Luke 20:44 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 20:44
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 20:44
44Since David called the Messiah `Lord,' how can the Messiah be his son?"G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207




(The Message) Luke 20:44
44"David here designates the Messiah as 'my Master'—so how can the Messiah also be his 'son'?"G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(English Standard Version) Luke 20:44
44David thus calls him Lord, so how is he his son?"G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(New International Version) Luke 20:44
44David calls him 'Lord.' How then can he be his son?"G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(New King James Version) Luke 20:44
44"Therefore David calls Him 'Lord'; how is He then his Son?"G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(New Revised Standard Version) Luke 20:44
44David thus calls him Lord; so how can he be his son?"G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(New American Standard Bible) Luke 20:44
44"David therefore calls Him 'Lord,' and how is He his son?"G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(Amplified Bible) Luke 20:44
44So David calls Him Lord; how then is He his Son?G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 20:44
44DavidG1138 thereforeG3767 callethG2564 himG846 LordG2962, howG4459 is heG2076 thenG2532 hisG846 sonG5207?
(쉬운 성경) 누가복음 20:44
44다윗이 그리스도를 ‘주님’이라고 하였는데, 어떻게 그리스도가 다윗의 자손이 되겠느냐?”G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(현대인의 성경) 누가복음 20:44
44다윗이 이렇게 그리스도를 주라고 불렀는데 어떻게 그리스도가 다윗의 후손이 되겠느냐?'G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 20:44
44그런즉G3767 다윗이G1160b 그리스도를G846 주라G2962 칭하였으니G2564 어찌G4459 그의G846 자손이G5207 되겠느뇨G2076 하시니라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 20:44
44그러므로 다윗이 그를 주라고 부르는데 어떻게 그가 다윗의 아들이 되겠느냐?"라고 하시니라.G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(바른성경) 누가복음 20:44
44다윗이 이처럼 그리스도를 주님이라고 부르는데, 그가 어떻게 다윗의 자손이 되겠느냐?"G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(새번역) 누가복음 20:44
44다윗이 그리스도를 주라고 불렀는데, 어떻게 그가 다윗의 자손이 되겠느냐?"G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(우리말 성경) 누가복음 20:44
44다윗이 그리스도를 ‘주’라 부르는데 어떻게 그리스도가 다윗의 자손이 되겠느냐?”G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 20:44
44그런즉G3767 다윗이G1160b 그리스도를G846 주라G2962 칭하였으니G2564 어찌G4459 그의G846 자손이G5207 되겠느냐G2076 하시니라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 20:44
44다윗이 이와 같이 그리스도를 주님이라고 불렀는데 그리스도가 어떻게 다윗의 자손이 되겠느냐?"G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 20:44
44Si David llamó al Mesías «Señor», ¿cómo es posible que el Mesías sea su hijo?
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 20:44
44David, pues, le llama Señor; ¿cómo entonces es su hijo?
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 20:44
44既然大卫称基督为主,基督又怎么会是大卫的后裔呢?”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 20:44
44大卫既称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?」G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 20:44
44大衛既稱他為主,他怎麼又是大衛的子孫呢?」G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:44
44δαυὶδ οὗν κύριον αὐτὸν καλεῖ, καὶ πῶς αὐτοῦ υἱός ἐστιν;
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 20:44
44このように、ダビデはキリストを主と呼んでいる。それなら、どうしてキリストはダビデの子であろうか」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  20:44
44فاذا داود يدعوه ربا فكيف يكون ابنه
(Hindi Bible) लूका 20:44
44nkÅn rks mls izHkq dgrk gS( rks fQj og ml dh lUrku D;ksadj Bgjk\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 20:44
44Davi, portanto, lhe chama Senhor; então como é ele seu filho?
(Vulgate (Latin)) Lucam 20:44
44David ergo Dominum illum vocat: et quomodo filius ejus est?
(Good News Translation) Luke 20:44
44David called him 'Lord'; how, then, can the Messiah be David's descendant?"G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(Holman Christian Standard Bible) Luke 20:44
44David calls Him 'Lord'; how then can the Messiah be his Son?"G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(International Standard Version) Luke 20:44
44So David calls him 'Lord.' Then how can he be his son?"G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(Today's New International Version) Luke 20:44
44David calls him 'Lord.' How then can he be his son?"G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 20:44
44그런즉 다윗이 그리스도를 주(主)라 칭(稱)하였으니 어찌 그의 자손(子孫)이 되겠느뇨 하시니라G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 20:44
44다윗이 이처럼 그리스도를 主님이라고 부르는데, 그가 어떻게 다윗의 子孫이 되겠느냐?"G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 20:44
44그런즉 다윗이 그리스도를 主라 稱하였으니 어찌 그의 子孫이 되겠느냐 하시니라G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(가톨릭 성경) 누가복음 20:44
44이렇게 다윗이 메시아를 주님이라고 부르는데, 어떻게 메시아가 다윗의 자손이 되느냐?”G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(개역 국한문) 누가복음 20:44
44그런즉 다윗이 그리스도를 주(主)라 칭(稱)하였으니 어찌 그의 자손(子孫)이 되겠느뇨 하시니라G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(킹제임스 흠정역) 누가복음 20:44
44그러므로 다윗이 그를 주라 부른즉 어찌 그가 그의 자손이 되겠느냐? 하시니라.G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 20:44
44다윗이 이와 같이 그리스도를 주님이라고 불렀는데 그리스도가 어떻게 다윗의 자손이 되겠느냐?"G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(현대어성경) 누가복음 20:44
44그리스도가 다윗의 자손이라면 어떻게 동시에 다윗의 주님일 수 있느냐?'G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(New International Version (1984)) Luke 20:44
44David calls him 'Lord.' How then can he be his son?"G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(King James Version) Luke 20:44
44David therefore calleth him Lord, how is he then his son?G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(개역 한글판) 누가복음 20:44
44그런즉 다윗이 그리스도를 주라 칭하였으니 어찌 그의 자손이 되겠느뇨 하시니라G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207
(개역 개정판) 누가복음 20:44
44그런즉 다윗이 그리스도를 주라 칭하였으니 어찌 그의 자손이 되겠느냐 하시니라G1138G3767G2564G846G2962G4459G2076G2532G846G5207

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top