(New Living Translation) Luke 7:50
50And Jesus said to the woman, "Your faith has saved you; go in peace."G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(The Message) Luke 7:50
50He ignored them and said to the woman, "Your faith has saved you. Go in peace."G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(English Standard Version) Luke 7:50
50And he said to the woman, "Your faith has saved you; go in peace."G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(New International Version) Luke 7:50
50Jesus said to the woman, "Your faith has saved you; go in peace."G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(New King James Version) Luke 7:50
50Then He said to the woman, "Your faith has saved you. Go in peace."G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(New Revised Standard Version) Luke 7:50
50And he said to the woman, "Your faith has saved you; go in peace."G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(New American Standard Bible) Luke 7:50
50And He said to the woman, "Your faith has saved you; go in peace."G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(Amplified Bible) Luke 7:50
50But Jesus said to the woman, Your faith has saved you; go (enter) into peace [in freedom from all the distresses that are experienced as the result of sin].G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 7:50
50AndG1161 he saidG2036 toG4314 the womanG1135, ThyG4675 faithG4102 hath savedG4982 theeG4571; goG4198 inG1519 peaceG1515.
(쉬운 성경) 누가복음 7:50
50예수님께서 그 여자에게 말씀하셨습니다. “네 믿음이 너를 구원하였다. 평안히 가거라.”G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(현대인의 성경) 누가복음 7:50
50그러나 예수님은 그 여자에게 `네 믿음이 너를 구원하였다. 평안히 가거라.'하고 말씀하셨다.G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:50
50예수께서G0 여자G1135 에게G4314 이르시되G2036 네G4675 믿음이G4102 너를G4571 구원하였으니G4982 평안G1515 히G1519 가라G4198 하시니라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 7:50
50그러나 주께서 그 여인에게 말씀하시기를 "네 믿음이 너를 구원하였으니 평안히 가라."고 하시더라.G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(바른성경) 누가복음 7:50
50예수께서는 그 여자에게 말씀하시기를 "네 믿음이 너를 구원하였다. 평안히 가라." 하셨다.G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(새번역) 누가복음 7:50
50그러나 예수께서는 그 여자에게 말씀하셨다. "네 믿음이 너를 구원하였다. 평안히 가거라."G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(우리말 성경) 누가복음 7:50
50예수께서 여인에게 말씀하셨습니다. “네 믿음이 너를 구원했다. 평안히 가거라.”G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:50
50예수께서G0 여자G1135 에게G4314 이르시되G2036 네G4675 믿음이G4102 너를G4571 구원하였으니G4982 평안G1515 히G1519 가라G4198 하시니라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 7:50
50그러나 예수께서는 그 여자에게 "네 믿음이 너를 구원하였다. 평안히 가거라." 하고 말씀하셨다.G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 7:50
50Y Jesús le dijo a la mujer: Tu fe te ha salvado; ve en paz.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 7:50
50Pero él dijo a la mujer: Tu fe te ha salvado, vé en paz.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 7:50
50耶稣又对那女人说:“你的信心救了你,平安地走吧!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 7:50
50耶稣对那女人说:「你的信救了你;平平安安的回去吧!」G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 7:50
50耶穌對那女人說:「你的信救了你;平平安安的回去吧!」G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:50
50εἶπεν δὲ πρὸς τὴν γυναῖκα, ἡ πίστις σου σέσωκέν σε· πορεύου εἰς εἰρήνην.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 7:50
50しかし、イエスは女にむかって言われた、「あなたの信仰があなたを救ったのです。安心して行きなさい」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 7:50
50فقال للمرأة ايمانك قد خلّصك. اذهبي بسلام
(Hindi Bible) लूका 7:50
50ij ml us L=kh ls dgk] rsjs fo'okl us rq>s cpk fy;k gS] dq'ky ls pyh tkAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 7:50
50Jesus, porém, disse à mulher: A tua fé te salvou; vai-te em paz.
(Vulgate (Latin)) Lucam 7:50
50Dixit autem ad mulierem: Fides tua te salvam fecit: vade in pace.
(Good News Translation) Luke 7:50
50But Jesus said to the woman, "Your faith has saved you; go in peace."G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(Holman Christian Standard Bible) Luke 7:50
50And He said to the woman, "Your faith has saved you. Go in peace."G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(International Standard Version) Luke 7:50
50But Jesus said to the woman, "Your faith had saved you. Go in peace."G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(Today's New International Version) Luke 7:50
50Jesus said to the woman, "Your faith has saved you; go in peace."G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 7:50
50예수께서 여자(女子)에게 이르시되 네 믿음이 너를 구원(救援)하였으니 평안(平安)히 가라 하시니라G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 7:50
50예수께서는 그 女子에게 말씀하시기를 "네 믿음이 너를 救援하였다. 平安히 가라." 하셨다.G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 7:50
50예수께서 女子에게 이르시되 네 믿음이 너를 救援하였으니 平安히 가라 하시니라G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(가톨릭 성경) 누가복음 7:50
50그러나 예수님께서는 그 여자에게 이르셨다. “ 네 믿음이 너를 구원하였다. 평안히 가거라.”G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(개역 국한문) 누가복음 7:50
50예수께서 여자(女子)에게 이르시되 네 믿음이 너를 구원(救援)하였으니 평안(平安)히 가라 하시니라G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(킹제임스 흠정역) 누가복음 7:50
50그분께서 그 여자에게 이르시되, 네 믿음이 너를 구원하였으니 평안히 가라, 하시니라.G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 7:50
50그러나 예수께서는 그 여자에게 "네 믿음이 너를 구원하였다. 평안히 가라"하고 말씀하셨다.G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(현대어성경) 누가복음 7:50
50그러나 예수께서는 그 여자에게 말씀하셨다. `네 믿음이 너를 구원하였다. 평안히 가라.'G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(New International Version (1984)) Luke 7:50
50Jesus said to the woman, "Your faith has saved you; go in peace."G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(King James Version) Luke 7:50
50And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(개역 한글판) 누가복음 7:50
50예수께서 여자에게 이르시되 네 믿음이 너를 구원하였으니 평안히 가라 하시니라G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
(개역 개정판) 누가복음 7:50
50예수께서 여자에게 이르시되 네 믿음이 너를 구원하였으니 평안히 가라 하시니라G1161G2036G4314G1135G4675G4102G4982G4571G4198G1519G1515
50And Jesus said to the woman, "Your faith has saved you; go in peace."G1161
(The Message) Luke 7:50
50He ignored them and said to the woman, "Your faith has saved you. Go in peace."G1161
(English Standard Version) Luke 7:50
50And he said to the woman, "Your faith has saved you; go in peace."G1161
(New International Version) Luke 7:50
50Jesus said to the woman, "Your faith has saved you; go in peace."G1161
(New King James Version) Luke 7:50
50Then He said to the woman, "Your faith has saved you. Go in peace."G1161
(New Revised Standard Version) Luke 7:50
50And he said to the woman, "Your faith has saved you; go in peace."G1161
(New American Standard Bible) Luke 7:50
50And He said to the woman, "Your faith has saved you; go in peace."G1161
(Amplified Bible) Luke 7:50
50But Jesus said to the woman, Your faith has saved you; go (enter) into peace [in freedom from all the distresses that are experienced as the result of sin].G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 7:50
50AndG1161 he saidG2036 toG4314 the womanG1135, ThyG4675 faithG4102 hath savedG4982 theeG4571; goG4198 inG1519 peaceG1515.
(쉬운 성경) 누가복음 7:50
50예수님께서 그 여자에게 말씀하셨습니다. “네 믿음이 너를 구원하였다. 평안히 가거라.”G1161
(현대인의 성경) 누가복음 7:50
50그러나 예수님은 그 여자에게 `네 믿음이 너를 구원하였다. 평안히 가거라.'하고 말씀하셨다.G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:50
50예수께서G0 여자G1135 에게G4314 이르시되G2036 네G4675 믿음이G4102 너를G4571 구원하였으니G4982 평안G1515 히G1519 가라G4198 하시니라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 7:50
50그러나 주께서 그 여인에게 말씀하시기를 "네 믿음이 너를 구원하였으니 평안히 가라."고 하시더라.G1161
(바른성경) 누가복음 7:50
50예수께서는 그 여자에게 말씀하시기를 "네 믿음이 너를 구원하였다. 평안히 가라." 하셨다.G1161
(새번역) 누가복음 7:50
50그러나 예수께서는 그 여자에게 말씀하셨다. "네 믿음이 너를 구원하였다. 평안히 가거라."G1161
(우리말 성경) 누가복음 7:50
50예수께서 여인에게 말씀하셨습니다. “네 믿음이 너를 구원했다. 평안히 가거라.”G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:50
50예수께서G0 여자G1135 에게G4314 이르시되G2036 네G4675 믿음이G4102 너를G4571 구원하였으니G4982 평안G1515 히G1519 가라G4198 하시니라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 7:50
50그러나 예수께서는 그 여자에게 "네 믿음이 너를 구원하였다. 평안히 가거라." 하고 말씀하셨다.G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 7:50
50Y Jesús le dijo a la mujer: Tu fe te ha salvado; ve en paz.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 7:50
50Pero él dijo a la mujer: Tu fe te ha salvado, vé en paz.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 7:50
50耶稣又对那女人说:“你的信心救了你,平安地走吧!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 7:50
50耶稣对那女人说:「你的信救了你;平平安安的回去吧!」G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 7:50
50耶穌對那女人說:「你的信救了你;平平安安的回去吧!」G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:50
50εἶπεν δὲ πρὸς τὴν γυναῖκα, ἡ πίστις σου σέσωκέν σε· πορεύου εἰς εἰρήνην.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 7:50
50しかし、イエスは女にむかって言われた、「あなたの信仰があなたを救ったのです。安心して行きなさい」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 7:50
50فقال للمرأة ايمانك قد خلّصك. اذهبي بسلام
(Hindi Bible) लूका 7:50
50ij ml us L=kh ls dgk] rsjs fo'okl us rq>s cpk fy;k gS] dq'ky ls pyh tkAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 7:50
50Jesus, porém, disse à mulher: A tua fé te salvou; vai-te em paz.
(Vulgate (Latin)) Lucam 7:50
50Dixit autem ad mulierem: Fides tua te salvam fecit: vade in pace.
(Good News Translation) Luke 7:50
50But Jesus said to the woman, "Your faith has saved you; go in peace."G1161
(Holman Christian Standard Bible) Luke 7:50
50And He said to the woman, "Your faith has saved you. Go in peace."G1161
(International Standard Version) Luke 7:50
50But Jesus said to the woman, "Your faith had saved you. Go in peace."G1161
(Today's New International Version) Luke 7:50
50Jesus said to the woman, "Your faith has saved you; go in peace."G1161
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 7:50
50예수께서 여자(女子)에게 이르시되 네 믿음이 너를 구원(救援)하였으니 평안(平安)히 가라 하시니라G1161
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 7:50
50예수께서는 그 女子에게 말씀하시기를 "네 믿음이 너를 救援하였다. 平安히 가라." 하셨다.G1161
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 7:50
50예수께서 女子에게 이르시되 네 믿음이 너를 救援하였으니 平安히 가라 하시니라G1161
(가톨릭 성경) 누가복음 7:50
50그러나 예수님께서는 그 여자에게 이르셨다. “ 네 믿음이 너를 구원하였다. 평안히 가거라.”G1161
(개역 국한문) 누가복음 7:50
50예수께서 여자(女子)에게 이르시되 네 믿음이 너를 구원(救援)하였으니 평안(平安)히 가라 하시니라G1161
(킹제임스 흠정역) 누가복음 7:50
50그분께서 그 여자에게 이르시되, 네 믿음이 너를 구원하였으니 평안히 가라, 하시니라.G1161
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 7:50
50그러나 예수께서는 그 여자에게 "네 믿음이 너를 구원하였다. 평안히 가라"하고 말씀하셨다.G1161
(현대어성경) 누가복음 7:50
50그러나 예수께서는 그 여자에게 말씀하셨다. `네 믿음이 너를 구원하였다. 평안히 가라.'G1161
(New International Version (1984)) Luke 7:50
50Jesus said to the woman, "Your faith has saved you; go in peace."G1161
(King James Version) Luke 7:50
50And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.G1161
(개역 한글판) 누가복음 7:50
50예수께서 여자에게 이르시되 네 믿음이 너를 구원하였으니 평안히 가라 하시니라G1161
(개역 개정판) 누가복음 7:50
50예수께서 여자에게 이르시되 네 믿음이 너를 구원하였으니 평안히 가라 하시니라G1161