Luke 20:6 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 20:6
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 20:6
6But if we say it was merely human, the people will stone us because they are convinced John was a prophet."G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396




(The Message) Luke 20:6
6if we say 'humans,' the people will tear us limb from limb, convinced as they are that John was God's prophet."G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(English Standard Version) Luke 20:6
6But if we say, 'From man,' all the people will stone us to death, for they are convinced that John was a prophet."G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(New International Version) Luke 20:6
6But if we say, 'From men,' all the people will stone us, because they are persuaded that John was a prophet."G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(New King James Version) Luke 20:6
6"But if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet."G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(New Revised Standard Version) Luke 20:6
6But if we say, 'Of human origin,' all the people will stone us; for they are convinced that John was a prophet."G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(New American Standard Bible) Luke 20:6
6"But if we say, 'From men,' all the people will stone us to death, for they are convinced that John was a prophet."G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(Amplified Bible) Luke 20:6
6But if we answer, From men, all the people will stone us to death, for they are long since firmly convinced that John was a prophet.G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 20:6
6But andG1161 ifG1437 we sayG2036, OfG1537 menG444; allG3956 the peopleG2992 will stoneG2642 usG2248: forG1063 they beG2076 persuadedG3982 that JohnG2491 wasG1511 a prophetG4396.
(쉬운 성경) 누가복음 20:6
6그렇다고 사람에게서 왔다고 말하면 모든 백성들이 요한을 예언자로 확신하고 있으므로 우리를 돌로 칠 것이다.”G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(현대인의 성경) 누가복음 20:6
6그렇다고 사람에게서 왔다고 하자니 백성들이 요한을 예언자로 인정하고 있으므로 그들이 우리를 돌로 칠 것이다.' 하고 서로 의논하다가G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 20:6
6만일G1437 사람G444 에게로서라G1537G2036G0 백성이G2992 요한을G2491 선지자G4396G1511 인정G3982 하니G1063 저희가G0G537 우리를G2248 돌로 칠 것이라G2642 *하고G0
(한글 킹제임스) 누가복음 20:6
6만일 우리가 '사람들에게서라.'고 말하면 백성이 요한을 선지자로 믿고 있으므로 모든 사람이 우리를 돌로 치리라."고 하더니G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(바른성경) 누가복음 20:6
6만일 우리가 '사람들에게서다.' 라고 말하면, 백성이 모두 요한을 선지자로 인정하고 있기 때문에 우리를 돌로 칠것이다."G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(새번역) 누가복음 20:6
6'사람에게서 났다'고 말하면, 온 백성이 요한을 예언자로 믿고 있으니, 그들이 우리를 돌로 칠 것이다."G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(우리말 성경) 누가복음 20:6
6‘사람으로부터 왔다’고 하면 요한을 예언자라고 믿는 모든 백성들이 우리에게 돌을 던질 것이다.”G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 20:6
6만일G1437 사람G444 으로부터라G1537G2036G0 백성이G2992 요한을G2491 선지자G4396G1511 인정G3982 하니G1063 그들이G0G537 우리를G2248 돌로 칠 것이라G2642 하고G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 20:6
6사람에게서 났다고 하면 사람들이 모두 요한을 예언자로 믿고 있으니 우리를 돌로 칠 것이 아니겠소?" 하며 서로 의논한 끝에G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 20:6
6pero si decimos que era meramente humana, la gente nos apedreará, porque están convencidos de que Juan era un profeta.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 20:6
6Y si decimos, de los hombres, todo el pueblo nos apedreará; porque están persuadidos de que Juan era profeta.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 20:6
6如果我们说‘是从人来的’,百姓会拿石头打死我们,因为他们相信约翰是先知。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 20:6
6若说『从人间来』,百姓都要用石头打死我们,因为他们信约翰是先知。」G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 20:6
6若說『從人間來』,百姓都要用石頭打死我們,因為他們信約翰是先知。」G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:6
6ἐὰν δὲ εἴπωμεν, ἐξ ἀνθρώπων, ὁ λαὸς ἅπας καταλιθάσει ἡμᾶς, πεπεισμένος γάρ ἐστιν ἰωάννην προφήτην εἶναι.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 20:6
6しかし、もし人からだと言えば、民衆はみな、ヨハネを預言者だと信じているから、わたしたちを石で打つだろう」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  20:6
6وان قلنا من الناس فجميع الشعب يرجموننا لانهم واثقون بان يوحنا نبي.
(Hindi Bible) लूका 20:6
6vkSj ;fn ge dgsa] euq";ksa dh vksj ls] rks lc yksx gesa iRFkjokg djsaxs] D;ksafd os lpeqp tkurs gSa] fd ;wgUuk Hkfo";}drk FkkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 20:6
6Mas, se dissermos: Dos homens, todo o povo nos apedrejará; pois estão convictos de que João era profeta.
(Vulgate (Latin)) Lucam 20:6
6Si autem dixerimus: Ex hominibus, plebs universa lapidabit nos: certi sunt enim Joannem prophetam esse.
(Good News Translation) Luke 20:6
6But if we say, 'From human beings,' this whole crowd here will stone us, because they are convinced that John was a prophet."G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(Holman Christian Standard Bible) Luke 20:6
6But if we say, 'From men,' all the people will stone us, because they are convinced that John was a prophet."G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(International Standard Version) Luke 20:6
6But if we say, 'From humans,' all the people will stone us to death, because they are convinced that John was a prophet."G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(Today's New International Version) Luke 20:6
6But if we say, 'Of human origin,' all the people will stone us, because they are persuaded that John was a prophet."G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 20:6
6만일(萬一) 사람에게로서라 하면 백성(百姓)이 요한을 선지자(先知者)로 인정(認定)하니 저희가 다 우리를 돌로 칠 것이라 하고G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 20:6
6萬一 우리가 '사람들에게서다.' 라고 말하면, 百姓이 모두 요한을 先知者로 認定하고 있기 때문에 우리를 돌로 칠것이다."G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 20:6
6萬一 사람으로부터라 하면 百姓이 요한을 先知者로 認定하니 그들이 다 우리를 돌로 칠 것이라 하고G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(가톨릭 성경) 누가복음 20:6
6그렇다고 ‘ 사람에게서 왔다.’ 하면, 온 백성이 요한을 예언자로 확신하고 있으니 그들이 돌을 던져 우리를 죽일 것이오.”G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(개역 국한문) 누가복음 20:6
6만일(萬一) 사람에게로서라 하면 백성(百姓)이 요한을 선지자(先知者)로 인정(認定)하니 저희가 다 우리를 돌로 칠 것이라 하고G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(킹제임스 흠정역) 누가복음 20:6
6만일 우리가, 사람들에게서 났다, 하면 온 백성이 요한이 대언자인 줄 확신하므로 우리를 돌로 치리라, 하고G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 20:6
6사람에게서 났다고 하면 사람들이 모두 요한을 예언자로 믿고 있으니 우리를 돌로 칠 것이 아니겠소?" 하며 서로 의논한 끝에G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(현대어성경) 누가복음 20:6
6그렇다고 하나님께서 보내시지 않았다고 해보시오. 이번에는 백성들이 폭동을 일으킬 것이오. 그들은 요한을 예언자로 믿고 있으니까 말이오.'G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(New International Version (1984)) Luke 20:6
6But if we say, 'From men,' all the people will stone us, because they are persuaded that John was a prophet."G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(King James Version) Luke 20:6
6But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet.G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(개역 한글판) 누가복음 20:6
6만일 사람에게로서라 하면 백성이 요한을 선지자로 인정하니 저희가 다 우리를 돌로 칠 것이라 하고G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396
(개역 개정판) 누가복음 20:6
6만일 사람으로부터라 하면 백성이 요한을 선지자로 인정하니 그들이 다 우리를 돌로 칠 것이라 하고G1161G1437G2036G1537G444G3956G2992G2642G2248G1063G2076G3982G2491G1511G4396

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top