Luke 20:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 20:5
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 20:5
5They talked it over among themselves. "If we say it was from heaven, he will ask why we didn't believe John.G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756




(The Message) Luke 20:5
5They were on the spot, and knew it. They pulled back into a huddle and whispered, "If we say 'heaven,' he'll ask us why we didn't believe him;G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(English Standard Version) Luke 20:5
5And they discussed it with one another, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why did you not believe him?'G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(New International Version) Luke 20:5
5They discussed it among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Why didn't you believe him?'G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(New King James Version) Luke 20:5
5And they reasoned among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Why then did you not believe him?'G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(New Revised Standard Version) Luke 20:5
5They discussed it with one another, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why did you not believe him?'G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(New American Standard Bible) Luke 20:5
5And they reasoned among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Why did you not believe him?'G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(Amplified Bible) Luke 20:5
5And they argued {and} discussed [it] {and} reasoned together with themselves, saying, If we reply, From heaven, He will say, Why then did you not believe him?G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 20:5
5AndG1161 they reasonedG4817 withG4314 themselvesG1438, sayingG3004G3754, IfG1437 we shall sayG2036, FromG1537 heavenG3772; he will sayG2046, WhyG1302 thenG3767 believed yeG4100 himG846 notG3756?
(쉬운 성경) 누가복음 20:5
5그들이 서로 의논하여 말했습니다. “만일 우리가 하늘로부터 왔다고 말하면 왜 그를 믿지 않았느냐고 할 것이다.G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(현대인의 성경) 누가복음 20:5
5그러자 그들은 `만일 하나님에게서 왔다고 하면 왜 그를 믿지 않았느냐? 할 것이고G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 20:5
5저희가G3588G1438G4314 의논하여G4817 가로되*G3004 만일G1437 하늘G3772 로서라G1537G2036G0 어찌G5101 하여G1223 저를G846 믿지G4100 아니하였느냐G3756 할 것이요G2046
(한글 킹제임스) 누가복음 20:5
5그들이 서로 의논하여 말하기를 "만일 우리가 '하늘로부터라.'고 말하면, 그가 말하기를 '그렇다면 어찌하여 너희가 그를 믿지 아니하였느냐?'고 할 것이요G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(바른성경) 누가복음 20:5
5그들이 서로 의논하며 말하였다. "만일 우리가 '하늘에서다.' 라고 말하면, 이 사람이 '왜 그를 믿지 않았느냐?' 라고 말할 것이고,G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(새번역) 누가복음 20:5
5그들은 자기들끼리 의논하면서 말하였다. "'하늘에서 났다'고 말하면, '어찌하여 그를 믿지 않았느냐'고 할 것이요,G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(우리말 성경) 누가복음 20:5
5그들은 서로 의논하며 말했습니다. “만약 우리가 ‘하늘로부터 왔다’고 하면 예수가 ‘그러면 왜 그를 믿지 않았느냐’고 할 것이고G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 20:5
5그들이G3588G1438G4314 의논하여G4817 이르되G3004 만일G1437 하늘G3772 로부터라G1537G2036G0 어찌G5101 하여G1223 그를G846 믿지G4100 아니하였느냐G3756 할 것이요G2046
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 20:5
5그들은 자기들끼리 "하느님에게서 났다고 하면 왜 요한을 믿지 않았느냐고 할 것이고G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 20:5
5Ellos discutieron el asunto unos con otros: Si decimos que provenía del cielo, preguntará por qué nosotros no le creímos a Juan,
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 20:5
5Entonces ellos discutían entre sí, diciendo: Si decimos, del cielo, dirá: ¿Por qué, pues, no le creísteis?
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 20:5
5他们彼此议论说:“如果我们说‘是从天上来的’,祂一定会问,‘那你们为什么不相信他?’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 20:5
5他们彼此商议说:「我们若说『从天上来』,他必说:『你们为什么不信他呢?』G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 20:5
5他們彼此商議說:「我們若說『從天上來』,他必說:『你們為什麼不信他呢?』G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:5
5οἱ δὲ συνελογίσαντο πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντες ὅτι ἐὰν εἴπωμεν, ἐξ οὐρανοῦ, ἐρεῖ, διὰ τί οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῶ;
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 20:5
5彼らは互に論じて言った、「もし天からだと言えば、では、なぜ彼を信じなかったのか、とイエスは言うだろう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  20:5
5فتآمروا فيما بينهم قائلين ان قلنا من السماء يقول فلماذا لم تؤمنوا به.
(Hindi Bible) लूका 20:5
5rc os vkil esa dgus yxs] fd ;fn ge dgsa LoxZ dh vksj ls] rks og dgsxk( fQj rqe us ml dh izrhfr D;ksa u dh\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 20:5
5Ao que eles arrazoavam entre si, dizendo: Se dissermos: do céu, ele dirá: Por que não crestes nele?
(Vulgate (Latin)) Lucam 20:5
5At illi cogitabant intra se, dicentes: Quia si dixerimus: De cælo, dicet: Quare ergo non credidistis illi?
(Good News Translation) Luke 20:5
5They started to argue among themselves, "What shall we say? If we say, 'From God,' he will say, 'Why, then, did you not believe John?'G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(Holman Christian Standard Bible) Luke 20:5
5They discussed it among themselves: "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Why didn't you believe him?'G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(International Standard Version) Luke 20:5
5They discussed this among themselves: "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Then why didn't you believe him?'G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(Today's New International Version) Luke 20:5
5They discussed it among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Why didn't you believe him?'G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 20:5
5저희가 서로 의논(議論)하여 가로되 만일(萬一) 하늘로서라 하면 어찌하여 저를 믿지 아니하였느냐 할 것이요G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 20:5
5그들이 서로 議論하며 말하였다. "萬一 우리가 '하늘에서다.' 라고 말하면, 이 사람이 '왜 그를 믿지 않았느냐?' 라고 말할 것이고,G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 20:5
5그들이 서로 議論하여 이르되 萬一 하늘로부터라 하면 어찌하여 그를 믿지 아니하였느냐 할 것이요G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(가톨릭 성경) 누가복음 20:5
5그들은 저희끼리 서로 의논하였다. “ ‘ 하늘에서 왔다.’ 하면, ‘ 어찌하여 그를 믿지 않았느냐?’ 하고 말할 것이오.G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(개역 국한문) 누가복음 20:5
5저희가 서로 의논(議論)하여 가로되 만일(萬一) 하늘로서라 하면 어찌하여 저를 믿지 아니하였느냐 할 것이요G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(킹제임스 흠정역) 누가복음 20:5
5그들이 서로 따져 보며 이르되, 만일 우리가, 하늘로부터 왔다, 하면 그가, 그런데 어찌하여 너희가 그를 믿지 아니하였느냐? 할 것이요,G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 20:5
5그들은 자기들끼리 "하느님에게서 났다고 하면 왜 요한을 믿지 않았느냐고 할 것이고G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(현대어성경) 누가복음 20:5
5이 말씀을 듣고 그들 사이에서 토론이 벌어졌다. `만일 하늘에서 왔다고 하면 그 말을 꼬투리삼아 `그런데 왜 요한을 믿지 않았느냐?'고 따질 것이오.G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(New International Version (1984)) Luke 20:5
5They discussed it among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Why didn't you believe him?'G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(King James Version) Luke 20:5
5And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not?G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(개역 한글판) 누가복음 20:5
5저희가 서로 의논하여 가로되 만일 하늘로서라 하면 어찌하여 저를 믿지 아니하였느냐 할 것이요G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756
(개역 개정판) 누가복음 20:5
5그들이 서로 의논하여 이르되 만일 하늘로부터라 하면 어찌하여 그를 믿지 아니하였느냐 할 것이요G1161G4817G4314G1438G3004G3754G1437G2036G1537G3772G2046G1302G3767G4100G846G3756

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top