Luke 19:22 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 19:22
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 19:22
22"`You wicked servant!' the king roared. `Your own words condemn you. If you knew that I'm a hard man who takes what isn't mine and harvests crops I didn't plant,G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687




(The Message) Luke 19:22
22"He said, 'You're right that I don't suffer fools gladly—and you've acted the fool!G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(English Standard Version) Luke 19:22
22He said to him, 'I will condemn you with your own words, you wicked servant! You knew that I was a severe man, taking what I did not deposit and reaping what I did not sow?G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(New International Version) Luke 19:22
22"His master replied, 'I will judge you by your own words, you wicked servant! You knew, did you, that I am a hard man, taking out what I did not put in, and reaping what I did not sow?G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(New King James Version) Luke 19:22
22"And he said to him, 'Out of your own mouth I will judge you, you wicked servant. You knew that I was an austere man, collecting what I did not deposit and reaping what I did not sow.G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(New Revised Standard Version) Luke 19:22
22He said to him, 'I will judge you by your own words, you wicked slave! You knew, did you, that I was a harsh man, taking what I did not deposit and reaping what I did not sow?G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(New American Standard Bible) Luke 19:22
22"He said to him, 'By your own words I will judge you, you worthless slave. Did you know that I am an exacting man, taking up what I did not lay down, and reaping what I did not sow?G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(Amplified Bible) Luke 19:22
22He said to the servant, I will judge {and} condemn you out of your own mouth, you wicked slave! You knew [did you] that I was a stern (hard, severe) man, picking up what I did not lay down, and reaping what I did not sow?G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 19:22
22AndG1161 he saithG3004 unto himG846, Out ofG1537 thine ownG4675 mouthG4750 will I judgeG2919 theeG4571, thou wickedG4190 servantG1401. Thou knewestG1492 thatG3754 IG1473 wasG1510 an austereG840 manG444, taking upG142 thatG3739 I laidG5087 notG3756 downG5087, andG2532 reapingG2325 thatG3739 I didG4687 notG3756 sowG4687:
(쉬운 성경) 누가복음 19:22
22그러자 주인이 그에게 말하였다. ‘이 악한 종아, 네가 한 말로 너를 판단하겠다. 너는 내가 맡기지 않은 것을 가져가고, 심지도 않은 것을 거둬들이는 엄한 사람으로 알았느냐?G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(현대인의 성경) 누가복음 19:22
22그러자 주인이 그에게 말하였다. `이 악한 종아, 내가 네 말로 너를 판단한다. 너는 내가 남의 것이나 빼앗고 심지도 않은 것을 거둬들이는 지독한 사람인 줄로 알았느냐?G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:22
22주인이 이르되G3004 악한G4190 종아G1401 내가G0G4675G4750G1537 너를G4571 판단하노니G2919 너는G0 내가G1473 두지G5087 않은G3756 것을G3739 취하고G142 심지G4687 않은G3756 것을G3739 거두는G2325 엄한G840 사람G444G1510 줄을G3754 알았느냐G1492
(한글 킹제임스) 누가복음 19:22
22주인이 그에게 말하기를 '악한 종아, 네 입에서 나오는 말로 내가 너를 심판하리라. 너는 내가 두지 않았던 것에서 취하고, 심지도 않았던 것에서 거두는 그러한 엄격한 사람인 줄 알았도다.G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(바른성경) 누가복음 19:22
22주인이 그에게 말하였다. '악한 종아, 내가 네 말로 너를 심판하겠다. 너는 내가 엄한 사람이어서 맡기지 않은 것을 취하고 심지 않은 것을 거두는 줄 알았느냐?G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(새번역) 누가복음 19:22
22주인이 그에게 말하였다. '악한 종아, 나는 네 입에서 나온 말로 너를 심판하겠다. 너는, 내가 야무진 사람이라서, 맡기지 않은 것을 찾아가고, 심지 않은 것을 거두어 가는 줄 알고 있었지?G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(우리말 성경) 누가복음 19:22
22그 주인이 대답했다. ‘이 악한 종아, 네 입에서 나온 말로 내가 너를 판단하겠다. 내가 엄한 사람이어서 맡기지 않은 것을 찾아가고 심지 않은 것을 거두어 가는 줄 알고 있었느냐?G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:22
22주인이 이르되G3004 악한G4190 종아G1401 내가G0G4675G4750G1537 너를G4571 심판하노니G2919 너는G0 내가G1473 두지G5087 않은G3756 것을G3739 취하고G142 심지G4687 않은G3756 것을G3739 거두는G2325 엄한G840 사람G444G1510 줄로G3754 알았느냐G1492
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 19:22
22이 말을 들은 주인은 '이 몹쓸 종아, 나는 바로 네 입에서 나온 말로 너를 벌주겠다. 내가 맡기지도 않은 것을 찾아가고 심지도 않은 것을 거두는 지독한 사람으로 알고 있었단 말이지?G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 19:22
22«¡Siervo perverso! —dijo el rey a gritos—. Tus propias palabras te condenan. Si sabías que era un hombre duro que tomo lo que no es mío y cosecho lo que no sembré,
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 19:22
22Entonces él le dijo: Mal siervo, por tu propia boca te juzgo. Sabías que yo era hombre severo, que tomo lo que no puse, y que siego lo que no sembré;
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 19:22
22“主人听了,对那奴仆说,‘你这个恶奴仆!我要按你自己的话定你的罪。你既然知道我很严厉,没有存还要取,没有种还要收,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 19:22
22主人对他说:『你这恶仆,我要凭你的口定你的罪。你既知道我是严厉的人,没有放下的,还要去拿,没有种下的,还要去收,G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 19:22
22主人對他說:『你這惡僕,我要憑你的口定你的罪。你既知道我是嚴厲的人,沒有放下的,還要去拿,沒有種下的,還要去收,G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:22
22λέγει αὐτῶ, ἐκ τοῦ στόματός σου κρίνω σε, πονηρὲ δοῦλε. ᾔδεις ὅτι ἐγὼ ἄνθρωπος αὐστηρός εἰμι, αἴρων ὃ οὐκ ἔθηκα καὶ θερίζων ὃ οὐκ ἔσπειρα;
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 19:22
22彼に言った、『悪い僕よ、わたしはあなたの言ったその言葉であなたをさばこう。わたしがきびしくて、あずけなかったものを取りたて、まかなかったものを刈る人間だと、知っているのか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  19:22
22فقال له من فمك ادينك ايها العبد الشرير. عرفت اني انسان صارم آخذ ما لم اضع واحصد ما لم ازرع.
(Hindi Bible) लूका 19:22
22ml us ml ls dgk( gs nq"V nkl] eSa rsjs gh eqag ls rq>s nks"kh Bgjkrk gwa% rw eq>s tkurk Fkk fd dBksj euq"; gwa] tks eSa us ugha j[kk mls mBk ysrk] vkSj tks eSa us ugha cks;k] mls dkVrk gwaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 19:22
22Disse-lhe o Senhor: Servo mau! Pela tua boca te julgarei; sabias que eu sou homem severo, que tomo o que não pus, e ceifo o que não semeei;
(Vulgate (Latin)) Lucam 19:22
22Dicit ei: De ore tuo te judico, serve nequam. Sciebas quod ego homo austerus sum, tollens quod non posui, et metens quod non seminavi:
(Good News Translation) Luke 19:22
22He said to him, 'You bad servant! I will use your own words to condemn you! You know that I am a hard man, taking what is not mine and reaping what I have not planted.G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(Holman Christian Standard Bible) Luke 19:22
22"He told him, 'I will judge you by what you have said, you evil slave! [If] you knew I was a tough man, collecting what I didn't deposit and reaping what I didn't sow,G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(International Standard Version) Luke 19:22
22The king said to him, 'I will judge you by your own words, you evil servant! You knew, did you, that I was a hard man, and that I withdraw what I didn't deposit and harvest what I didn't plant—G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(Today's New International Version) Luke 19:22
22"His master replied, 'I will judge you by your own words, you wicked servant! You knew, did you, that I am a hard man, taking out what I did not put in, and reaping what I did not sow?G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 19:22
22주인(主人)이 이르되 악(惡)한 종아 내가 네 말로 너를 판단(判斷)하노니 너는 내가 두지 않은 것을 취(取)하고 심지 않은 것을 거두는 엄한 사람인 줄을 알았느냐G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 19:22
22主人이 그에게 말하였다. '악한 종아, 내가 네 말로 너를 審判하겠다. 너는 내가 엄한 사람이어서 맡기지 않은 것을 취하고 심지 않은 것을 거두는 줄 알았느냐?G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 19:22
22主人이 이르되 惡한 종아 내가 네 말로 너를 審判하노니 너는 내가 두지 않은 것을 取하고 심지 않은 것을 거두는 嚴한 사람인 줄로 알았느냐G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(가톨릭 성경) 누가복음 19:22
22그러자 주인이 그에게 말하였다. ‘ 이 악한 종아, 나는 네 입에서 나온 말로 너를 심판한다. 내가 냉혹한 사람이어서 가져다 놓지 않은 것을 가져가고 뿌리지 않은 것을 거두어 가는 줄로 알고 있었다는 말이냐?G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(개역 국한문) 누가복음 19:22
22주인(主人)이 이르되 악(惡)한 종아 내가 네 말로 너를 판단(判斷)하노니 너는 내가 두지 않은 것을 취(取)하고 심지 않은 것을 거두는 엄한 사람인 줄을 알았느냐G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(킹제임스 흠정역) 누가복음 19:22
22그가 그에게 이르되, 사악한 종아, 네 입에서 나오는 말로 내가 너를 심판하리니 너는 내가 맡기지 않은 것을 가져가고 뿌리지 않은 것을 거두는 엄한 사람인 줄로 알았도다.G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 19:22
22이 말을 들은 주인은 이 몹쓸 종아, 나는 바로 네 입에서 나온 말로 너를 벌주겠다. 내가 맡기지도 않은 것을 찾아 가고 심지도 않은 것을 거두는 지독한 사람으로 알고 있었단 말이지?G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(현대어성경) 누가복음 19:22
22왕이 노하여 호통을 쳤다. `이 몹쓸 종놈아, 내가 지독하다구? 그러면 너에게 네 말대로 해주마! 네가 나를 그렇게 지독한 사람으로 알았다면G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(New International Version (1984)) Luke 19:22
22"His master replied, 'I will judge you by your own words, you wicked servant! You knew, did you, that I am a hard man, taking out what I did not put in, and reaping what I did not sow?G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(King James Version) Luke 19:22
22And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(개역 한글판) 누가복음 19:22
22주인이 이르되 악한 종아 내가 네 말로 너를 판단하노니 너는 내가 두지 않은 것을 취하고 심지 않은 것을 거두는 엄한 사람인 줄을 알았느냐G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687
(개역 개정판) 누가복음 19:22
22주인이 이르되 악한 종아 내가 네 말로 너를 심판하노니 너는 내가 두지 않은 것을 취하고 심지 않은 것을 거두는 엄한 사람인 줄로 알았느냐G1161G3004G846G1537G4675G4750G2919G4571G4190G1401G1492G3754G1473G1510G840G444G142G3739G5087G3756G5087G2532G2325G3739G4687G3756G4687

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top