16ταύτην δὲ θυγατέρα ἀβραὰμ οὗσαν, ἣν ἔδησεν ὁ σατανᾶς ἰδοὺ δέκα καὶ ὀκτὼ ἔτη, οὐκ ἔδει λυθῆναι ἀπὸ τοῦ δεσμοῦ τούτου τῇ ἡμέρᾳ τοῦ σαββάτου;
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 13:16
16それなら、十八年間もサタンに縛られていた、アブラハムの娘であるこの女を、安息日であっても、その束縛から解いてやるべきではなかったか」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  13:16
16وهذه وهي ابنة ابراهيم قد ربطها الشيطان ثماني عشرة سنة أما كان ينبغي ان تحل من هذا الرباط في يوم السبت.
(Hindi Bible) लूका 13:16
16vkSj D;k mfpr u Fkk] fd ;g L=kh tks bczkghe dh csVh gS ftls 'kSrku us vBkjg o"kZ ls ckU/k j[kk Fkk] lCr ds fnu bl cU/ku ls NqM+kbZ tkrh\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 13:16
16E não devia ser solta desta prisão, no dia de sábado, esta que é filha de Abraão, a qual há dezoito anos Satanás tinha presa?
(Vulgate (Latin)) Lucam 13:16
16Hanc autem filiam Abrahæ, quam alligavit Satanas, ecce decem et octo annis, non oportuit solvi a vinculo isto die sabbati?
(Good News Translation) Luke 13:16
16Now here is this descendant of Abraham whom Satan has kept in bonds for eighteen years; should she not be released on the Sabbath?"G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(Holman Christian Standard Bible) Luke 13:16
16Satan has bound this woman, a daughter of Abraham, for 18 years— shouldn't she be untied from this bondage on the Sabbath day?"G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(International Standard Version) Luke 13:16
16Shouldn't this woman, a descendant of Abraham whom Satan has kept bound for eighteen long years, be set free from this bondage on the Sabbath day?"G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(Today's New International Version) Luke 13:16
16Then should not this woman, a daughter of Abraham, whom Satan has kept bound for eighteen long years, be set free on the Sabbath day from what bound her?"G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 13:16
16그러면 십 팔년 동안 사단에게 매인바 된 이 아브라함의 딸을 안식일(安息日)에 이 매임에서 푸는 것이 합당(合當)치 아니하냐G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 13:16
16보아라, 열여덟 해나 사탄에게 매여있던 이 아브라함의 딸이 安息日에 이 매임에서 풀려나야하지 않겠느냐?"G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 13:16
16그러면 열여덟 해 동안 사탄에게 매인 바 된 이 아브라함의 딸을 安息日에 이 매임에서 푸는 것이 合當하지 아니하냐G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(가톨릭 성경) 누가복음 13:16
16그렇다면 아브라함의 딸인 이 여자를 사탄이 무려 열여덟 해 동안이나 묶어 놓았는데, 안식일일지라도 그 속박에서 풀어 주어야 하지 않느냐?”G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(개역 국한문) 누가복음 13:16
16그러면 십 팔년 동안 사단에게 매인바 된 이 아브라함의 딸을 안식일(安息日)에 이 매임에서 푸는 것이 합당(合當)치 아니하냐G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(킹제임스 흠정역) 누가복음 13:16
16그러면, 보라, 아브라함의 딸인 이 여자가 열여덟 해 동안 사탄에게 매여 있었으니 안식일에 이 결박에서 그녀를 풀어 주는 것이 마땅하지 아니하냐? 하시니라.G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 13:16
16이 여자도 아브라함의 자손인데 십 팔 년 동안이나 사탄에게 매여 있었다. 그런데 안식일이라 하여 이 여자를 사탄의 사슬에서 풀어 주지 말아야 한단 말이냐?" 하셨다.G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(현대어성경) 누가복음 13:16
16그렇다면 십팔 년 동안이나 사단에게 묶여 있던 이 아브라함의 딸을 풀어 주는 것이 단지 안식일이라는 이유만으로 나쁘다고 할 수 있느냐?'G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(New International Version (1984)) Luke 13:16
16Then should not this woman, a daughter of Abraham, whom Satan has kept bound for eighteen long years, be set free on the Sabbath day from what bound her?"G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(King James Version) Luke 13:16
16And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day?G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(개역 한글판) 누가복음 13:16
16그러면 십팔 년 동안 사단에게 매인 바 된 이 아브라함의 딸을 안식일에 이 매임에서 푸는 것이 합당치 아니하냐G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250
(개역 개정판) 누가복음 13:16
16그러면 열여덟 해 동안 사탄에게 매인 바 된 이 아브라함의 딸을 안식일에 이 매임에서 푸는 것이 합당하지 아니하냐G1161G1163G3756G5026G5607G2364G11G3739G4567G1210G2400G1176G2532G3638G2094G3089G575G5127G1199G4521G2250

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top