(New Living Translation) Luke 16:1
G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(The Message) Luke 16:1
G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(English Standard Version) Luke 16:1
16He also said to the disciples, "There was a rich man who had a manager, and charges were brought to him that this man was wasting his possessions.G1161G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(New International Version) Luke 16:1
G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(New King James Version) Luke 16:1
G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(New Revised Standard Version) Luke 16:1
16Then Jesus said to the disciples, "There was a rich man who had a manager, and charges were brought to him that this man was squandering his property.G1161G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(New American Standard Bible) Luke 16:1
16Now He was also saying to the disciples, "There was a certain rich man who had a steward, and this [steward] was reported to him as squandering his possessions.G1161G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(Amplified Bible) Luke 16:1
G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 16:1
16AndG1161 he saidG3004 alsoG2532 untoG4314 hisG846 disciplesG3101, There wasG2258 a certainG5100 richG4145 manG444, whichG3739 hadG2192 a stewardG3623; andG2532 the sameG3778 was accusedG1225 unto himG846 thatG5613 he had wastedG1287 hisG846 goodsG5224.
(쉬운 성경) 누가복음 16:1
G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(현대인의 성경) 누가복음 16:1
16예수님이 제자들에게 이렇게 말씀하셨다. `어떤 부자에게 재산 관리인 하나가 있었다. 주인은 그가 자기 재산을 낭비한다는 소문을 듣고G1161G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 16:1
16또한G1161 제자들G3101 에게G4314 이르시되G3004 어떤G5100 부G4145 자에게G444 청지기가G3623 있는데G2192 그가G0 주인의G846 소유를G5224 허비한다는G1287 말이G5613 그 주인에게G846 들린지라G1225
(한글 킹제임스) 누가복음 16:1
16또 주께서 제자들에게 말씀하시기를 "어떤 부자가 한 청지기를 두었는데 그 청지기가 주인의 재산을 낭비한다는 비난이 그에게 들린지라.G1161G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(바른성경) 누가복음 16:1
16예수께서 제자들에게 말씀하셨다. "어떤 부자에게 한 청지기가 있었는데, 이 사람이 주인의 재산을 낭비한다는 비난이 주인에게 들려왔다.G1161G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(새번역) 누가복음 16:1
16예수께서 제자들에게도 말씀하셨다. "어떤 부자가 있었는데, 그는 청지기 하나를 두었다. 그는 이 청지기가 자기 재산을 낭비한다고 하는 소문을 듣고서,G1161G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(우리말 성경) 누가복음 16:1
16예수께서 제자들에게 말씀하셨습니다. “어떤 부자가 있었는데 그 집 청지기가 주인의 재산을 낭비하고 있다는 소문이 들렸다.G1161G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 16:1
16또한G1161 제자들G3101 에게G4314 이르시되G3004 어떤G5100 부G4145 자에게G444 청지기가G3623 있는데G2192 그가G0 주인의G846 소유를G5224 낭비한다는G1287 말이G5613 그 주인에게G846 들린지라G1225
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 16:1
16예수께서 제자들에게 또 말씀하셨다. "어떤 부자가 청지기 한 사람을 두었는데 자기 재산을 그 청지기가 낭비한다는 말을 듣고G1161G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 16:1
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 16:1
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 16:1
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 16:1
G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 16:1
G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:1
16ἔλεγεν δὲ καὶ πρὸς τοὺς μαθητάς, ἄνθρωπός τις ἦν πλούσιος ὃς εἶχεν οἰκονόμον, καὶ οὖτος διεβλήθη αὐτῶ ὡς διασκορπίζων τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 16:1
16イエスはまた、弟子たちに言われた、「ある金持のところにひとりの家令がいたが、彼は主人の財産を浪費していると、告げ口をする者があった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 16:1
16وقال ايضا لتلاميذه كان انسان غني له وكيل فوشي به اليه بانه يبذّر امواله.
(Hindi Bible) लूका 16:1
16fQj ml us psyksa ls Hkh dgk( fdlh /kuoku dk ,d HkaMkjh Fkk] vkSj yksxksa us mlds lkEgus ml ij ;g nks"k yxk;k fd ;g rsjh lc laifÙk mM+k, nsrk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 16:1
16Dizia Jesus também aos seus discípulos: Havia certo homem rico, que tinha um mordomo; e este foi acusado perante ele de estar dissipando os seus bens.
(Vulgate (Latin)) Lucam 16:1
16Dicebat autem et ad discipulos suos: Homo quidam erat dives, qui habebat villicum: et hic diffamatus est apud illum quasi dissipasset bona ipsius.
(Good News Translation) Luke 16:1
G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(Holman Christian Standard Bible) Luke 16:1
16He also said to the disciples: "There was a rich man who received an accusation that his manager was squandering his possessions.G1161G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(International Standard Version) Luke 16:1
16Now Jesus was saying to the disciples, "A rich man had a servant manager who was accused of wasting his assets.G1161G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(Today's New International Version) Luke 16:1
G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 16:1
16또한 제자(弟子)들에게 이르시되 어떤 부자(富者)에게 청직(廳直)이가 있는데 그가 주인(主人)의 소유(所有)를 허비한다는 말이 그 주인(主人)에게 들린지라G1161G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 16:1
16예수께서 弟子들에게 말씀하셨다. "어떤 富者에게 한 청지기가 있었는데, 이 사람이 主人의 財産을 낭비한다는 非難이 主人에게 들려왔다.G1161G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 16:1
16또한 弟子들에게 이르시되 어떤 富者에게 廳지기가 있는데 그가 主人의 所有를 浪費한다는 말이 그 主人에게 들린지라G1161G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(가톨릭 성경) 누가복음 16:1
16예수님께서 제자들에게도 말씀하셨다. “ 어떤 부자가 집사를 두었는데, 이 집사가 자기의 재산을 낭비한다는 말을 듣고,G1161G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(개역 국한문) 누가복음 16:1
16또한 제자(弟子)들에게 이르시되 어떤 부자(富者)에게 청직(廳直)이가 있는데 그가 주인(主人)의 소유(所有)를 허비한다는 말이 그 주인(主人)에게 들린지라G1161G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(킹제임스 흠정역) 누가복음 16:1
16또 그분께서 자기 제자들에게 이르시되, 어떤 부자에게 청지기가 있었는데 바로 그가 자기의 재산을 허비했다는 비난의 말이 부자에게 들리니라.G1161G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 16:1
16[약은 청지기] 예수께서 제자들에게 또 말씀하셨다. "어떤 부자가 청지기 한 사람을 두었는데 자기 재산을 그 청지기가 낭비한다는 말을 듣고G1161G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(현대어성경) 누가복음 16:1
16[약삭빠른 경리] 예수께서는 제자들에게 이런 이야기를 들려주셨다. `어떤 부자가 경리 한 사람을 고용하여 자기 회계 사무를 맡겼다. 그런데 얼마 안 가서 이 경리가 정직하지 못하다는 소문이 나돌았다.G1161G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(New International Version (1984)) Luke 16:1
G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(King James Version) Luke 16:1
G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(개역 한글판) 누가복음 16:1
16또한 제자들에게 이르시되 어떤 부자에게 청지기가 있는데 그가 주인의 소유를 허비한다는 말이 그 주인에게 들린지라G1161G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
(개역 개정판) 누가복음 16:1
16또한 제자들에게 이르시되 어떤 부자에게 청지기가 있는데 그가 주인의 소유를 낭비한다는 말이 그 주인에게 들린지라G1161G3004G2532G4314G846G3101G2258G5100G4145G444G3739G2192G3623G2532G3778G1225G846G5613G1287G846G5224
Parable of the Shrewd Manager
16Jesus told this story to his disciples: "There was a certain rich man who had a manager handling his affairs. One day a report came that the manager was wasting his employer's money.G1161(The Message) Luke 16:1
The Story of the Crooked Manager
16Jesus said to his disciples, "There was once a rich man who had a manager. He got reports that the manager had been taking advantage of his position by running up huge personal expenses.G1161(English Standard Version) Luke 16:1
16He also said to the disciples, "There was a rich man who had a manager, and charges were brought to him that this man was wasting his possessions.G1161
(New International Version) Luke 16:1
The Parable of the Shrewd Manager
16Jesus told his disciples: "There was a rich man whose manager was accused of wasting his possessions.G1161(New King James Version) Luke 16:1
The Parable of the Unjust Steward
16He also said to His disciples: "There was a certain rich man who had a steward, and an accusation was brought to him that this man was wasting his goods.G1161(New Revised Standard Version) Luke 16:1
16Then Jesus said to the disciples, "There was a rich man who had a manager, and charges were brought to him that this man was squandering his property.G1161
(New American Standard Bible) Luke 16:1
16Now He was also saying to the disciples, "There was a certain rich man who had a steward, and this [steward] was reported to him as squandering his possessions.G1161
(Amplified Bible) Luke 16:1
The Unjust Steward (Manager)
16ALSO [Jesus] said to the disciples, There was a certain rich man who had a manager of his estate, and accusations [against this man] were brought to him, that he was squandering his [master's] possessions.G1161(King James Version (with Strongs Data)) Luke 16:1
16AndG1161 he saidG3004 alsoG2532 untoG4314 hisG846 disciplesG3101, There wasG2258 a certainG5100 richG4145 manG444, whichG3739 hadG2192 a stewardG3623; andG2532 the sameG3778 was accusedG1225 unto himG846 thatG5613 he had wastedG1287 hisG846 goodsG5224.
(쉬운 성경) 누가복음 16:1
불의한 일꾼의 비유
16예수님께서 제자들에게 또 말씀하셨습니다. “어떤 부자에게 재산을 관리하는 일꾼이 있었는데, 이 일꾼이 재산을 낭비한다는 소문이 들렸다.G1161(현대인의 성경) 누가복음 16:1
16예수님이 제자들에게 이렇게 말씀하셨다. `어떤 부자에게 재산 관리인 하나가 있었다. 주인은 그가 자기 재산을 낭비한다는 소문을 듣고G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 16:1
16또한G1161 제자들G3101 에게G4314 이르시되G3004 어떤G5100 부G4145 자에게G444 청지기가G3623 있는데G2192 그가G0 주인의G846 소유를G5224 허비한다는G1287 말이G5613 그 주인에게G846 들린지라G1225
(한글 킹제임스) 누가복음 16:1
16또 주께서 제자들에게 말씀하시기를 "어떤 부자가 한 청지기를 두었는데 그 청지기가 주인의 재산을 낭비한다는 비난이 그에게 들린지라.G1161
(바른성경) 누가복음 16:1
16예수께서 제자들에게 말씀하셨다. "어떤 부자에게 한 청지기가 있었는데, 이 사람이 주인의 재산을 낭비한다는 비난이 주인에게 들려왔다.G1161
(새번역) 누가복음 16:1
16예수께서 제자들에게도 말씀하셨다. "어떤 부자가 있었는데, 그는 청지기 하나를 두었다. 그는 이 청지기가 자기 재산을 낭비한다고 하는 소문을 듣고서,G1161
(우리말 성경) 누가복음 16:1
16예수께서 제자들에게 말씀하셨습니다. “어떤 부자가 있었는데 그 집 청지기가 주인의 재산을 낭비하고 있다는 소문이 들렸다.G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 16:1
16또한G1161 제자들G3101 에게G4314 이르시되G3004 어떤G5100 부G4145 자에게G444 청지기가G3623 있는데G2192 그가G0 주인의G846 소유를G5224 낭비한다는G1287 말이G5613 그 주인에게G846 들린지라G1225
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 16:1
16예수께서 제자들에게 또 말씀하셨다. "어떤 부자가 청지기 한 사람을 두었는데 자기 재산을 그 청지기가 낭비한다는 말을 듣고G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 16:1
Parábola del administrador astuto
16Jesús les contó la siguiente historia a sus discípulos: Había cierto hombre rico que tenía un administrador que manejaba sus negocios. Un día llegó la noticia de que el administrador estaba malgastando el dinero de su patrón.(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 16:1
Parábola del administrador astuto
16Dijo también a sus discípulos: Había un hombre rico que tenía un mayordomo, y éste fue acusado ante él como disipador de sus bienes.(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 16:1
善用钱财
16稣又对门徒说:“某财主有个管家,有人控告这管家浪费主人的财物。(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 16:1
不义的管家
16耶稣又对门徒说:「有一个财主的管家,别人向他主人告他浪费主人的财物。G1161(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 16:1
不義的管家
16耶穌又對門徒說:「有一個財主的管家,別人向他主人告他浪費主人的財物。G1161(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:1
16ἔλεγεν δὲ καὶ πρὸς τοὺς μαθητάς, ἄνθρωπός τις ἦν πλούσιος ὃς εἶχεν οἰκονόμον, καὶ οὖτος διεβλήθη αὐτῶ ὡς διασκορπίζων τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 16:1
16イエスはまた、弟子たちに言われた、「ある金持のところにひとりの家令がいたが、彼は主人の財産を浪費していると、告げ口をする者があった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 16:1
16وقال ايضا لتلاميذه كان انسان غني له وكيل فوشي به اليه بانه يبذّر امواله.
(Hindi Bible) लूका 16:1
16fQj ml us psyksa ls Hkh dgk( fdlh /kuoku dk ,d HkaMkjh Fkk] vkSj yksxksa us mlds lkEgus ml ij ;g nks"k yxk;k fd ;g rsjh lc laifÙk mM+k, nsrk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 16:1
16Dizia Jesus também aos seus discípulos: Havia certo homem rico, que tinha um mordomo; e este foi acusado perante ele de estar dissipando os seus bens.
(Vulgate (Latin)) Lucam 16:1
16Dicebat autem et ad discipulos suos: Homo quidam erat dives, qui habebat villicum: et hic diffamatus est apud illum quasi dissipasset bona ipsius.
(Good News Translation) Luke 16:1
The Shrewd Manager
16Jesus said to his disciples, "There was once a rich man who had a servant who managed his property. The rich man was told that the manager was wasting his master's money,G1161(Holman Christian Standard Bible) Luke 16:1
16He also said to the disciples: "There was a rich man who received an accusation that his manager was squandering his possessions.G1161
(International Standard Version) Luke 16:1
16Now Jesus was saying to the disciples, "A rich man had a servant manager who was accused of wasting his assets.G1161
(Today's New International Version) Luke 16:1
The Parable of the Shrewd Manager
16Jesus told his disciples: "There was a rich man whose manager was accused of wasting his possessions.G1161(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 16:1
16또한 제자(弟子)들에게 이르시되 어떤 부자(富者)에게 청직(廳直)이가 있는데 그가 주인(主人)의 소유(所有)를 허비한다는 말이 그 주인(主人)에게 들린지라G1161
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 16:1
16예수께서 弟子들에게 말씀하셨다. "어떤 富者에게 한 청지기가 있었는데, 이 사람이 主人의 財産을 낭비한다는 非難이 主人에게 들려왔다.G1161
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 16:1
16또한 弟子들에게 이르시되 어떤 富者에게 廳지기가 있는데 그가 主人의 所有를 浪費한다는 말이 그 主人에게 들린지라G1161
(가톨릭 성경) 누가복음 16:1
16예수님께서 제자들에게도 말씀하셨다. “ 어떤 부자가 집사를 두었는데, 이 집사가 자기의 재산을 낭비한다는 말을 듣고,G1161
(개역 국한문) 누가복음 16:1
16또한 제자(弟子)들에게 이르시되 어떤 부자(富者)에게 청직(廳直)이가 있는데 그가 주인(主人)의 소유(所有)를 허비한다는 말이 그 주인(主人)에게 들린지라G1161
(킹제임스 흠정역) 누가복음 16:1
16또 그분께서 자기 제자들에게 이르시되, 어떤 부자에게 청지기가 있었는데 바로 그가 자기의 재산을 허비했다는 비난의 말이 부자에게 들리니라.G1161
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 16:1
16[약은 청지기] 예수께서 제자들에게 또 말씀하셨다. "어떤 부자가 청지기 한 사람을 두었는데 자기 재산을 그 청지기가 낭비한다는 말을 듣고G1161
(현대어성경) 누가복음 16:1
16[약삭빠른 경리] 예수께서는 제자들에게 이런 이야기를 들려주셨다. `어떤 부자가 경리 한 사람을 고용하여 자기 회계 사무를 맡겼다. 그런데 얼마 안 가서 이 경리가 정직하지 못하다는 소문이 나돌았다.G1161
(New International Version (1984)) Luke 16:1
The Parable of the Shrewd Manager
16Jesus told his disciples: "There was a rich man whose manager was accused of wasting his possessions.G1161(King James Version) Luke 16:1
The Parable of the Unjust Steward
16And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods.G1161(개역 한글판) 누가복음 16:1
16또한 제자들에게 이르시되 어떤 부자에게 청지기가 있는데 그가 주인의 소유를 허비한다는 말이 그 주인에게 들린지라G1161
(개역 개정판) 누가복음 16:1
16또한 제자들에게 이르시되 어떤 부자에게 청지기가 있는데 그가 주인의 소유를 낭비한다는 말이 그 주인에게 들린지라G1161