(New Living Translation) Luke 10:37
37The man replied, "The one who showed him mercy." Then Jesus said, "Yes, now go and do the same."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(The Message) Luke 10:37
37"The one who treated him kindly," the religion scholar responded. Jesus said, "Go and do the same."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(English Standard Version) Luke 10:37
37He said, "The one who showed him mercy." And Jesus said to him, "You go, and do likewise."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(New International Version) Luke 10:37
37The expert in the law replied, "The one who had mercy on him." Jesus told him, "Go and do likewise."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(New King James Version) Luke 10:37
37And he said, "He who showed mercy on him." Then Jesus said to him, "Go and do likewise."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(New Revised Standard Version) Luke 10:37
37He said, "The one who showed him mercy." Jesus said to him, "Go and do likewise."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(New American Standard Bible) Luke 10:37
37And he said, "The one who showed mercy toward him." And Jesus said to him, "Go and do the same."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(Amplified Bible) Luke 10:37
37He answered, The one who showed pity {and} mercy to him. And Jesus said to him, Go and do likewise.G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 10:37
37AndG1161 he saidG2036, He that shewedG4160 mercyG1656 onG3326 himG846. ThenG3767 saidG2036 JesusG2424 unto himG846, GoG4198, andG2532 doG4160 thouG4771 likewiseG3668.
(쉬운 성경) 누가복음 10:37
37율법학자가 대답했습니다. “그에게 자비를 베풀어 준 사람입니다.” 그러자 예수님께서 그에게 말씀하셨습니다. “가서 똑같이 하여라!”G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(현대인의 성경) 누가복음 10:37
37그때 율법학자는 `그 사람을 불쌍히 여긴 사람입니다.' 하고 대답하였다. 예수님은 그에게 `너도 가서 그와 같이 실천하여라.' 하고 말씀하셨다.G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 10:37
37가로되G2036 자비를G1656 베푼G4160 자니이다G3588 예수께서G2424 이르시되G2036 가서G4198 너G4771 도G2532 이와 같이G3668 하라G4160 하시니라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 10:37
37그가 말씀드리기를 "그에게 자비를 베푼 사람이니이다."라고 하더라. 그때 예수께서 그에게 말씀하시기를 "가서 너도 그와 같이 하라."고 하시더라.G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(바른성경) 누가복음 10:37
37그가 말하기를 "그를 긍휼히 여긴 자입니다." 하니 예수께서 그에게 말씀하셨다. "너도 가서 이와 같이 하여라."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(새번역) 누가복음 10:37
37그가 대답하였다. "자비를 베푼 사람입니다." 예수께서 그에게 말씀하셨다. "가서, 너도 이와 같이 하여라."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(우리말 성경) 누가복음 10:37
37율법학자가 대답했습니다. “자비를 베푼 사람입니다.” 예수께서 그에게 말씀하셨습니다. “너도 가서 이와 같이 하여라.”G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 10:37
37이르되G2036 자비를G1656 베푼G4160 자니이다G3588 예수께서G2424 이르시되G2036 가서G4198 너G4771 도G2532 이와 같이G3668 하라G4160 하시니라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 10:37
37율법교사가 "그 사람에게 사랑을 베푼 사람입니다." 하고 대답하자 예수께서는 "너도 가서 그렇게 하여라." 하고 말씀하셨다.G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 10:37
37El hombre contestó: —El que mostró compasión. Entonces Jesús le dijo: —Así es, ahora ve y haz lo mismo.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 10:37
37El dijo: El que usó de misericordia con él. Entonces Jesús le dijo: Ve, y haz tú lo mismo.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 10:37
37律法教师说:“是那个同情他的人。”耶稣说:“你去照样做吧。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 10:37
37他说:「是怜悯他的。」耶稣说:「你去照样行吧。」G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 10:37
37他說:「是憐憫他的。」耶穌說:「你去照樣行吧。」G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:37
37ὁ δὲ εἶπεν, ὁ ποιήσας τὸ ἔλεος μετ᾽ αὐτοῦ. εἶπεν δὲ αὐτῶ ὁ ἰησοῦς, πορεύου καὶ σὺ ποίει ὁμοίως.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 10:37
37彼が言った、「その人に慈悲深い行いをした人です」。そこでイエスは言われた、「あなたも行って同じようにしなさい」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 10:37
37فقال الذي صنع معه الرحمة. فقال له يسوع اذهب انت ايضا واصنع هكذا
(Hindi Bible) लूका 10:37
37ml us dgk] ogh ftl us ml ij rjl [kk;k% ;h'kq us ml ls dgk] tk] rw Hkh ,slk gh djAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 10:37
37Respondeu o doutor da lei: Aquele que usou de misericórdia para com ele. Disse-lhe, pois, Jesus: Vai, e faze tu o mesmo.
(Vulgate (Latin)) Lucam 10:37
37At ille dixit: Qui fecit misericordiam in illum. Et ait illi Jesus: Vade, et tu fac similiter.~
(Good News Translation) Luke 10:37
37The teacher of the Law answered, "The one who was kind to him." Jesus replied, "You go, then, and do the same."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(Holman Christian Standard Bible) Luke 10:37
37"The one who showed mercy to him," he said. Then Jesus told him, "Go and do the same."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(International Standard Version) Luke 10:37
37He said, "The one who showed mercy to him." Jesus told him, "Go and do what he did."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(Today's New International Version) Luke 10:37
37The expert in the law replied, "The one who had mercy on him." Jesus told him, "Go and do likewise."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 10:37
37가로되 자비(慈悲)를 베푼 자(者)니이다 예수께서 이르시되 가서 너도 이와 같이 하라 하시니라G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 10:37
37그가 말하기를 "그를 矜恤히 여긴 자입니다." 하니 예수께서 그에게 말씀하셨다. "너도 가서 이와 같이 하여라."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 10:37
37이르되 慈悲를 베푼 者니이다 예수께서 이르시되 가서 너도 이와 같이 하라 하시니라G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(가톨릭 성경) 누가복음 10:37
37율법 교사가 “ 그에게 자비를 베푼 사람입니다.” 하고 대답하자, 예수님께서 그에게 이르셨다. “ 가서 너도 그렇게 하여라.”G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(개역 국한문) 누가복음 10:37
37가로되 자비(慈悲)를 베푼 자(者)니이다 예수께서 이르시되 가서 너도 이와 같이 하라 하시니라G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(킹제임스 흠정역) 누가복음 10:37
37그가 이르되, 그에게 긍휼을 베푼 자니이다, 하매 이에 예수님께서 그에게 이르시되, 가서 너도 그와 같이 하라, 하시니라.G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 10:37
37율법교사가 "그 사람에게 사랑을 베푼 사람입니다"하고 대답하자 예수께서는 "너도 가서 그렇게 하여라"하고 말씀하셨다.G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(현대어성경) 누가복음 10:37
37그 율법학자가 대답하였다. `자비를 베푼 사람입니다.' 예수께서 말씀하셨다. `옳다. 너도 이제 가서 그와 같이 실천하라.'G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(New International Version (1984)) Luke 10:37
37The expert in the law replied, "The one who had mercy on him." Jesus told him, "Go and do likewise."G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(King James Version) Luke 10:37
37And he said, He that shewed mercy on him. Then said Jesus unto him, Go, and do thou likewise.G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(개역 한글판) 누가복음 10:37
37가로되 자비를 베푼 자니이다 예수께서 이르시되 가서 너도 이와 같이 하라 하시니라G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
(개역 개정판) 누가복음 10:37
37이르되 자비를 베푼 자니이다 예수께서 이르시되 가서 너도 이와 같이 하라 하시니라G1161G2036G4160G1656G3326G846G3767G2036G2424G846G4198G2532G4160G4771G3668
37The man replied, "The one who showed him mercy." Then Jesus said, "Yes, now go and do the same."G1161
(The Message) Luke 10:37
37"The one who treated him kindly," the religion scholar responded. Jesus said, "Go and do the same."G1161
(English Standard Version) Luke 10:37
37He said, "The one who showed him mercy." And Jesus said to him, "You go, and do likewise."G1161
(New International Version) Luke 10:37
37The expert in the law replied, "The one who had mercy on him." Jesus told him, "Go and do likewise."G1161
(New King James Version) Luke 10:37
37And he said, "He who showed mercy on him." Then Jesus said to him, "Go and do likewise."G1161
(New Revised Standard Version) Luke 10:37
37He said, "The one who showed him mercy." Jesus said to him, "Go and do likewise."G1161
(New American Standard Bible) Luke 10:37
37And he said, "The one who showed mercy toward him." And Jesus said to him, "Go and do the same."G1161
(Amplified Bible) Luke 10:37
37He answered, The one who showed pity {and} mercy to him. And Jesus said to him, Go and do likewise.G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 10:37
37AndG1161 he saidG2036, He that shewedG4160 mercyG1656 onG3326 himG846. ThenG3767 saidG2036 JesusG2424 unto himG846, GoG4198, andG2532 doG4160 thouG4771 likewiseG3668.
(쉬운 성경) 누가복음 10:37
37율법학자가 대답했습니다. “그에게 자비를 베풀어 준 사람입니다.” 그러자 예수님께서 그에게 말씀하셨습니다. “가서 똑같이 하여라!”G1161
(현대인의 성경) 누가복음 10:37
37그때 율법학자는 `그 사람을 불쌍히 여긴 사람입니다.' 하고 대답하였다. 예수님은 그에게 `너도 가서 그와 같이 실천하여라.' 하고 말씀하셨다.G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 10:37
37가로되G2036 자비를G1656 베푼G4160 자니이다G3588 예수께서G2424 이르시되G2036 가서G4198 너G4771 도G2532 이와 같이G3668 하라G4160 하시니라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 10:37
37그가 말씀드리기를 "그에게 자비를 베푼 사람이니이다."라고 하더라. 그때 예수께서 그에게 말씀하시기를 "가서 너도 그와 같이 하라."고 하시더라.G1161
(바른성경) 누가복음 10:37
37그가 말하기를 "그를 긍휼히 여긴 자입니다." 하니 예수께서 그에게 말씀하셨다. "너도 가서 이와 같이 하여라."G1161
(새번역) 누가복음 10:37
37그가 대답하였다. "자비를 베푼 사람입니다." 예수께서 그에게 말씀하셨다. "가서, 너도 이와 같이 하여라."G1161
(우리말 성경) 누가복음 10:37
37율법학자가 대답했습니다. “자비를 베푼 사람입니다.” 예수께서 그에게 말씀하셨습니다. “너도 가서 이와 같이 하여라.”G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 10:37
37이르되G2036 자비를G1656 베푼G4160 자니이다G3588 예수께서G2424 이르시되G2036 가서G4198 너G4771 도G2532 이와 같이G3668 하라G4160 하시니라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 10:37
37율법교사가 "그 사람에게 사랑을 베푼 사람입니다." 하고 대답하자 예수께서는 "너도 가서 그렇게 하여라." 하고 말씀하셨다.G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 10:37
37El hombre contestó: —El que mostró compasión. Entonces Jesús le dijo: —Así es, ahora ve y haz lo mismo.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 10:37
37El dijo: El que usó de misericordia con él. Entonces Jesús le dijo: Ve, y haz tú lo mismo.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 10:37
37律法教师说:“是那个同情他的人。”耶稣说:“你去照样做吧。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 10:37
37他说:「是怜悯他的。」耶稣说:「你去照样行吧。」G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 10:37
37他說:「是憐憫他的。」耶穌說:「你去照樣行吧。」G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:37
37ὁ δὲ εἶπεν, ὁ ποιήσας τὸ ἔλεος μετ᾽ αὐτοῦ. εἶπεν δὲ αὐτῶ ὁ ἰησοῦς, πορεύου καὶ σὺ ποίει ὁμοίως.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 10:37
37彼が言った、「その人に慈悲深い行いをした人です」。そこでイエスは言われた、「あなたも行って同じようにしなさい」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 10:37
37فقال الذي صنع معه الرحمة. فقال له يسوع اذهب انت ايضا واصنع هكذا
(Hindi Bible) लूका 10:37
37ml us dgk] ogh ftl us ml ij rjl [kk;k% ;h'kq us ml ls dgk] tk] rw Hkh ,slk gh djAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 10:37
37Respondeu o doutor da lei: Aquele que usou de misericórdia para com ele. Disse-lhe, pois, Jesus: Vai, e faze tu o mesmo.
(Vulgate (Latin)) Lucam 10:37
37At ille dixit: Qui fecit misericordiam in illum. Et ait illi Jesus: Vade, et tu fac similiter.~
(Good News Translation) Luke 10:37
37The teacher of the Law answered, "The one who was kind to him." Jesus replied, "You go, then, and do the same."G1161
(Holman Christian Standard Bible) Luke 10:37
37"The one who showed mercy to him," he said. Then Jesus told him, "Go and do the same."G1161
(International Standard Version) Luke 10:37
37He said, "The one who showed mercy to him." Jesus told him, "Go and do what he did."G1161
(Today's New International Version) Luke 10:37
37The expert in the law replied, "The one who had mercy on him." Jesus told him, "Go and do likewise."G1161
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 10:37
37가로되 자비(慈悲)를 베푼 자(者)니이다 예수께서 이르시되 가서 너도 이와 같이 하라 하시니라G1161
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 10:37
37그가 말하기를 "그를 矜恤히 여긴 자입니다." 하니 예수께서 그에게 말씀하셨다. "너도 가서 이와 같이 하여라."G1161
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 10:37
37이르되 慈悲를 베푼 者니이다 예수께서 이르시되 가서 너도 이와 같이 하라 하시니라G1161
(가톨릭 성경) 누가복음 10:37
37율법 교사가 “ 그에게 자비를 베푼 사람입니다.” 하고 대답하자, 예수님께서 그에게 이르셨다. “ 가서 너도 그렇게 하여라.”G1161
(개역 국한문) 누가복음 10:37
37가로되 자비(慈悲)를 베푼 자(者)니이다 예수께서 이르시되 가서 너도 이와 같이 하라 하시니라G1161
(킹제임스 흠정역) 누가복음 10:37
37그가 이르되, 그에게 긍휼을 베푼 자니이다, 하매 이에 예수님께서 그에게 이르시되, 가서 너도 그와 같이 하라, 하시니라.G1161
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 10:37
37율법교사가 "그 사람에게 사랑을 베푼 사람입니다"하고 대답하자 예수께서는 "너도 가서 그렇게 하여라"하고 말씀하셨다.G1161
(현대어성경) 누가복음 10:37
37그 율법학자가 대답하였다. `자비를 베푼 사람입니다.' 예수께서 말씀하셨다. `옳다. 너도 이제 가서 그와 같이 실천하라.'G1161
(New International Version (1984)) Luke 10:37
37The expert in the law replied, "The one who had mercy on him." Jesus told him, "Go and do likewise."G1161
(King James Version) Luke 10:37
37And he said, He that shewed mercy on him. Then said Jesus unto him, Go, and do thou likewise.G1161
(개역 한글판) 누가복음 10:37
37가로되 자비를 베푼 자니이다 예수께서 이르시되 가서 너도 이와 같이 하라 하시니라G1161
(개역 개정판) 누가복음 10:37
37이르되 자비를 베푼 자니이다 예수께서 이르시되 가서 너도 이와 같이 하라 하시니라G1161