(New Living Translation) Luke 18:11
11The Pharisee stood by himself and prayed this prayer
: `I thank you, God, that I am not a sinner like everyone else. For I don't cheat, I don't sin, and I don't commit adultery. I'm certainly not like that tax collector!G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(The Message) Luke 18:11
11The Pharisee posed and prayed like this: 'Oh, God, I thank you that I am not like other people—robbers, crooks, adulterers, or, heaven forbid, like this tax man.G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(English Standard Version) Luke 18:11
11The Pharisee, standing by himself, prayed thus: 'God, I thank you that I am not like other men, extortioners, unjust, adulterers, or even like this tax collector.G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(New International Version) Luke 18:11
11The Pharisee stood up and prayed about himself: 'God, I thank you that I am not like other men—robbers, evildoers, adulterers—or even like this tax collector.G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(New King James Version) Luke 18:11
11"The Pharisee stood and prayed thus with himself, 'God, I thank You that I am not like other men—extortioners, unjust, adulterers, or even as this tax collector.G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(New Revised Standard Version) Luke 18:11
11The Pharisee, standing by himself, was praying thus, 'God, I thank you that I am not like other people: thieves, rogues, adulterers, or even like this tax collector.G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(New American Standard Bible) Luke 18:11
11"The Pharisee stood and was praying thus to himself, 'God, I thank Thee that I am not like other people: swindlers, unjust, adulterers, or even like this tax-gatherer.G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(Amplified Bible) Luke 18:11
11The Pharisee took his stand ostentatiously and began to pray thus before {and} with himself: God, I thank You that I am not like the rest of men--extortioners (robbers), swindlers [unrighteous in heart and life], adulterers--or even like this tax collector here.G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 18:11
11The PhariseeG5330 stoodG2476 and prayedG4336 thusG5023 withG4314 himselfG1438, GodG2316, I thankG2168 theeG4671, thatG3754 I amG1510 notG3756 asG5618 otherG3062 menG444 are, extortionersG727, unjustG94, adulterersG3432, orG2228 evenG2532 asG5613 thisG3778 publicanG5057.
(쉬운 성경) 누가복음 18:11
11바리새파 사람이 서서 이렇게 기도하였다. ‘하나님, 저는 다른 사람 즉 사기꾼, 죄인, 간음을 행하는 자와 같지 않고 이 세리와 같지 않은 것에 감사를 드립니다.G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(현대인의 성경) 누가복음 18:11
11바리새파 사람은 따로 서서 `하나님, 나는 다른 사람들처럼 사기꾼도 아니고 정직하지 못하거나 간음하는 사람도 아니며 또 이 세무원과도 같지 않음을 감사합니다.G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 18:11
11바리새인은G5330 서서G2476 따G1438 로G4314 기도하여G4336 가로되G0 하나님이여G2316 나는G0 다른G3062 사람들G444 곧G0 토색,G727 불의,G94 간음을 하는 자들과G3432 같지G5618 아니G3756 하고G1510 이G3778 세리G5057 와도G2532 같지G5613 아니함을G0 감사하나이다G2168
(한글 킹제임스) 누가복음 18:11
11그 바리새인은 서서 혼자 이렇게 기도하더라. '하나님이시여, 나는 다른 사람들, 즉 착취하고 불의하며 간음하는 사람들과 같지 아니하고, 또 이 세리와도 같지 아니함을 감사하나이다.G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(바른성경) 누가복음 18:11
11바리새인은 서서 자신에 대하여 이렇게 기도하였다. '하나님, 제가 다른 사람들처럼 착취하는 자나 불의한 자나 간음하는 자가 아니고 이 세리와도 같지 않은 것을 주께 감사드립니다.G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(새번역) 누가복음 18:11
11바리새파 사람은 서서, 혼자 말로 이렇게 기도하였다. '하나님, 감사합니다. 나는, 남의 것을 빼앗는 자나, 불의한 자나, 간음하는 자와 같은 다른 사람들과 같지 않으며, 더구나 이 세리와는 같지 않습니다.G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(우리말 성경) 누가복음 18:11
11바리새파 사람은 서서 자신에 대해 이렇게 기도했다. ‘하나님, 저는 다른 사람들, 곧 남의 것을 빼앗는 사람이나 불의한 사람이나 간음하는 사람과 같지 않고 이 세리와도 같지 않음을 감사합니다.G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 18:11
11바리새인은G5330 서서G2476 따G1438 로G4314 기도하여G4336 이르되G0 하나님이여G2316 나는G0 다른G3062 사람들G444 곧G0 토색,G727 불의,G94 간음을 하는 자들과G3432 같지G5618 아니G3756 하고G1510 이G3778 세리G5057 와도G2532 같지G5613 아니함을G0 감사하나이다G2168
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 18:11
11바리사이파 사람은 보라는 듯이 서서 '오, 하느님! 감사합니다. 저는 다른 사람들과는 달리 욕심이 많거나 부정직하거나 음탕하지 않을 뿐더러 세리와 같은 사람이 아닙니다.G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 18:11
11El fariseo, de pie, apartado de los demás, hizo la siguiente oración
: «Te agradezco Dios, que no soy un pecador como todos los demás. Pues no engaño, no peco y no cometo adulterio. ¡Para nada soy como ese cobrador de impuestos!
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 18:11
11El fariseo, puesto en pie, oraba consigo mismo de esta manera: Dios, te doy gracias porque no soy como los otros hombres, ladrones, injustos, adúlteros, ni aun como este publicano;
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 18:11
11法利赛人站在那里自言自语地祷告说,‘上帝啊!我感谢你,因为我不像别人那样勒索、不义、通奸,也不像这税吏。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 18:11
11法利赛人站着,自言自语的祷告说:『神啊,我感谢你,我不像别人勒索、不义、奸淫,也不像这个税吏。G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 18:11
11法利賽人站著,自言自語的禱告說:『神啊,我感謝你,我不像別人勒索、不義、姦淫,也不像這個稅吏。G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:11
11ὁ φαρισαῖος σταθεὶς πρὸς ἑαυτὸν ταῦτα προσηύχετο, ὁ θεός, εὐχαριστῶ σοι ὅτι οὐκ εἰμὶ ὥσπερ οἱ λοιποὶ τῶν ἀνθρώπων, ἅρπαγες, ἄδικοι, μοιχοί, ἢ καὶ ὡς οὖτος ὁ τελώνης·
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 18:11
11パリサイ人は立って、ひとりでこう祈った、『神よ、わたしはほかの人たちのような貪欲な者、不正な者、姦淫をする者ではなく、また、この取税人のような人間でもないことを感謝します。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 18:11
11اما الفريسي فوقف يصلّي في نفسه هكذا. اللهم انا اشكرك اني لست مثل باقي الناس الخاطفين الظالمين الزناة ولا مثل هذا العشار.
(Hindi Bible) लूका 18:11
11Qjhlh [kM+k gksdj vius eu esa ;ksa izkFkZuk djus yxk] fd gs ijes'oj] eSa rsjk /kU;okn djrk gwa] fd eSa vkSj euq";ksa dh ukbZ vU/ksj djusokyk] vU;k;h vkSj O;fHkpkjh ugha] vkSj u bl pqaxh ysusokys ds leku gwaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 18:11
11O fariseu, de pé, assim orava consigo mesmo: Ó Deus, graças te dou que não sou como os demais homens, roubadores, injustos, adúlteros, nem ainda com este publicano.
(Vulgate (Latin)) Lucam 18:11
11Pharisæus stans, hæc apud se orabat: Deus, gratias ago tibi, quia non sum sicut ceteri hominum: raptores, injusti, adulteri, velut etiam hic publicanus:
(Good News Translation) Luke 18:11
11The Pharisee stood apart by himself and prayed, 'I thank you, God, that I am not greedy, dishonest, or an adulterer, like everybody else. I thank you that I am not like that tax collector over there.G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(Holman Christian Standard Bible) Luke 18:11
11The Pharisee took his stand and was praying like this: 'God, I thank You that I'm not like other people— greedy, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(International Standard Version) Luke 18:11
11The Pharisee stood by himself and prayed, 'O God, I thank you that I'm not like other people—thieves, dishonest people, adulterers, or even this tax collector.G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(Today's New International Version) Luke 18:11
11The Pharisee stood by himself and prayed: 'God, I thank you that I am not like other people—robbers, evildoers, adulterers—or even like this tax collector.G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 18:11
11바리새인(人)은 서서 따로 기도(祈禱)하여 가로되 하나님이여 나는 다른 사람들 곧 토색(討索), 불의(不義), 간음(姦淫)을 하는 자(者)들과 같지 아니하고 이 세리(稅吏)와도 같지 아니함을 감사(感謝)하나이다G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 18:11
11바리새인은 서서 自身에 對하여 이렇게 祈禱하였다. '하나님, 제가 다른 사람들처럼 搾取하는 者나 不義한 者나 姦淫하는 者가 아니고 이 세리와도 같지 않은 것을 主께 感謝드립니다.G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 18:11
11바리새人은 서서 따로 祈禱하여 이르되 하나님이여 나는 다른 사람들 곧 討索, 不義, 姦淫을 하는 者들과 같지 아니하고 이 稅吏와도 같지 아니함을 感謝하나이다G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(가톨릭 성경) 누가복음 18:11
11바리사이는 꼿꼿이 서서 혼잣말로 이렇게 기도하였다. ‘ 오, 하느님! 제가 다른 사람들, 강도짓을 하는 자나 불의를 저지르는 자나 간음을 하는 자와 같지 않고 저 세리와도 같지 않으니, 하느님께 감사드립니다.G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(개역 국한문) 누가복음 18:11
11바리새인(人)은 서서 따로 기도(祈禱)하여 가로되 하나님이여 나는 다른 사람들 곧 토색(討索), 불의(不義), 간음(姦淫)을 하는 자(者)들과 같지 아니하고 이 세리(稅吏)와도 같지 아니함을 감사(感謝)하나이다G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(킹제임스 흠정역) 누가복음 18:11
11바리새인은 서서 자기 홀로 이렇게 기도하여 이르되, 하나님이여, 내가 다른 사람들 곧 착취하고 불의하고 간음하는 자들과 같지 아니하고 더욱이 이 세리와도 같지 아니함을 감사하나이다.G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 18:11
11바리사이파 사람은 보라는 듯이 서서 오, 하느님! 감사합니다. 저는 다른 사람들과는 달리 욕심이 많거나 부정직하거나 음탕하지 않을뿐더러 세리와 같은 사람이 아닙니다.G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(현대어성경) 누가복음 18:11
11바리새파 사람은 서서 이렇게 기도하였다. `하나님, 나는 다른 사람들과 같은 죄인이 아닙니다. 더욱이 저기 있는 세관원과 같은 죄인이 아닌 것을 얼마나 감사한지요! 나는 절대로 남의 것을 강제로 빼앗은 일도 없고 간음한 일도 없습니다.G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(New International Version (1984)) Luke 18:11
11The Pharisee stood up and prayed about himself: 'God, I thank you that I am not like other men--robbers, evildoers, adulterers--or even like this tax collector.G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(King James Version) Luke 18:11
11The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(개역 한글판) 누가복음 18:11
11바리새인은 서서 따로 기도하여 가로되 하나님이여 나는 다른 사람들 곧 토색, 불의, 간음을 하는 자들과 같지 아니하고 이 세리와도 같지 아니함을 감사하나이다G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
(개역 개정판) 누가복음 18:11
11바리새인은 서서 따로 기도하여 이르되 하나님이여 나는 다른 사람들 곧 토색, 불의, 간음을 하는 자들과 같지 아니하고 이 세리와도 같지 아니함을 감사하나이다G5330G2476G4336G5023G4314G1438G2316G2168G4671G3754G1510G3756G5618G3062G444G727G94G3432G2228G2532G5613G3778G5057
11The Pharisee stood by himself and prayed this prayer

(The Message) Luke 18:11
11The Pharisee posed and prayed like this: 'Oh, God, I thank you that I am not like other people—robbers, crooks, adulterers, or, heaven forbid, like this tax man.G5330
(English Standard Version) Luke 18:11
11The Pharisee, standing by himself, prayed thus: 'God, I thank you that I am not like other men, extortioners, unjust, adulterers, or even like this tax collector.G5330
(New International Version) Luke 18:11
11The Pharisee stood up and prayed about himself: 'God, I thank you that I am not like other men—robbers, evildoers, adulterers—or even like this tax collector.G5330
(New King James Version) Luke 18:11
11"The Pharisee stood and prayed thus with himself, 'God, I thank You that I am not like other men—extortioners, unjust, adulterers, or even as this tax collector.G5330
(New Revised Standard Version) Luke 18:11
11The Pharisee, standing by himself, was praying thus, 'God, I thank you that I am not like other people: thieves, rogues, adulterers, or even like this tax collector.G5330
(New American Standard Bible) Luke 18:11
11"The Pharisee stood and was praying thus to himself, 'God, I thank Thee that I am not like other people: swindlers, unjust, adulterers, or even like this tax-gatherer.G5330
(Amplified Bible) Luke 18:11
11The Pharisee took his stand ostentatiously and began to pray thus before {and} with himself: God, I thank You that I am not like the rest of men--extortioners (robbers), swindlers [unrighteous in heart and life], adulterers--or even like this tax collector here.G5330
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 18:11
11The PhariseeG5330 stoodG2476 and prayedG4336 thusG5023 withG4314 himselfG1438, GodG2316, I thankG2168 theeG4671, thatG3754 I amG1510 notG3756 asG5618 otherG3062 menG444 are, extortionersG727, unjustG94, adulterersG3432, orG2228 evenG2532 asG5613 thisG3778 publicanG5057.
(쉬운 성경) 누가복음 18:11
11바리새파 사람이 서서 이렇게 기도하였다. ‘하나님, 저는 다른 사람 즉 사기꾼, 죄인, 간음을 행하는 자와 같지 않고 이 세리와 같지 않은 것에 감사를 드립니다.G5330
(현대인의 성경) 누가복음 18:11
11바리새파 사람은 따로 서서 `하나님, 나는 다른 사람들처럼 사기꾼도 아니고 정직하지 못하거나 간음하는 사람도 아니며 또 이 세무원과도 같지 않음을 감사합니다.G5330
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 18:11
11바리새인은G5330 서서G2476 따G1438 로G4314 기도하여G4336 가로되G0 하나님이여G2316 나는G0 다른G3062 사람들G444 곧G0 토색,G727 불의,G94 간음을 하는 자들과G3432 같지G5618 아니G3756 하고G1510 이G3778 세리G5057 와도G2532 같지G5613 아니함을G0 감사하나이다G2168
(한글 킹제임스) 누가복음 18:11
11그 바리새인은 서서 혼자 이렇게 기도하더라. '하나님이시여, 나는 다른 사람들, 즉 착취하고 불의하며 간음하는 사람들과 같지 아니하고, 또 이 세리와도 같지 아니함을 감사하나이다.G5330
(바른성경) 누가복음 18:11
11바리새인은 서서 자신에 대하여 이렇게 기도하였다. '하나님, 제가 다른 사람들처럼 착취하는 자나 불의한 자나 간음하는 자가 아니고 이 세리와도 같지 않은 것을 주께 감사드립니다.G5330
(새번역) 누가복음 18:11
11바리새파 사람은 서서, 혼자 말로 이렇게 기도하였다. '하나님, 감사합니다. 나는, 남의 것을 빼앗는 자나, 불의한 자나, 간음하는 자와 같은 다른 사람들과 같지 않으며, 더구나 이 세리와는 같지 않습니다.G5330
(우리말 성경) 누가복음 18:11
11바리새파 사람은 서서 자신에 대해 이렇게 기도했다. ‘하나님, 저는 다른 사람들, 곧 남의 것을 빼앗는 사람이나 불의한 사람이나 간음하는 사람과 같지 않고 이 세리와도 같지 않음을 감사합니다.G5330
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 18:11
11바리새인은G5330 서서G2476 따G1438 로G4314 기도하여G4336 이르되G0 하나님이여G2316 나는G0 다른G3062 사람들G444 곧G0 토색,G727 불의,G94 간음을 하는 자들과G3432 같지G5618 아니G3756 하고G1510 이G3778 세리G5057 와도G2532 같지G5613 아니함을G0 감사하나이다G2168
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 18:11
11바리사이파 사람은 보라는 듯이 서서 '오, 하느님! 감사합니다. 저는 다른 사람들과는 달리 욕심이 많거나 부정직하거나 음탕하지 않을 뿐더러 세리와 같은 사람이 아닙니다.G5330
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 18:11
11El fariseo, de pie, apartado de los demás, hizo la siguiente oración

(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 18:11
11El fariseo, puesto en pie, oraba consigo mismo de esta manera: Dios, te doy gracias porque no soy como los otros hombres, ladrones, injustos, adúlteros, ni aun como este publicano;
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 18:11
11法利赛人站在那里自言自语地祷告说,‘上帝啊!我感谢你,因为我不像别人那样勒索、不义、通奸,也不像这税吏。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 18:11
11法利赛人站着,自言自语的祷告说:『神啊,我感谢你,我不像别人勒索、不义、奸淫,也不像这个税吏。G5330
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 18:11
11法利賽人站著,自言自語的禱告說:『神啊,我感謝你,我不像別人勒索、不義、姦淫,也不像這個稅吏。G5330
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:11
11ὁ φαρισαῖος σταθεὶς πρὸς ἑαυτὸν ταῦτα προσηύχετο, ὁ θεός, εὐχαριστῶ σοι ὅτι οὐκ εἰμὶ ὥσπερ οἱ λοιποὶ τῶν ἀνθρώπων, ἅρπαγες, ἄδικοι, μοιχοί, ἢ καὶ ὡς οὖτος ὁ τελώνης·
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 18:11
11パリサイ人は立って、ひとりでこう祈った、『神よ、わたしはほかの人たちのような貪欲な者、不正な者、姦淫をする者ではなく、また、この取税人のような人間でもないことを感謝します。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 18:11
11اما الفريسي فوقف يصلّي في نفسه هكذا. اللهم انا اشكرك اني لست مثل باقي الناس الخاطفين الظالمين الزناة ولا مثل هذا العشار.
(Hindi Bible) लूका 18:11
11Qjhlh [kM+k gksdj vius eu esa ;ksa izkFkZuk djus yxk] fd gs ijes'oj] eSa rsjk /kU;okn djrk gwa] fd eSa vkSj euq";ksa dh ukbZ vU/ksj djusokyk] vU;k;h vkSj O;fHkpkjh ugha] vkSj u bl pqaxh ysusokys ds leku gwaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 18:11
11O fariseu, de pé, assim orava consigo mesmo: Ó Deus, graças te dou que não sou como os demais homens, roubadores, injustos, adúlteros, nem ainda com este publicano.
(Vulgate (Latin)) Lucam 18:11
11Pharisæus stans, hæc apud se orabat: Deus, gratias ago tibi, quia non sum sicut ceteri hominum: raptores, injusti, adulteri, velut etiam hic publicanus:
(Good News Translation) Luke 18:11
11The Pharisee stood apart by himself and prayed, 'I thank you, God, that I am not greedy, dishonest, or an adulterer, like everybody else. I thank you that I am not like that tax collector over there.G5330
(Holman Christian Standard Bible) Luke 18:11
11The Pharisee took his stand and was praying like this: 'God, I thank You that I'm not like other people— greedy, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.G5330
(International Standard Version) Luke 18:11
11The Pharisee stood by himself and prayed, 'O God, I thank you that I'm not like other people—thieves, dishonest people, adulterers, or even this tax collector.G5330
(Today's New International Version) Luke 18:11
11The Pharisee stood by himself and prayed: 'God, I thank you that I am not like other people—robbers, evildoers, adulterers—or even like this tax collector.G5330
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 18:11
11바리새인(人)은 서서 따로 기도(祈禱)하여 가로되 하나님이여 나는 다른 사람들 곧 토색(討索), 불의(不義), 간음(姦淫)을 하는 자(者)들과 같지 아니하고 이 세리(稅吏)와도 같지 아니함을 감사(感謝)하나이다G5330
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 18:11
11바리새인은 서서 自身에 對하여 이렇게 祈禱하였다. '하나님, 제가 다른 사람들처럼 搾取하는 者나 不義한 者나 姦淫하는 者가 아니고 이 세리와도 같지 않은 것을 主께 感謝드립니다.G5330
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 18:11
11바리새人은 서서 따로 祈禱하여 이르되 하나님이여 나는 다른 사람들 곧 討索, 不義, 姦淫을 하는 者들과 같지 아니하고 이 稅吏와도 같지 아니함을 感謝하나이다G5330
(가톨릭 성경) 누가복음 18:11
11바리사이는 꼿꼿이 서서 혼잣말로 이렇게 기도하였다. ‘ 오, 하느님! 제가 다른 사람들, 강도짓을 하는 자나 불의를 저지르는 자나 간음을 하는 자와 같지 않고 저 세리와도 같지 않으니, 하느님께 감사드립니다.G5330
(개역 국한문) 누가복음 18:11
11바리새인(人)은 서서 따로 기도(祈禱)하여 가로되 하나님이여 나는 다른 사람들 곧 토색(討索), 불의(不義), 간음(姦淫)을 하는 자(者)들과 같지 아니하고 이 세리(稅吏)와도 같지 아니함을 감사(感謝)하나이다G5330
(킹제임스 흠정역) 누가복음 18:11
11바리새인은 서서 자기 홀로 이렇게 기도하여 이르되, 하나님이여, 내가 다른 사람들 곧 착취하고 불의하고 간음하는 자들과 같지 아니하고 더욱이 이 세리와도 같지 아니함을 감사하나이다.G5330
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 18:11
11바리사이파 사람은 보라는 듯이 서서 오, 하느님! 감사합니다. 저는 다른 사람들과는 달리 욕심이 많거나 부정직하거나 음탕하지 않을뿐더러 세리와 같은 사람이 아닙니다.G5330
(현대어성경) 누가복음 18:11
11바리새파 사람은 서서 이렇게 기도하였다. `하나님, 나는 다른 사람들과 같은 죄인이 아닙니다. 더욱이 저기 있는 세관원과 같은 죄인이 아닌 것을 얼마나 감사한지요! 나는 절대로 남의 것을 강제로 빼앗은 일도 없고 간음한 일도 없습니다.G5330
(New International Version (1984)) Luke 18:11
11The Pharisee stood up and prayed about himself: 'God, I thank you that I am not like other men--robbers, evildoers, adulterers--or even like this tax collector.G5330
(King James Version) Luke 18:11
11The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.G5330
(개역 한글판) 누가복음 18:11
11바리새인은 서서 따로 기도하여 가로되 하나님이여 나는 다른 사람들 곧 토색, 불의, 간음을 하는 자들과 같지 아니하고 이 세리와도 같지 아니함을 감사하나이다G5330
(개역 개정판) 누가복음 18:11
11바리새인은 서서 따로 기도하여 이르되 하나님이여 나는 다른 사람들 곧 토색, 불의, 간음을 하는 자들과 같지 아니하고 이 세리와도 같지 아니함을 감사하나이다G5330