(New Living Translation) Luke 4:10
10For the Scriptures say, `He will order his angels to protect and guard you.G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(The Message) Luke 4:10
10It's written, isn't it, that 'he has placed you in the care of angels to protect you;G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(English Standard Version) Luke 4:10
10for it is written, "'He will command his angels concerning you, to guard you,'G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(New International Version) Luke 4:10
10For it is written: "'He will command his angels concerning you to guard you carefully;G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(New King James Version) Luke 4:10
10"For it is written: 'He shall give His angels charge over you, To keep you,'G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(New Revised Standard Version) Luke 4:10
10for it is written, 'He will command his angels concerning you, to protect you,'G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(New American Standard Bible) Luke 4:10
10for it is written, 'HE WILL GIVE HIS ANGELS CHARGE CONCERNING YOU TO GUARD YOU,'G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(Amplified Bible) Luke 4:10
10For it is written, He will give His angels charge over you to guard {and} watch over you closely {and} carefully;G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 4:10
10ForG1063G3754 it is writtenG1125, He shall giveG1781 hisG846 angelsG32 chargeG1781 overG4012 theeG4675, to keepG1314 theeG4571:
(쉬운 성경) 누가복음 4:10
10성경에 이렇게 쓰여 있소. ‘그가 너를 위하여 천사에게 명령하여 너를 지킬 것이다.G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(현대인의 성경) 누가복음 4:10
10성경에는 하나님이 천사들에게 명령하여 너를 지키게 하실 것이니G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 4:10
10기록하였으되G1125 하나님이G0 너를G4675 위하여G4012 그G846 사자들을G32 명하사G1781 너를G4571 지키게 하시리라G1314 하였고G0
(한글 킹제임스) 누가복음 4:10
10기록되기를 '그가 너를 위하여 자기 천사들에게 명하시어 너를 지키게 하시리라.G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(바른성경) 누가복음 4:10
10이는 '하나님께서 너를 위하여 자신의 천사들에게 명령하여 너를 지키실 것이다.' 라고 기록되어 있고,G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(새번역) 누가복음 4:10
10성경에 기록하기를
'하나님이 너를 위하여 자기 천사들에게 명해서, 너를 지키게 하실 것이다' 하였고G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(우리말 성경) 누가복음 4:10
10성경에 ‘그가 너를 위해 천사들에게 명령해 너를 지킬 것이다.G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 4:10
10기록되었으되G1125 하나님이G0 너를G4675 위하여G4012 그G846 사자들을G32 명하사G1781 너를G4571 지키게 하시리라G1314 하였고G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 4:10
10성서에 '
하느님이 당신의 천사들을 시켜 너를 지켜주시리라.' 하였고G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 4:10
10Pues las Escrituras dicen: «Él ordenará a sus ángeles que te protejan y te guarden.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 4:10
10porque escrito está: A sus ángeles mandará acerca de ti, que te guarden;
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 4:10
10因为圣经上说,‘上帝会吩咐祂的天使保护你,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 4:10
10因为经上记着说:主要为你吩咐他的使者保护你;G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 4:10
10因為經上記著說:主要為你吩咐他的使者保護你;G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:10
10γέγραπται γὰρ ὅτι τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ τοῦ διαφυλάξαι σε,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 4:10
10『神はあなたのために、御使たちに命じてあなたを守らせるであろう』とあり、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 4:10
10لانه مكتوب انه يوصي ملائكته بك لكي يحفظوك.
(Hindi Bible) लूका 4:10
10D;ksafd fy[kk gS] fd og rsjs fo"k; esa vius LoxZnwrksa dks vkKk nsxk] fd os rsjh j{kk djsaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 4:10
10porque está escrito: Aos seus anjos ordenará a teu respeito, que te guardem;
(Vulgate (Latin)) Lucam 4:10
10Scriptum est enim quod angelis suis mandavit de te, ut conservent te:
(Good News Translation) Luke 4:10
10For the scripture says, 'God will order his angels to take good care of you.'G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(Holman Christian Standard Bible) Luke 4:10
10For it is written: He will give His angels orders concerning you, to protect you,G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(International Standard Version) Luke 4:10
10because it is written, 'God will put his angels in charge of you to watch over you carefully.G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(Today's New International Version) Luke 4:10
10For it is written: " 'He will command his angels concerning you to guard you carefully;G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 4:10
10기록(記錄)하였으되 하나님이 너를 위(爲)하여 그 사자(使者)들을 명(命)하사 너를 지키게 하시리라 하였고G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 4:10
10이는 '하나님께서 너를 爲하여 自身의 天使들에게 命令하여 너를 지키실 것이다.' 라고 記錄되어 있고,G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 4:10
10記錄되었으되 하나님이 너를 爲하여 그 使者들을 命하사 너를 지키게 하시리라 하였고G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(가톨릭 성경) 누가복음 4:10
10성경에 이렇게 기록되어 있지 않소?‘ 그분께서는 너를 위해 당신 천사들에게 너를 보호하라고 명령하시리라.’G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(개역 국한문) 누가복음 4:10
10기록(記錄)하였으되 하나님이 너를 위(爲)하여 그 사자(使者)들을 명(命)하사 너를 지키게 하시리라 하였고G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(킹제임스 흠정역) 누가복음 4:10
10기록된바, 그분께서 자신의 천사들에게 너에 대한 책무를 주사 너를 지키게 하시리니G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 4:10
10성서에 ㄷ) 하느님이 당신의 천사들을 시켜 너를 지켜 주시리라 하였고 (ㄷ. 시 91:11)G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(현대어성경) 누가복음 4:10
10(9절과 같음)G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(New International Version (1984)) Luke 4:10
10For it is written: "'He will command his angels concerning you to guard you carefully;G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(King James Version) Luke 4:10
10For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee:G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(개역 한글판) 누가복음 4:10
10기록하였으되 하나님이 너를 위하여 그 사자들을 명하사 너를 지키게 하시리라 하였고G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
(개역 개정판) 누가복음 4:10
10기록되었으되 하나님이 너를 위하여 그 사자들을 명하사 너를 지키게 하시리라 하였고G1063G3754G1125G1781G846G32G1781G4012G4675G1314G4571
10For the Scriptures say, `He will order his angels to protect and guard you.G1063
(The Message) Luke 4:10
10It's written, isn't it, that 'he has placed you in the care of angels to protect you;G1063
(English Standard Version) Luke 4:10
10for it is written, "'He will command his angels concerning you, to guard you,'G1063
(New International Version) Luke 4:10
10For it is written: "'He will command his angels concerning you to guard you carefully;G1063
(New King James Version) Luke 4:10
10"For it is written: 'He shall give His angels charge over you, To keep you,'G1063
(New Revised Standard Version) Luke 4:10
10for it is written, 'He will command his angels concerning you, to protect you,'G1063
(New American Standard Bible) Luke 4:10
10for it is written, 'HE WILL GIVE HIS ANGELS CHARGE CONCERNING YOU TO GUARD YOU,'G1063
(Amplified Bible) Luke 4:10
10For it is written, He will give His angels charge over you to guard {and} watch over you closely {and} carefully;G1063
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 4:10
10ForG1063G3754 it is writtenG1125, He shall giveG1781 hisG846 angelsG32 chargeG1781 overG4012 theeG4675, to keepG1314 theeG4571:
(쉬운 성경) 누가복음 4:10
10성경에 이렇게 쓰여 있소. ‘그가 너를 위하여 천사에게 명령하여 너를 지킬 것이다.G1063
(현대인의 성경) 누가복음 4:10
10성경에는 하나님이 천사들에게 명령하여 너를 지키게 하실 것이니G1063
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 4:10
10기록하였으되G1125 하나님이G0 너를G4675 위하여G4012 그G846 사자들을G32 명하사G1781 너를G4571 지키게 하시리라G1314 하였고G0
(한글 킹제임스) 누가복음 4:10
10기록되기를 '그가 너를 위하여 자기 천사들에게 명하시어 너를 지키게 하시리라.G1063
(바른성경) 누가복음 4:10
10이는 '하나님께서 너를 위하여 자신의 천사들에게 명령하여 너를 지키실 것이다.' 라고 기록되어 있고,G1063
(새번역) 누가복음 4:10
10성경에 기록하기를

(우리말 성경) 누가복음 4:10
10성경에 ‘그가 너를 위해 천사들에게 명령해 너를 지킬 것이다.G1063
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 4:10
10기록되었으되G1125 하나님이G0 너를G4675 위하여G4012 그G846 사자들을G32 명하사G1781 너를G4571 지키게 하시리라G1314 하였고G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 4:10
10성서에 '

(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 4:10
10Pues las Escrituras dicen: «Él ordenará a sus ángeles que te protejan y te guarden.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 4:10
10porque escrito está: A sus ángeles mandará acerca de ti, que te guarden;
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 4:10
10因为圣经上说,‘上帝会吩咐祂的天使保护你,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 4:10
10因为经上记着说:主要为你吩咐他的使者保护你;G1063
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 4:10
10因為經上記著說:主要為你吩咐他的使者保護你;G1063
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:10
10γέγραπται γὰρ ὅτι τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ τοῦ διαφυλάξαι σε,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 4:10
10『神はあなたのために、御使たちに命じてあなたを守らせるであろう』とあり、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 4:10
10لانه مكتوب انه يوصي ملائكته بك لكي يحفظوك.
(Hindi Bible) लूका 4:10
10D;ksafd fy[kk gS] fd og rsjs fo"k; esa vius LoxZnwrksa dks vkKk nsxk] fd os rsjh j{kk djsaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 4:10
10porque está escrito: Aos seus anjos ordenará a teu respeito, que te guardem;
(Vulgate (Latin)) Lucam 4:10
10Scriptum est enim quod angelis suis mandavit de te, ut conservent te:
(Good News Translation) Luke 4:10
10For the scripture says, 'God will order his angels to take good care of you.'G1063
(Holman Christian Standard Bible) Luke 4:10
10For it is written: He will give His angels orders concerning you, to protect you,G1063
(International Standard Version) Luke 4:10
10because it is written, 'God will put his angels in charge of you to watch over you carefully.G1063
(Today's New International Version) Luke 4:10
10For it is written: " 'He will command his angels concerning you to guard you carefully;G1063
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 4:10
10기록(記錄)하였으되 하나님이 너를 위(爲)하여 그 사자(使者)들을 명(命)하사 너를 지키게 하시리라 하였고G1063
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 4:10
10이는 '하나님께서 너를 爲하여 自身의 天使들에게 命令하여 너를 지키실 것이다.' 라고 記錄되어 있고,G1063
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 4:10
10記錄되었으되 하나님이 너를 爲하여 그 使者들을 命하사 너를 지키게 하시리라 하였고G1063
(가톨릭 성경) 누가복음 4:10
10성경에 이렇게 기록되어 있지 않소?‘ 그분께서는 너를 위해 당신 천사들에게 너를 보호하라고 명령하시리라.’G1063
(개역 국한문) 누가복음 4:10
10기록(記錄)하였으되 하나님이 너를 위(爲)하여 그 사자(使者)들을 명(命)하사 너를 지키게 하시리라 하였고G1063
(킹제임스 흠정역) 누가복음 4:10
10기록된바, 그분께서 자신의 천사들에게 너에 대한 책무를 주사 너를 지키게 하시리니G1063
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 4:10
10성서에 ㄷ) 하느님이 당신의 천사들을 시켜 너를 지켜 주시리라 하였고 (ㄷ. 시 91:11)G1063
(현대어성경) 누가복음 4:10
10(9절과 같음)G1063
(New International Version (1984)) Luke 4:10
10For it is written: "'He will command his angels concerning you to guard you carefully;G1063
(King James Version) Luke 4:10
10For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee:G1063
(개역 한글판) 누가복음 4:10
10기록하였으되 하나님이 너를 위하여 그 사자들을 명하사 너를 지키게 하시리라 하였고G1063
(개역 개정판) 누가복음 4:10
10기록되었으되 하나님이 너를 위하여 그 사자들을 명하사 너를 지키게 하시리라 하였고G1063