(New Living Translation) Luke 7:9
9When Jesus heard this, he was amazed. Turning to the crowd that was following him, he said, "I tell you, I haven't seen faith like this in all Israel!"G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(The Message) Luke 7:9
9Taken aback, Jesus addressed the accompanying crowd: "I've yet to come across this kind of simple trust anywhere in Israel, the very people who are supposed to know about God and how he works."G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(English Standard Version) Luke 7:9
9When Jesus heard these things, he marveled at him, and turning to the crowd that followed him, said, "I tell you, not even in Israel have I found such faith."G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(New International Version) Luke 7:9
9When Jesus heard this, he was amazed at him, and turning to the crowd following him, he said, "I tell you, I have not found such great faith even in Israel."G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(New King James Version) Luke 7:9
9When Jesus heard these things, He marveled at him, and turned around and said to the crowd that followed Him, "I say to you, I have not found such great faith, not even in Israel!"G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(New Revised Standard Version) Luke 7:9
9When Jesus heard this he was amazed at him, and turning to the crowd that followed him, he said, "I tell you, not even in Israel have I found such faith."G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(New American Standard Bible) Luke 7:9
9Now when Jesus heard this, He marveled at him, and turned and said to the multitude that was following Him, "I say to you, not even in Israel have I found such great faith."G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(Amplified Bible) Luke 7:9
9Now when Jesus heard this, He marveled at him, and He turned and said to the crowd that followed Him, I tell you, not even in [all] Israel have I found such great faith [as this].G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 7:9
9WhenG1161 JesusG2424 heardG191 these thingsG5023, he marvelledG2296 at himG846, andG2532 turned him aboutG4762, and saidG2036 unto the peopleG3793 that followedG190 himG846, I sayG3004 unto youG5213, I have not foundG2147 so greatG5118 faithG4102, no, notG3761 inG1722 IsraelG2474.
(쉬운 성경) 누가복음 7:9
9예수님께서 이 말을 들으시고 놀라시며 따라오던 사람들에게 말씀하셨습니다. “내가 너희에게 말한다. 이스라엘에서도 이처럼 큰 믿음을 본 적이 없다.”G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(현대인의 성경) 누가복음 7:9
9예수님은 이 말을 듣고 그를 갸륵하게 여기시며 따라온 사람들을 향해 말씀하셨다. `내가 분명히 말하지만 이스라엘 사람 중에서도 이만한 믿음은 보지 못하였다.'G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:9
9예수께서G2424 들으시고G191 저를G846 기이히 여겨G2296 돌이키사G4762 좇는G190 무리에게G3793 이르시되G2036 내가G0 너희에게G5213 이르노니G3004 이스라엘G2474 중에서도G1722 이만한G5118 믿음은G4102 만나보지G2147 못하였노라G3761 하시더라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 7:9
9예수께서 이런 일을 들으시고 그를 놀라워하시며 자기를 따르는 무리를 돌아보며 말씀하시기를 "내가 너희에게 말하노니, 이스라엘 중에서 이처럼 큰 믿음을 본 적이 없노니, 결코 없도다."고 하시더라.G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(바른성경) 누가복음 7:9
9예수께서 이 말을 들으시고 그를 놀랍게 여기시며 자신을 따르던 무리에게 돌아서서 말씀하시기를 "내가 너희에게 말하니, 이스라엘 가운데서 이런 믿음을 본 적이 없다." 라고 하셨다.G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(새번역) 누가복음 7:9
9예수께서 이 말을 들으시고, 그를 놀랍게 여기시어, 돌아서서, 자기를 따라오는 무리에게 말씀하셨다. "내가 너희에게 말한다. 나는 이스라엘 사람 가운데서는, 아직 이런 믿음을 본 일이 없다."G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(우리말 성경) 누가복음 7:9
9예수께서는 이 말을 듣고 백부장을 놀랍게 여겨 돌아서서 따라오던 사람들에게 말씀하셨습니다. “내가 너희에게 말한다. 이스라엘에서도 이렇게 큰 믿음을 본 적이 없다.”G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:9
9예수께서G2424 들으시고G191 그를G846 놀랍게 여겨G2296 돌이키사G4762 따르는G190 무리에게G3793 이르시되G2036 내가G0 너희에게G5213 이르노니G3004 이스라엘G2474 중에서도G1722 이만한G5118 믿음은G4102 만나보지G2147 못하였노라G3761 하시더라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 7:9
9예수께서 이 말을 들으시고 감탄하시며 따라오는 군중을 돌아다 보시고 "잘 들어두어라. 나는 이런 믿음을 이스라엘 사람에게서도 본 일이 없다." 하고 말씀하셨다.G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 7:9
9Al oírlo, Jesús quedó asombrado. Se digirió a la multitud que lo seguía y dijo: Les digo, ¡no he visto una fe como ésta en todo Israel!
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 7:9
9Al oír esto, Jesús se maravilló de él, y volviéndose, dijo a la gente que le seguía: Os digo que ni aun en Israel he hallado tanta fe.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 7:9
9耶稣听了这番话,感到惊奇,转身对跟从祂的百姓说:“我告诉你们,就是在以色列,我也从未见过有这么大信心的人。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 7:9
9耶稣听见这话,就希奇他,转身对跟随的众人说:「我告诉你们,这么大的信心,就是在以色列中,我也没有遇见过。」G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 7:9
9耶穌聽見這話,就希奇他,轉身對跟隨的眾人說:「我告訴你們,這麼大的信心,就是在以色列中,我也沒有遇見過。」G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:9
9ἀκούσας δὲ ταῦτα ὁ ἰησοῦς ἐθαύμασεν αὐτόν, καὶ στραφεὶς τῶ ἀκολουθοῦντι αὐτῶ ὄχλῳ εἶπεν, λέγω ὑμῖν, οὐδὲ ἐν τῶ ἰσραὴλ τοσαύτην πίστιν εὖρον.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 7:9
9イエスはこれを聞いて非常に感心され、ついてきた群衆の方に振り向いて言われた、「あなたがたに言っておくが、これほどの信仰は、イスラエルの中でも見たことがない」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 7:9
9ولما سمع يسوع هذا تعجب منه والتفت الى الجمع الذي يتبعه وقال اقول لكم لم اجد ولا في اسرائيل ايمانا بمقدار هذا.
(Hindi Bible) लूका 7:9
9;g lqudj ;h'kq us vpEHkk fd;k] vkSj ml us eqag Qsjdj ml HkhM+ ls tks mlds ihNs vk jgh Fkh dgk] eSa rqe ls dgrk gwa] fd eSa us bòk,y esa Hkh ,slk fo'okl ugha ik;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 7:9
9Jesus, ouvindo isso, admirou-se dele e, voltando-se para a multidão que o seguia, disse: Eu vos afirmo que nem mesmo em Israel encontrei tamanha fé.
(Vulgate (Latin)) Lucam 7:9
9Quo audito Jesus miratus est: et conversus sequentibus se turbis, dixit: Amen dico vobis, nec in Israël tantam fidem inveni.
(Good News Translation) Luke 7:9
9Jesus was surprised when he heard this; he turned around and said to the crowd following him, "I tell you, I have never found faith like this, not even in Israel!"G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(Holman Christian Standard Bible) Luke 7:9
9Jesus heard this and was amazed at him, and turning to the crowd following Him, He said, "I tell you, I have not found so great a faith even in Israel!"G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(International Standard Version) Luke 7:9
9When Jesus heard this, he was amazed at him. Turning to the crowd that was following him, he said, "I tell you, not even in Israel have I found this kind of faith!"G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(Today's New International Version) Luke 7:9
9When Jesus heard this, he was amazed at him, and turning to the crowd following him, he said, "I tell you, I have not found such great faith even in Israel."G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 7:9
9예수께서 들으시고 저를 기이히 여겨 돌이키사 좇는 무리에게 이르시되 내가 너희에게 이르노니 이스라엘 중(中)에서도 이만한 믿음은 만나지 못하였노라 하시더라G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 7:9
9예수께서 이 말을 들으시고 그를 놀랍게 여기시며 自身을 따르던 무리에게 돌아서서 말씀하시기를 "내가 너희에게 말하니, 이스라엘 가운데서 이런 믿음을 본 적이 없다." 라고 하셨다.G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 7:9
9예수께서 들으시고 그를 놀랍게 여겨 돌이키사 따르는 무리에게 이르시되 내가 너희에게 이르노니 이스라엘 中에서도 이만한 믿음은 만나보지 못하였노라 하시더라G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(가톨릭 성경) 누가복음 7:9
9이 말을 들으시고 예수님께서는 백인대장에게 감탄하시며, 당신을 따르는 군중에게 돌아서서 말씀하셨다. “ 내가 너희에게 말한다. 나는 이스라엘에서 이런 믿음을 본 일이 없다.”G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(개역 국한문) 누가복음 7:9
9예수께서 들으시고 저를 기이히 여겨 돌이키사 좇는 무리에게 이르시되 내가 너희에게 이르노니 이스라엘 중(中)에서도 이만한 믿음은 만나지 못하였노라 하시더라G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(킹제임스 흠정역) 누가복음 7:9
9예수님께서 이것들을 들으시고 그로 인해 놀라사 주위를 돌아보시며 자기를 따르던 사람들에게 이르시되, 내가 너희에게 이르노니, 이스라엘에서 이렇게 큰 믿음은 내가 결코 보지 못하였노라, 하시니라.G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 7:9
9예수께서 이 말을 들으시고 감탄하시며 따라 오는 군중을 돌아다 보시고 "잘 들어라. 나는 이런 믿음을 이스라엘 사람에게서 본 일이 없다"하고 말씀하셨다.G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(현대어성경) 누가복음 7:9
9예수께서 감탄하시며 군중을 보고 말씀하셨다. `나는 이스라엘 사람 가운데서도 이만한 믿음을 가진 사람을 보지는 못하였다.'G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(New International Version (1984)) Luke 7:9
9When Jesus heard this, he was amazed at him, and turning to the crowd following him, he said, "I tell you, I have not found such great faith even in Israel."G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(King James Version) Luke 7:9
9When Jesus heard these things, he marvelled at him, and turned him about, and said unto the people that followed him, I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(개역 한글판) 누가복음 7:9
9예수께서 들으시고 저를 기이히 여겨 돌이키사 좇는 무리에게 이르시되 내가 너희에게 이르노니 이스라엘 중에서도 이만한 믿음은 만나지 못하였노라 하시더라G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
(개역 개정판) 누가복음 7:9
9예수께서 들으시고 그를 놀랍게 여겨 돌이키사 따르는 무리에게 이르시되 내가 너희에게 이르노니 이스라엘 중에서도 이만한 믿음은 만나보지 못하였노라 하시더라G1161G2424G191G5023G2296G846G2532G4762G2036G3793G190G846G3004G5213G2147G5118G4102G3761G1722G2474
9When Jesus heard this, he was amazed. Turning to the crowd that was following him, he said, "I tell you, I haven't seen faith like this in all Israel!"G1161
(The Message) Luke 7:9
9Taken aback, Jesus addressed the accompanying crowd: "I've yet to come across this kind of simple trust anywhere in Israel, the very people who are supposed to know about God and how he works."G1161
(English Standard Version) Luke 7:9
9When Jesus heard these things, he marveled at him, and turning to the crowd that followed him, said, "I tell you, not even in Israel have I found such faith."G1161
(New International Version) Luke 7:9
9When Jesus heard this, he was amazed at him, and turning to the crowd following him, he said, "I tell you, I have not found such great faith even in Israel."G1161
(New King James Version) Luke 7:9
9When Jesus heard these things, He marveled at him, and turned around and said to the crowd that followed Him, "I say to you, I have not found such great faith, not even in Israel!"G1161
(New Revised Standard Version) Luke 7:9
9When Jesus heard this he was amazed at him, and turning to the crowd that followed him, he said, "I tell you, not even in Israel have I found such faith."G1161
(New American Standard Bible) Luke 7:9
9Now when Jesus heard this, He marveled at him, and turned and said to the multitude that was following Him, "I say to you, not even in Israel have I found such great faith."G1161
(Amplified Bible) Luke 7:9
9Now when Jesus heard this, He marveled at him, and He turned and said to the crowd that followed Him, I tell you, not even in [all] Israel have I found such great faith [as this].G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 7:9
9WhenG1161 JesusG2424 heardG191 these thingsG5023, he marvelledG2296 at himG846, andG2532 turned him aboutG4762, and saidG2036 unto the peopleG3793 that followedG190 himG846, I sayG3004 unto youG5213, I have not foundG2147 so greatG5118 faithG4102, no, notG3761 inG1722 IsraelG2474.
(쉬운 성경) 누가복음 7:9
9예수님께서 이 말을 들으시고 놀라시며 따라오던 사람들에게 말씀하셨습니다. “내가 너희에게 말한다. 이스라엘에서도 이처럼 큰 믿음을 본 적이 없다.”G1161
(현대인의 성경) 누가복음 7:9
9예수님은 이 말을 듣고 그를 갸륵하게 여기시며 따라온 사람들을 향해 말씀하셨다. `내가 분명히 말하지만 이스라엘 사람 중에서도 이만한 믿음은 보지 못하였다.'G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:9
9예수께서G2424 들으시고G191 저를G846 기이히 여겨G2296 돌이키사G4762 좇는G190 무리에게G3793 이르시되G2036 내가G0 너희에게G5213 이르노니G3004 이스라엘G2474 중에서도G1722 이만한G5118 믿음은G4102 만나보지G2147 못하였노라G3761 하시더라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 7:9
9예수께서 이런 일을 들으시고 그를 놀라워하시며 자기를 따르는 무리를 돌아보며 말씀하시기를 "내가 너희에게 말하노니, 이스라엘 중에서 이처럼 큰 믿음을 본 적이 없노니, 결코 없도다."고 하시더라.G1161
(바른성경) 누가복음 7:9
9예수께서 이 말을 들으시고 그를 놀랍게 여기시며 자신을 따르던 무리에게 돌아서서 말씀하시기를 "내가 너희에게 말하니, 이스라엘 가운데서 이런 믿음을 본 적이 없다." 라고 하셨다.G1161
(새번역) 누가복음 7:9
9예수께서 이 말을 들으시고, 그를 놀랍게 여기시어, 돌아서서, 자기를 따라오는 무리에게 말씀하셨다. "내가 너희에게 말한다. 나는 이스라엘 사람 가운데서는, 아직 이런 믿음을 본 일이 없다."G1161
(우리말 성경) 누가복음 7:9
9예수께서는 이 말을 듣고 백부장을 놀랍게 여겨 돌아서서 따라오던 사람들에게 말씀하셨습니다. “내가 너희에게 말한다. 이스라엘에서도 이렇게 큰 믿음을 본 적이 없다.”G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:9
9예수께서G2424 들으시고G191 그를G846 놀랍게 여겨G2296 돌이키사G4762 따르는G190 무리에게G3793 이르시되G2036 내가G0 너희에게G5213 이르노니G3004 이스라엘G2474 중에서도G1722 이만한G5118 믿음은G4102 만나보지G2147 못하였노라G3761 하시더라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 7:9
9예수께서 이 말을 들으시고 감탄하시며 따라오는 군중을 돌아다 보시고 "잘 들어두어라. 나는 이런 믿음을 이스라엘 사람에게서도 본 일이 없다." 하고 말씀하셨다.G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 7:9
9Al oírlo, Jesús quedó asombrado. Se digirió a la multitud que lo seguía y dijo: Les digo, ¡no he visto una fe como ésta en todo Israel!
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 7:9
9Al oír esto, Jesús se maravilló de él, y volviéndose, dijo a la gente que le seguía: Os digo que ni aun en Israel he hallado tanta fe.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 7:9
9耶稣听了这番话,感到惊奇,转身对跟从祂的百姓说:“我告诉你们,就是在以色列,我也从未见过有这么大信心的人。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 7:9
9耶稣听见这话,就希奇他,转身对跟随的众人说:「我告诉你们,这么大的信心,就是在以色列中,我也没有遇见过。」G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 7:9
9耶穌聽見這話,就希奇他,轉身對跟隨的眾人說:「我告訴你們,這麼大的信心,就是在以色列中,我也沒有遇見過。」G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:9
9ἀκούσας δὲ ταῦτα ὁ ἰησοῦς ἐθαύμασεν αὐτόν, καὶ στραφεὶς τῶ ἀκολουθοῦντι αὐτῶ ὄχλῳ εἶπεν, λέγω ὑμῖν, οὐδὲ ἐν τῶ ἰσραὴλ τοσαύτην πίστιν εὖρον.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 7:9
9イエスはこれを聞いて非常に感心され、ついてきた群衆の方に振り向いて言われた、「あなたがたに言っておくが、これほどの信仰は、イスラエルの中でも見たことがない」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 7:9
9ولما سمع يسوع هذا تعجب منه والتفت الى الجمع الذي يتبعه وقال اقول لكم لم اجد ولا في اسرائيل ايمانا بمقدار هذا.
(Hindi Bible) लूका 7:9
9;g lqudj ;h'kq us vpEHkk fd;k] vkSj ml us eqag Qsjdj ml HkhM+ ls tks mlds ihNs vk jgh Fkh dgk] eSa rqe ls dgrk gwa] fd eSa us bòk,y esa Hkh ,slk fo'okl ugha ik;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 7:9
9Jesus, ouvindo isso, admirou-se dele e, voltando-se para a multidão que o seguia, disse: Eu vos afirmo que nem mesmo em Israel encontrei tamanha fé.
(Vulgate (Latin)) Lucam 7:9
9Quo audito Jesus miratus est: et conversus sequentibus se turbis, dixit: Amen dico vobis, nec in Israël tantam fidem inveni.
(Good News Translation) Luke 7:9
9Jesus was surprised when he heard this; he turned around and said to the crowd following him, "I tell you, I have never found faith like this, not even in Israel!"G1161
(Holman Christian Standard Bible) Luke 7:9
9Jesus heard this and was amazed at him, and turning to the crowd following Him, He said, "I tell you, I have not found so great a faith even in Israel!"G1161
(International Standard Version) Luke 7:9
9When Jesus heard this, he was amazed at him. Turning to the crowd that was following him, he said, "I tell you, not even in Israel have I found this kind of faith!"G1161
(Today's New International Version) Luke 7:9
9When Jesus heard this, he was amazed at him, and turning to the crowd following him, he said, "I tell you, I have not found such great faith even in Israel."G1161
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 7:9
9예수께서 들으시고 저를 기이히 여겨 돌이키사 좇는 무리에게 이르시되 내가 너희에게 이르노니 이스라엘 중(中)에서도 이만한 믿음은 만나지 못하였노라 하시더라G1161
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 7:9
9예수께서 이 말을 들으시고 그를 놀랍게 여기시며 自身을 따르던 무리에게 돌아서서 말씀하시기를 "내가 너희에게 말하니, 이스라엘 가운데서 이런 믿음을 본 적이 없다." 라고 하셨다.G1161
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 7:9
9예수께서 들으시고 그를 놀랍게 여겨 돌이키사 따르는 무리에게 이르시되 내가 너희에게 이르노니 이스라엘 中에서도 이만한 믿음은 만나보지 못하였노라 하시더라G1161
(가톨릭 성경) 누가복음 7:9
9이 말을 들으시고 예수님께서는 백인대장에게 감탄하시며, 당신을 따르는 군중에게 돌아서서 말씀하셨다. “ 내가 너희에게 말한다. 나는 이스라엘에서 이런 믿음을 본 일이 없다.”G1161
(개역 국한문) 누가복음 7:9
9예수께서 들으시고 저를 기이히 여겨 돌이키사 좇는 무리에게 이르시되 내가 너희에게 이르노니 이스라엘 중(中)에서도 이만한 믿음은 만나지 못하였노라 하시더라G1161
(킹제임스 흠정역) 누가복음 7:9
9예수님께서 이것들을 들으시고 그로 인해 놀라사 주위를 돌아보시며 자기를 따르던 사람들에게 이르시되, 내가 너희에게 이르노니, 이스라엘에서 이렇게 큰 믿음은 내가 결코 보지 못하였노라, 하시니라.G1161
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 7:9
9예수께서 이 말을 들으시고 감탄하시며 따라 오는 군중을 돌아다 보시고 "잘 들어라. 나는 이런 믿음을 이스라엘 사람에게서 본 일이 없다"하고 말씀하셨다.G1161
(현대어성경) 누가복음 7:9
9예수께서 감탄하시며 군중을 보고 말씀하셨다. `나는 이스라엘 사람 가운데서도 이만한 믿음을 가진 사람을 보지는 못하였다.'G1161
(New International Version (1984)) Luke 7:9
9When Jesus heard this, he was amazed at him, and turning to the crowd following him, he said, "I tell you, I have not found such great faith even in Israel."G1161
(King James Version) Luke 7:9
9When Jesus heard these things, he marvelled at him, and turned him about, and said unto the people that followed him, I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.G1161
(개역 한글판) 누가복음 7:9
9예수께서 들으시고 저를 기이히 여겨 돌이키사 좇는 무리에게 이르시되 내가 너희에게 이르노니 이스라엘 중에서도 이만한 믿음은 만나지 못하였노라 하시더라G1161
(개역 개정판) 누가복음 7:9
9예수께서 들으시고 그를 놀랍게 여겨 돌이키사 따르는 무리에게 이르시되 내가 너희에게 이르노니 이스라엘 중에서도 이만한 믿음은 만나보지 못하였노라 하시더라G1161