Luke 12:54 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 12:54
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 12:54
54Then Jesus turned to the crowd and said, "When you see clouds beginning to form in the west, you say, `Here comes a shower.' And you are right.G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096




(The Message) Luke 12:54
54Then he turned to the crowd: "When you see clouds coming in from the west, you say, 'Storm's coming'—and you're right.G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(English Standard Version) Luke 12:54
54He also said to the crowds, "When you see a cloud rising in the west, you say at once, 'A shower is coming.' And so it happens.G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(New International Version) Luke 12:54

Interpreting the Times

54He said to the crowd: "When you see a cloud rising in the west, immediately you say, 'It's going to rain,' and it does.G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(New King James Version) Luke 12:54

Discern the Time

54Then He also said to the multitudes, "Whenever you see a cloud rising out of the west, immediately you say, 'A shower is coming'; and so it is.G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(New Revised Standard Version) Luke 12:54
54He also said to the crowds, "When you see a cloud rising in the west, you immediately say, 'It is going to rain'; and so it happens.G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(New American Standard Bible) Luke 12:54
54And He was also saying to the multitudes, "When you see a cloud rising in the west, immediately you say, 'A shower is coming,' and so it turns out.G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(Amplified Bible) Luke 12:54
54He also said to the crowds of people, When you see a cloud rising in the west, at once you say, It is going to rain! And so it does.G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 12:54
54AndG1161 he saidG3004 alsoG2532 to the peopleG3793, WhenG3752 ye seeG1492 a cloudG3507 riseG393 out ofG575 the westG1424, straightwayG2112 ye sayG3004, There comethG2064 a showerG3655; andG2532 soG3779 it isG1096.
(쉬운 성경) 누가복음 12:54

때를 분별하여라

54예수님께서 사람들에게 말씀하셨습니다. “너희가 서쪽에서부터 구름이 이는 것을 볼 때, 비가 곧 오겠다고 말하면 그대로 된다.G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(현대인의 성경) 누가복음 12:54
54그런 다음 예수님은 군중을 향해 말씀하셨다. `너희가 구름이 서쪽에서 일어나는 것을 보고 소나기가 오겠다고 하면 그대로 된다.G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 12:54
54G2532 무리에게G3793 이르시되G3004 너희가G0 구름이G3507G1424 에서G1909 일어남을G393G1492G3752G2112 말하기를G3004 소나기가G3655 오리라G2064 하나니G0 과연G3779 그러하고G1096
(한글 킹제임스) 누가복음 12:54
54주께서 또 무리에게 말씀하시기를 "너희가 구름이 서쪽에서 일어나는 것을 보고 즉시 말하기를 '소나기가 오겠다.'고 하면 그렇게 되느니라.G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(바른성경) 누가복음 12:54
54또 예수께서 무리들에게 말씀하셨다. "너희가 구름이 서쪽에서 일어나는 것을 볼 때에는 '소나기가 오겠구나.' 라고 말하는데, 그대로 된다.G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(새번역) 누가복음 12:54
54예수께서 무리에게도 말씀하셨다. "너희는 구름이 서쪽에서 이는 것을 보면, 소나기가 오겠다고 서슴지 않고 말한다. 그런데 그대로 된다.G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(우리말 성경) 누가복음 12:54
54예수께서 사람들에게 말씀하셨습니다. “너희는 구름이 서쪽에서 일어나는 것을 보면 즉시 ‘폭풍우가 오겠구나’라고 말한다. 그리고 그렇게 된다.G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 12:54
54G2532 무리에게G3793 이르시되G3004 너희가G0 구름이G3507 서쪽G1424 에서G1909 이는 것을G393G1492G3752G2112 말하기를G3004 소나기가G3655 오리라G2064 하나니G0 과연G3779 그러하고G1096
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 12:54
54예수께서는 군중에게도 이렇게 말씀하셨다. "너희는 구름이 서쪽에서 이는 것을 보면 곧 '비가 오겠다.'고 말한다. 과연 그렇다.G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 12:54
54Entonces Jesús se dirigió a la multitud y dijo: Cuando ustedes ven que se forman nubes en el occidente, dicen: «Viene la lluvia». Y tienen razón.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 12:54
54Decía también a la multitud: Cuando veis la nube que sale del poniente, luego decís: Agua viene; y así sucede.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 12:54

明辨是非

54后,祂又对众人说:“你们看见云从西方升起,就说,‘快下雨了!’果然如此。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 12:54
54耶稣又对众人说:「你们看见西边起了云彩,就说:『要下一阵雨』;果然就有。G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 12:54
54耶穌又對眾人說:「你們看見西邊起了雲彩,就說:『要下一陣雨』;果然就有。G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:54
54ἔλεγεν δὲ καὶ τοῖς ὄχλοις, ὅταν ἴδητε [τὴν] νεφέλην ἀνατέλλουσαν ἐπὶ δυσμῶν, εὐθέως λέγετε ὅτι ὄμβρος ἔρχεται, καὶ γίνεται οὕτως·
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 12:54
54イエスはまた群衆に対しても言われた、「あなたがたは、雲が西に起るのを見るとすぐ、にわか雨がやって来る、と言う。果してそのとおりになる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  12:54
54ثم قال ايضا للجموع. اذا رأيتم السحاب تطلع من المغارب فللوقت تقولون انه يأتي مطر. فيكون هكذا.
(Hindi Bible) लूका 12:54
54vkSj ml us HkhM+ ls Hkh dgk] tc ckny dks ifPNe ls mBrs ns[krs gks] rks rqjUr dgrs gks] fd o"kkZ gksxh( vkSj ,slk gh gksrk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 12:54
54Dizia também às multidões: Quando vedes subir uma nuvem do ocidente, logo dizeis: Lá vem chuva; e assim sucede;
(Vulgate (Latin)) Lucam 12:54
54Dicebat autem et ad turbas: Cum videritis nubem orientem ab occasu, statim dicitis: Nimbus venit: et ita fit.
(Good News Translation) Luke 12:54

Understanding the Time

54Jesus said also to the people, "When you see a cloud coming up in the west, at once you say that it is going to rain—-and it does.G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(Holman Christian Standard Bible) Luke 12:54
54He also said to the crowds: "When you see a cloud rising in the west, right away you say, 'A storm is coming,' and so it does.G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(International Standard Version) Luke 12:54
54Then Jesus said to the crowds, "When you see a cloud coming in the west, you immediately say, 'There's going to be a storm,' and that's what happens.G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(Today's New International Version) Luke 12:54

Interpreting the Times

54He said to the crowd: "When you see a cloud rising in the west, immediately you say, 'It's going to rain,' and it does.G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 12:54
54또 무리에게 이르시되 너희가 구름이 서에서 일어남을 보면 곧 말하기를 소나기가 오리라 하나니 과연(果然) 그러하고G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 12:54
54또 예수께서 무리들에게 말씀하셨다. "너희가 구름이 西쪽에서 일어나는 것을 볼 때에는 '소나기가 오겠구나.' 라고 말하는데, 그대로 된다.G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 12:54
54또 무리에게 이르시되 너희가 구름이 西쪽에서 이는 것을 보면 곧 말하기를 소나기가 오리라 하나니 果然 그러하고G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(가톨릭 성경) 누가복음 12:54
54예수님께서 군중에게도 말씀하셨다. “ 너희는 구름이 서쪽에서 올라오는 것을 보면 곧 ‘ 비가 오겠다.’ 하고 말한다. 과연 그대로 된다.G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(개역 국한문) 누가복음 12:54
54또 무리에게 이르시되 너희가 구름이 서에서 일어남을 보면 곧 말하기를 소나기가 오리라 하나니 과연(果然) 그러하고G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(킹제임스 흠정역) 누가복음 12:54
54또 그분께서 사람들에게 이르시되, 너희가 구름이 서쪽에서 이는 것을 보면 곧 말하기를, 소나기가 오는도다, 하나니 참으로 그러하고G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 12:54
54[이 시대의 뜻을 알아 보라;마 16:2-3] 예수께서는 군중에게도 이렇게 말씀하셨다. "너희는 구름이 서쪽에서 이는 것을 보면 곧 비가 오겠다고 말한다. 과연 그렇다.G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(현대어성경) 누가복음 12:54
54[때를 분간하라;마16:2-3] 예수께서 군중을 향해 말씀하셨다. `너희는 구름이 서쪽에서 이는 것을 보고 `소나기가 오겠군' 하고 말한다. 옳은 말이다.G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(New International Version (1984)) Luke 12:54

Interpreting the Times

54He said to the crowd: "When you see a cloud rising in the west, immediately you say, 'It's going to rain,' and it does.G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(King James Version) Luke 12:54

Discern the Time

54And he said also to the people, When ye see a cloud rise out of the west, straightway ye say, There cometh a shower; and so it is.G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(개역 한글판) 누가복음 12:54
54또 무리에게 이르시되 너희가 구름이 서에서 일어남을 보면 곧 말하기를 소나기가 오리라 하나니 과연 그러하고G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096
(개역 개정판) 누가복음 12:54
54또 무리에게 이르시되 너희가 구름이 서쪽에서 이는 것을 보면 곧 말하기를 소나기가 오리라 하나니 과연 그러하고G1161G3004G2532G3793G3752G1492G3507G393G575G1424G2112G3004G2064G3655G2532G3779G1096

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top