Luke 10:37 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 10:37
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 10:37
37The man replied, "The one who showed him mercy." Then Jesus said, "Yes, now go and do the same."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668




(The Message) Luke 10:37
37"The one who treated him kindly," the religion scholar responded. Jesus said, "Go and do the same."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(English Standard Version) Luke 10:37
37He said, "The one who showed him mercy." And Jesus said to him, "You go, and do likewise."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(New International Version) Luke 10:37
37The expert in the law replied, "The one who had mercy on him." Jesus told him, "Go and do likewise."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(New King James Version) Luke 10:37
37And he said, "He who showed mercy on him." Then Jesus said to him, "Go and do likewise."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(New Revised Standard Version) Luke 10:37
37He said, "The one who showed him mercy." Jesus said to him, "Go and do likewise."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(New American Standard Bible) Luke 10:37
37And he said, "The one who showed mercy toward him." And Jesus said to him, "Go and do the same."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(Amplified Bible) Luke 10:37
37He answered, The one who showed pity {and} mercy to him. And Jesus said to him, Go and do likewise.G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 10:37
37AndG1161 he saidG2036, He that shewedG4160 mercyG1656 onG3326 himG846. ThenG3767 saidG2036 JesusG2424 unto himG846, GoG4198, andG2532 doG4160 thouG4771 likewiseG3668.
(쉬운 성경) 누가복음 10:37
37율법학자가 대답했습니다. “그에게 자비를 베풀어 준 사람입니다.” 그러자 예수님께서 그에게 말씀하셨습니다. “가서 똑같이 하여라!”G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(현대인의 성경) 누가복음 10:37
37그때 율법학자는 `그 사람을 불쌍히 여긴 사람입니다.' 하고 대답하였다. 예수님은 그에게 `너도 가서 그와 같이 실천하여라.' 하고 말씀하셨다.G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 10:37
37가로되G2036 자비를G1656 베푼G4160 자니이다G3588 예수께서G2424 이르시되G2036 가서G4198G4771G2532 이와 같이G3668 하라G4160 하시니라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 10:37
37그가 말씀드리기를 "그에게 자비를 베푼 사람이니이다."라고 하더라. 그때 예수께서 그에게 말씀하시기를 "가서 너도 그와 같이 하라."고 하시더라.G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(바른성경) 누가복음 10:37
37그가 말하기를 "그를 긍휼히 여긴 자입니다." 하니 예수께서 그에게 말씀하셨다. "너도 가서 이와 같이 하여라."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(새번역) 누가복음 10:37
37그가 대답하였다. "자비를 베푼 사람입니다." 예수께서 그에게 말씀하셨다. "가서, 너도 이와 같이 하여라."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(우리말 성경) 누가복음 10:37
37율법학자가 대답했습니다. “자비를 베푼 사람입니다.” 예수께서 그에게 말씀하셨습니다. “너도 가서 이와 같이 하여라.”G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 10:37
37이르되G2036 자비를G1656 베푼G4160 자니이다G3588 예수께서G2424 이르시되G2036 가서G4198G4771G2532 이와 같이G3668 하라G4160 하시니라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 10:37
37율법교사가 "그 사람에게 사랑을 베푼 사람입니다." 하고 대답하자 예수께서는 "너도 가서 그렇게 하여라." 하고 말씀하셨다.G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 10:37
37El hombre contestó: —El que mostró compasión. Entonces Jesús le dijo: —Así es, ahora ve y haz lo mismo.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 10:37
37El dijo: El que usó de misericordia con él. Entonces Jesús le dijo: Ve, y haz tú lo mismo.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 10:37
37律法教师说:“是那个同情他的人。”耶稣说:“你去照样做吧。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 10:37
37他说:「是怜悯他的。」耶稣说:「你去照样行吧。」G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 10:37
37他說:「是憐憫他的。」耶穌說:「你去照樣行吧。」G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:37
37ὁ δὲ εἶπεν, ὁ ποιήσας τὸ ἔλεος μετ᾽ αὐτοῦ. εἶπεν δὲ αὐτῶ ὁ ἰησοῦς, πορεύου καὶ σὺ ποίει ὁμοίως.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 10:37
37彼が言った、「その人に慈悲深い行いをした人です」。そこでイエスは言われた、「あなたも行って同じようにしなさい」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  10:37
37فقال الذي صنع معه الرحمة. فقال له يسوع اذهب انت ايضا واصنع هكذا
(Hindi Bible) लूका 10:37
37ml us dgk] ogh ftl us ml ij rjl [kk;k% ;h'kq us ml ls dgk] tk] rw Hkh ,slk gh djAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 10:37
37Respondeu o doutor da lei: Aquele que usou de misericórdia para com ele. Disse-lhe, pois, Jesus: Vai, e faze tu o mesmo.
(Vulgate (Latin)) Lucam 10:37
37At ille dixit: Qui fecit misericordiam in illum. Et ait illi Jesus: Vade, et tu fac similiter.~
(Good News Translation) Luke 10:37
37The teacher of the Law answered, "The one who was kind to him." Jesus replied, "You go, then, and do the same."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(Holman Christian Standard Bible) Luke 10:37
37"The one who showed mercy to him," he said. Then Jesus told him, "Go and do the same."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(International Standard Version) Luke 10:37
37He said, "The one who showed mercy to him." Jesus told him, "Go and do what he did."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(Today's New International Version) Luke 10:37
37The expert in the law replied, "The one who had mercy on him." Jesus told him, "Go and do likewise."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 10:37
37가로되 자비(慈悲)를 베푼 자(者)니이다 예수께서 이르시되 가서 너도 이와 같이 하라 하시니라G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 10:37
37그가 말하기를 "그를 矜恤히 여긴 자입니다." 하니 예수께서 그에게 말씀하셨다. "너도 가서 이와 같이 하여라."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 10:37
37이르되 慈悲를 베푼 者니이다 예수께서 이르시되 가서 너도 이와 같이 하라 하시니라G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(가톨릭 성경) 누가복음 10:37
37율법 교사가 “ 그에게 자비를 베푼 사람입니다.” 하고 대답하자, 예수님께서 그에게 이르셨다. “ 가서 너도 그렇게 하여라.”G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(개역 국한문) 누가복음 10:37
37가로되 자비(慈悲)를 베푼 자(者)니이다 예수께서 이르시되 가서 너도 이와 같이 하라 하시니라G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(킹제임스 흠정역) 누가복음 10:37
37그가 이르되, 그에게 긍휼을 베푼 자니이다, 하매 이에 예수님께서 그에게 이르시되, 가서 너도 그와 같이 하라, 하시니라.G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 10:37
37율법교사가 "그 사람에게 사랑을 베푼 사람입니다"하고 대답하자 예수께서는 "너도 가서 그렇게 하여라"하고 말씀하셨다.G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(현대어성경) 누가복음 10:37
37그 율법학자가 대답하였다. `자비를 베푼 사람입니다.' 예수께서 말씀하셨다. `옳다. 너도 이제 가서 그와 같이 실천하라.'G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(New International Version (1984)) Luke 10:37
37The expert in the law replied, "The one who had mercy on him." Jesus told him, "Go and do likewise."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(King James Version) Luke 10:37
37And he said, He that shewed mercy on him. Then said Jesus unto him, Go, and do thou likewise.G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(개역 한글판) 누가복음 10:37
37가로되 자비를 베푼 자니이다 예수께서 이르시되 가서 너도 이와 같이 하라 하시니라G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(개역 개정판) 누가복음 10:37
37이르되 자비를 베푼 자니이다 예수께서 이르시되 가서 너도 이와 같이 하라 하시니라G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top